Arrêté ministériel réglant l'octroi d'une allocation pour prestations irrégulières aux agents statutaires, stagiaires et engagés par contrat de travail en service dans les centres d'accueil pour réfugiés du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement | Ministerieel besluit houdende toekenning van een toelage voor onregelmatige prestaties aan statutaire personeelsleden, stagiairs en personeelsleden aangeworven bij arbeidsovereenkomst, tewerkgesteld in de onthaalcentra voor vluchtelingen van het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 9 MARS 2001. - Arrêté ministériel réglant l'octroi d'une allocation pour prestations irrégulières aux agents statutaires, stagiaires et engagés par contrat de travail en service dans les centres d'accueil pour réfugiés du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement Le Ministre de l'Intégration sociale, | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 9 MAART 2001. - Ministerieel besluit houdende toekenning van een toelage voor onregelmatige prestaties aan statutaire personeelsleden, stagiairs en personeelsleden aangeworven bij arbeidsovereenkomst, tewerkgesteld in de onthaalcentra voor vluchtelingen van het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu De Minister van Maatschappelijke Integratie, |
Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des | Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene |
indemnités et allocations quelconques accordées au personnel des | regeling van de vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan |
Ministères, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 2 mars 1989; | het personeel der ministeries, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 2 maart 1989; |
Vu l'arrêté royal du 29 juin 1973 portant statut pécuniaire du | Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende |
personnel des Ministères, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal | bezoldigingsregeling van het personeel der ministeries, laatst |
du 7 mai 1999; | gewijzigd bij koninklijk besluit van 7 mei 1999; |
Vu l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels | Gelet op het koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling |
van de individuele geldelijke rechten van de personen bij | |
pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans les | arbeidsovereenkomst aangeworven in de ministeries, laatst gewijzigd |
Ministères, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 13 juin | bij koninklijk besluit van 13 juni 1999; |
1999; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 septembre 2000; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 september 2000; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 décembre 2000; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 20 december 2000; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 28 novembre 2000; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 28 november 2000; |
Vu le protocole du 19 décembre 2000 dans lequel sont consignées les | Gelet op het protocol van 19 december 2000 waarin de conclusies van de |
conclusions de la négociation menée au sein du comité de Secteur XII « | onderhandelingen binnen het Sectorcomité XII « Sociale Zaken » worden |
Affaires sociales »; | vermeld; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant qu'il convient de procéder au plus tôt à l'uniformisation | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
du mode d'indemnisation des prestations irrégulières effectuées par | Overwegende dat zo spoedig mogelijk moet overgegaan worden tot de |
les agents statutaires, stagiaires et engagés par contrat de travail | uniformisering van de wijze van vergoeden van de onregelmatige |
en service dans les centres d'accueil pour réfugiés du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement, Arrête : Article 1er.L'allocation pour prestations irrégulières est accordée aux agents statutaires, stagiaires et engagés par contrat de travail en service dans les centres d'accueil du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement astreints à des prestations le samedi, le dimanche ou à des prestations nocturnes. Art. 2.Les prestations du samedi sont celles accomplies le samedi |
prestaties uitgevoerd door de statutaire personeelsleden, stagiairs en personeelsleden aangeworven bij arbeidsovereenkomst van de onthaalcentra voor vluchtelingen van het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, Besluit : Artikel 1.De toelage voor onregelmatige prestaties wordt toegekend aan de statutaire personeelsleden, de stagiairs en de personeelsleden aangeworven bij arbeidsovereenkomst, tewerkgesteld in de onthaalcentra voor vluchtelingen van het Ministerie van Sociale Zaken, volksgezondheid en Leefmilieu die genoopt zijn tot zaterdag-, zondag- of nachtprestaties. Art. 2.Zaterdagprestaties zijn die welke op een zaterdag tussen 0 en 24 uur verricht worden. Art. 3.Zondagprestaties zijn die welke op een zondag of een |
entre 0 et 24 heures. | wettelijke feestdag tussen 0 en 24 uur worden verricht. |
Art. 3.Les prestations dominicales sont celles accomplies le dimanche |
Art. 4.Nachtprestaties zijn die welke tussen 22 en 4 uur worden verricht. |
ou un jour férié légal entre 0 et 24 heures. | Met nachtprestaties worden gelijkgesteld de prestaties verricht tussen |
Art. 4.Les prestations nocturnes sont celles acomplies entre 22 |
18 en 8 uur voor zover zij eindigen te of na 22 uur of beginnen te of |
heures et 4 heures. | voor 4 uur. |
Sont assimilées à des prestations nocturnes, les prestations | |
effectuées entre 18 heures et 8 heures pour autant qu'elles se | |
terminent à ou après 22 heures ou qu'elles commencent à ou avant 4 | |
heures. Art. 5.Les taux de l'allocation prévue à l'article 1er sont fixés |
Art. 5.De bedragen van de toelage vermeld in artikel 1 worden |
comme suit : | vastgesteld als volgt : |
a) pour les prestations du samedi : 100 F par heure de prestation; | a) voor de zaterdagprestaties : 100 F per uur prestatie; |
b) pour les prestations dominicales : par heure de prestation : 1/1976 | b) voor de zondagprestaties : per uur prestatie 1/1976 van de |
du traitement annuel majoré, le cas échéant, uniquement de | jaarlijkse wedde, alleen vermeerderd in voorkomend geval, met de |
l'allocation pour exercice de fonctions supérieures; | toelage voor uitoefening van hogere functies; |
c) pour les prestations nocturnes : 80 F par heure de prestation. | c) voor de nachtprestaties : 80 F per uur prestatie. |
Art. 6.§ 1er. Pour les prestations nocturnes effectuées les samedis, |
Art. 6.§ 1. Voor de nachtprestaties verricht op de zaterdagen, |
dimanches et jours fériés légaux, les allocations prévues à l'article | zondagen en wettelijk erkende feestdagen, mogen de toelagen vermeld in |
5 litt. a, b et c peuvent être cumulées. | artikel 5, litt. a, b en c, samengevoegd worden. |
§ 2. Les allocations prévues à l'article 5 ne peuvent être cumulées | § 2. De toelagen vermeld in artikel 5 mogen niet worden samengevoegd |
avec les suppléments de l'allocation pour prestations extraordinaires | met de verhoging van de vergoeding wegens buitengewone prestaties |
prévues à l'article 3 de l'arrêté du Régent du 30 mars 1950, les | vermeld in artikel 3 van het besluit van de Regent van 30 maart 1950; |
membres du personnel bénéficiant du régime le plus favorable. | de betrokken personeelsleden genieten ter zake het gunstigste stelsel. |
Pour l'application de l'alinéa précédent, sont prises globalement en | Voor de toepassing van het voorgaande lid worden globaal in aanmerking |
considération les sommes dues pour une même vacation continue. | genomen de sommen verschuldigd voor eenzelfde doorlopende prestatie. |
Art. 7.L'allocation est payée mensuellement, à terme échu. |
Art. 7.De toelage wordt maandelijks en na vervallen termijn betaald. |
Elle est liée à l'indice-pivot 138,01. | Zij wordt gekoppeld aan de spilindex 138,01. |
La fraction d'heure qu'une vacation comprend éventuellement est | Het gedeelte van een uur dat een prestatie eventueel omvat, wordt |
arrondie à l'heure supérieure si elle est égale ou supérieure à trente | afgerond tot het volle uur indien het gelijk is aan of meer beloopt |
minutes; elle est négligée si elle n'atteint pas cette durée. | dan dertig minuten; het valt weg indien het deze duur niet heeft |
Art. 8.Ne peuvent prétendre au bénéfice de l'allocation visée à |
bereikt. Art. 8.Kunnen geen aanspraak maken op het voordeel van de toelage |
l'article 1er, les agents qui exercent des fonctions afférentes à un | bedoeld in artikel 1, de personeelsleden die functies uitoefenen die |
grade classé dans le niveau 1. | verbonden zijn aan een graad van niveau 1. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000. |
Bruxelles, le 9 mars 2001. | Brussel, de 9 maart 2001. |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |