Arrêté ministériel autorisant une dérogation à l'ordonnance du 29 août 1991 relative à la conservation de la faune sauvage et à la chasse | Ministerieel besluit tot toekenning van een afwijking van de ordonnantie van 29 augustus 1991 betreffende de bescherming van de wilde fauna en betreffende de jacht |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
9 MARS 2006. - Arrêté ministériel autorisant une dérogation à | 9 MAART 2006. - Ministerieel besluit tot toekenning van een afwijking |
l'ordonnance du 29 août 1991 relative à la conservation de la faune | van de ordonnantie van 29 augustus 1991 betreffende de bescherming van |
sauvage et à la chasse | de wilde fauna en betreffende de jacht |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 29 août 1991 relative à la conservation de la faune | Gelet op de ordonnantie van 29 augustus 1991 betreffende de |
sauvage et à la chasse, notamment l'article 3; | bescherming van de wilde fauna en betreffende de jacht, inzonderheid op artikel 3; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de |
signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 5; | ondertekening van de akten van de Regering, inzonderheid op artikel 5; |
Considérant la demande en date du 6 avril 2005, par laquelle M. R. | Overwegende de aanvraag van 6 april 2005, waarbij de heer R. Vervoort, |
Vervoort, bourgmestre, sollicite de faire usage du furet pour la | burgemeester, een toelating vraagt om gebruik te mogen maken van het |
destruction des lapins sauvages qui se trouvent dans le cimetière | fret voor de vernieting van wilde konijnen die zich bevinden op het |
d'Evere situé sur le territoire de la commune d'Evere; | kerkhof van Evere, gelegen op het grondgebied van de gemeente Evere; |
Considérant que de nombreux dégâts sont occasionnés dans le cimetière | Overwegende dat grote schade wordt aangericht op het kerkhof van Evere |
d'Evere dus à la prolifération des lapins sauvages; | omwille van de toename van wilde konijnen; |
Vu l'avis du Conseil de l'Environnement du 7 novembre 2005; | Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu van 7 november |
Vu l'avis du Conseil supérieur bruxellois de la Conservation de la | 2005; |
Nature du 8 novembre 2005, | Gelet op het advies van de Brusselse Hoge Raad voor Natuurbehoud van 8 |
november 2005, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'autorisation sollicitée est accordée au bourgmestre de |
Artikel 1.De gevraagde toelating wordt aan de burgemeester van de |
la commune d'Evere, jusqu'au 31 décembre 2006. | gemeente Evere, toegekend tot en met 31 december 2006. |
Pour l'exécution du présent arrêté, il doit être fait appel à une | Voor de uitvoering van dit besluit dient er een beroep te worden |
personne ou société spécialisée en la matière dont l'identité doit | gedaan op een terzake gespecialiseerde persoon of firma waarvan de |
être communiquée au service forestier de l'I.B.G.E avant de débuter | identiteit aan de bosdienst van het BIM moet worden gemeld vooraleer |
les opérations de destruction. | de vernietigingsoperaties te starten. |
Art. 2.La destruction de lapins sauvages ne peut être réalisée qu'au |
Art. 2.De vernietiging van wilde konijnen mag enkel gebeuren door |
moyen de furets et de bourses. Tout autre moyen est interdit. | middel van fretten en konijnennetten. Alle andere middelen zijn |
Art. 3.La destruction du lapin ne peut être pratiquée que du lever |
verboden. Art. 3.Deze toelating geeft enkel het recht om konijnen te |
jusqu'au coucher du soleil. | vernietigen van zonsopgang tot zonsondergang. |
Art. 4.Le titulaire de l'autorisation doit tenir un « registre des |
Art. 4.De vergunninghouder moet een « vangstregister » bijhouden met |
captures » qui comprendra les informations suivantes : date, nom de la | daarin de volgende informatie : datum, naam van de persoon of de firma |
personne ou de la société chargée de la destruction et nombre de lapins capturés. | die belast is met de vernietiging en het aantal gevangen konijnen. |
La localisation des destructions doit être renseignée sur une carte | De plaatsen van vernietiging moeten worden aangeduid op een kaart die |
qui sera jointe au registre. | bij het register moet worden gevoegd. |
Le registre devra être mis à la disposition du service forestier de | Het register moet ter beschikking worden gesteld van de bosdienst van |
l'I.B.G.E. sur simple demande orale ou écrite de sa part. | het BIM op eenvoudig mondeling of schriftelijk verzoek. |
Art. 5.Pour le 15 janvier 2007, un rapport détaillé doit être envoyé |
Art. 5.Tegen 15 januari 2007 moet een gedetailleerd verslag worden |
au service forestier de l'I.B.G.E. Ce rapport traitera des points | verstuurd naar de bosdienst van het BIM. Dat verslag moet melding |
suivants : réflexion générale sur la problématique, registre des | maken van de volgende punten : algemeen denkwerk over de problematiek, |
captures, efficience de la destruction pour la réduction des dégâts et | vangstregister, doeltreffendheid van de vernietiging met het oog op de |
conclusion. | beperking van de schade en een conclusie. |
Bruxelles, le 9 mars 2006. | Brussel, 9 maart 2006. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROEK |