Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 27 mars 1935 d'exécution de l'arrêté royal n° 150 du 18 mars 1935 coordonnant les lois relatives à l'organisation et au fonctionnement de la Caisse des Dépôts et Consignations | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 27 maart 1935 tot uitvoering van het koninklijk besluit nr. 150 van 18 maart 1935, tot samenschakeling van de wetten betreffende de inrichting en de werking van de Deposito- en Consignatiekas |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 9 MAI 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 27 mars 1935 d'exécution de l'arrêté royal n° 150 du 18 mars 1935 coordonnant les lois relatives à l'organisation et au fonctionnement de la Caisse des Dépôts et Consignations Le Ministre des Finances, Vu l'arrêté royal n° 150 du 18 mars 1935 coordonnant les lois relatives à l'organisation et au fonctionnement de la Caisse des Dépôts et Consignations, modifié par l'arrêté royal n° 64 du 30 novembre 1939, les lois des 29 mars 1949, 5 juillet 1963, 21 mars 1991 | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 9 MEI 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 27 maart 1935 tot uitvoering van het koninklijk besluit nr. 150 van 18 maart 1935, tot samenschakeling van de wetten betreffende de inrichting en de werking van de Deposito- en Consignatiekas De Minister van Financiën, Gelet op het koninklijk besluit nr. 150 van 18 maart 1935 tot samenschakeling van de wetten betreffende de inrichting en de werking van de Deposito- en Consignatiekas, gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 64 van 30 november 1939, de wetten van 29 maart 1949, 5 |
et 6 août 1993, l'arrêté du Régent du 26 juin 1947 et les arrêtés | juli 1963, 21 maart 1991 en 6 augustus 1993, het Regentsbesluit van 26 |
royaux des 20 juillet 2000 et 26 avril 2007; | juni 1947 en de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 en 26 april |
Vu l'arrêté ministériel du 27 mars 1935 d'exécution de l'arrêté royal | 2007; Gelet op het ministerieel besluit van 27 maart 1935 tot uitvoering van |
n° 150 du 18 mars 1935 coordonnant les lois relatives à l'organisation | het koninklijk besluit nr. 150 van 18 maart 1935 tot samenschakeling |
et au fonctionnement de la Caisse des Dépôts et Consignations, | van de wetten betreffende de inrichting en de werking van de Deposito- |
notamment les articles 5, 15 et 34; | en Consignatiekas, inzonderheid op de artikelen 5, 15 en 34; |
Vu l'avis 42.230/2 du Conseil d'Etat, donné le 28 février 2007, en | Gelet op het advies 42.230/2 van de Raad van State, gegeven op 28 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | februari 2007, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant que les dispositions de l'arrêté ministériel du 27 mars | Overwegende dat de bepalingen van het ministerieel besluit van 27 |
1935 d'exécution de l'arrêté royal n° 150 du 18 mars 1935 coordonnant | maart 1935 tot uitvoering van het koninklijk besluit nr. 150 van 18 |
les lois relatives à l'organisation et au fonctionnement de la Caisse | maart 1935 tot samenschakeling van de wetten betreffende de inrichting |
des Dépôts et Consignations, doivent être mises en conformité avec la | en de werking van de Deposito- en Consignatiekas in overeenstemming |
loi du 14 décembre 2005 portant suppression des titres au porteur; que | dienen te worden gebracht met de wet van 14 december 2005 houdende |
afschaffing van de effecten aan toonder; dat dit bij voorkeur | |
ceci doit se passer de préférence en même temps que les modifications | gelijktijdig dient te gebeuren met de wijzigingen die in het voormelde |
qui seront apportées à l'arrêté royal n° 150 du 18 mars 1935 précité, | koninklijk besluit nr. 150 van 18 maart 1935 zullen worden aangebracht |
bij een koninklijk besluit dat zal zijn gegrond op artikel 13, § 1 van | |
par un arrêté royal basé sur l'article 13, § 1er de la loi du 14 | de voormelde wet van 14 december 2005; dat bijgevolg wordt verwezen |
décembre 2005 précitée; qu'il est fait référence par conséquent aux | |
motifs mentionnés dans le préambule de cet arrêté royal pour demander | naar de in de aanhef van dit koninklijk besluit vermelde motieven om |
au Conseil d'Etat de rendre son avis dans le délai d'un mois, | de Raad van State te verzoeken binnen een maand advies te verstrekken, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté ministériel du 27 mars 1935 |
Artikel 1.Artikel 5 van het ministerieel besluit van 27 maart 1935 |
d'exécution de l'arrêté royal n° 150 du 18 mars 1935 coordonnant les | tot uitvoering van het koninklijk besluit nr. 150 van 18 maart 1935 |
tot samenschakeling van de wetten betreffende de inrichting en de | |
lois relatives à l'organisation et au fonctionnement de la Caisse des | werking van de Deposito- en Consignatiekas wordt vervangen door de |
Dépôts et Consignations est remplacé par la disposition suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 5.Les titres sont portés sur un compte-titres à la Banque |
« Art. 5.De effecten worden op een effectenrekening geboekt bij de |
nationale de Belgique, agissant comme caissier de l'Etat, ou à l'une | Nationale Bank van België, die als Rijkskassier optreedt, of in één |
de ses agences en province, pour compte de la Caisse des Dépôts et | van haar agentschappen buiten de hoofdstad, voor rekening van de |
Consignations. » | Deposito- en Consignatiekas. » |
Art. 2.Dans l'article 15 du même arrêté sont apportées les |
Art. 2.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est remplacé comme suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« Sauf pour les cas exceptionnels, prévus notamment par les articles | « Behoudens voor de uitzonderingsgevallen inzonderheid voorzien bij |
13 et 15 de l'arrêté royal n° 150 du 18 mars 1935 et par l'article 22 | artikelen 13 en 15 van het koninklijk besluit nr. 150 van 18 maart |
du présent arrêté, les recettes et les dépenses de la Caisse | 1935 en bij artikel 22 van dit besluit, geschieden de ontvangsten en |
s'effectuent exclusivement à l'intervention de LA POSTE, sans frais | uitgaven van de kas uitsluitend door tussenkomst van DE POST, zonder |
pour les intéressés résidant en Belgique. »; | kosten voor de in België verblijvende belanghebbenden. »; |
2° l'alinéa 4 est abrogé. | 2° het vierde lid wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 34 du même arrêté est abrogé. |
Art. 3.Artikel 34 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop dit besluit in het |
du présent arrêté au Moniteur belge, à l'exception de l'article 3 qui | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel |
entre en vigueur le 1er janvier 2014. | 3 dat in werking treedt op 1 januari 2014. |
Bruxelles, le 9 mai 2007. | Brussel, 9 mei 2007. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |