Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 09/06/2011
← Retour vers "Arrêté ministériel portant exécution, pour l'aéroport de Liège, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2000 réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale aux aéroports relevant de la Région wallonne "
Arrêté ministériel portant exécution, pour l'aéroport de Liège, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2000 réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale aux aéroports relevant de la Région wallonne Ministerieel besluit tot uitvoering, wat de luchthaven van Luik betreft, van het besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2000 betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
9 JUIN 2011. - Arrêté ministériel portant exécution, pour l'aéroport 9 JUNI 2011. - Ministerieel besluit tot uitvoering, wat de luchthaven
de Liège, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2000 van Luik betreft, van het besluit van de Waalse Regering van 24 maart
réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale aux aéroports 2000 betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de
relevant de la Région wallonne luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en
des Sports, Sport,
Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16
1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, en november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, inzonderheid op
particulier l'article 5; artikel 5;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2000 réglementant Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2000
l'accès au marché de l'assistance en escale aux aéroports relevant de betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de luchthavens
la Région wallonne; die onder het Waalse Gewest ressorteren;
Vu l'arrêté ministériel du 18 septembre 2001 portant exécution, pour Gelet op het ministerieel besluit van 18 september 2001 tot uitvoering
l'aéroport de Liège, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars voor de luchthaven Luik-Bierset van het besluit van de Waalse Regering
2000 réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale aux van 24 maart 2000 betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt
aéroports relevant de la Région wallonne; op de luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren;
Vu l'avis n° 49.661/4 du Conseil d'Etat, donné le31 mai 2011, en Gelet op het advies nr. 49.661/4 van de Raad van State, gegeven op 31
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le mei 2011, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant que l'aéroport de Liège dépasse un des deux seuils prévus Overwegende dat de luchthaven van Luik één van de twee drempels
par l'article 1er, 3°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars overschrijdt die bepaald worden bij artikel 1, 3°, van het besluit van
2000 réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale aux de Waalse Regering van 24 maart 2000 betreffende de toegang tot de
aéroports relevant de la Région wallonne; grondafhandelingsmarkt op de luchthavens die onder het Waalse Gewest
Considérant dès lors que le libre accès au marché de l'assistance en ressorteren; Overwegende derhalve dat de vrije toegang tot de
escale doit être assuré et organisé au sein de l'aéroport de Liège, grondafhandelingsmarkt binnen de luchthaven van Luik gewaarborgd en
georganiseerd moet worden,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Généralités HOOFDSTUK I. - Algemeenheden

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, les termes et

expressions ci-après reçoivent les définitions suivantes :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° « arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2000 » : l'arrêté du 1° « besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2000 » : het besluit
Gouvernement wallon du 24 mars 2000 réglementant l'accès au marché de van de Waalse Regering van 24 maart 2000 betreffende de toegang tot de
l'assistance en escale aux aéroports relevant de la Région wallonne; grondafhandelingsmarkt op de luchthavens die onder het Waalse Gewest
2° « entité gestionnaire » : la société de gestion de l'aéroport de ressorteren; 2° « beheersentiteit » : de vennootschap die het beheer van de
Liège; luchthaven van Luik waarneemt;
3° « comité des usagers » : comité des usagers de l'aéroport de Liège, 3° « gebruikerscomité » : comité van de gebruikers van de luchthaven
tel que créé par l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 van Luik, zoals opgericht bij artikel 4 van het besluit van de Waalse
mars 2000; Regering van 24 maart 2000;
4° « Ministre » : le Ministre qui a les Aéroports dans ses 4° « Minister » : de Minister die voor de Luchthavens bevoegd is;
attributions; 5° « SPW » : Service public de Wallonie - Direction générale 5° « Waalse Overheidsdienst » : Waalse Overheidsdienst - Operationeel
opérationnelle Mobilité et Voies hydrauliques (DGO2). Directoraat-generaal Mobiliteit en Waterwegen (DGO2).
CHAPITRE II. - Agrément HOOFDSTUK II. - Erkenning
Section 1re. - Principe Afdeling 1. - Beginsel

Art. 2.Le libre accès au marché de la prestation de services

Art. 2.De vrije toegang tot de markt voor de verlening van

d'assistance en escale et le libre exercice de l'auto-assistance sur grondafhandelingsdiensten en het vrij verrichten van
l'aéroport de Liège sont subordonnés à l'obtention d'un agrément zelfafhandelingsdiensten op de luchthaven van Luik zijn onderworpen
délivré par le Ministre. aan een erkenning die door de Minister afgegeven wordt.
Section 2. - Procédure d'agrément Afdeling 2. - Erkenningsprocedure

Art. 3.§ 1er. La demande d'agrément est adressée au SPW à la

Art. 3.§ 1. De erkenningsaanvraag wordt bij aangetekend schrijven of

Direction de l'Exploitation aéroportuaire et à l'entité gestionnaire, per email aan de Waalse Overheidsdienst - Directie
par envoi recommandé ou par voie électronique. Luchthavenexploitatie en aan de beheersentiteit gericht.
Le formulaire de demande d'agrément et les annexes requises sont Het erkenningsaanvraagformulier en de vereiste bijlagen gaan bij dit
annexés au présent arrêté et disponibles sur le site internet du SPW besluit en zijn beschikbaar op de internetsite van de Waalse
ainsi que de l'entité gestionnaire. Overheidsdienst en van de beheersentiteit.
Suite à l'introduction de la demande d'agrément par envoi recommandé Na de indiening van de erkenningsaanvraag bij aangetekend schrijven of
ou par voie électronique, le SPW - Direction de l'Exploitation per email, geeft de Waalse Overheidsdienst - Directie
aéroportuaire délivre, dans le premier cas, dès réception de la Luchthavenexploitatie een indieningsattest af waarin de
demande, une attestation de dépôt indiquant les délais de traitement onderzoekstermijnen vermeld worden, in het eerste geval, zodra ze de
et, dans le second cas, automatiquement par voie électronique une aanvraag in ontvangst neemt, en, in het tweede geval, automatisch per
attestation de dépôt indiquant les délais de traitement. email.
§ 2. Le SPW - Direction de l'Exploitation aéroportuaire adresse un § 2. De Waalse Overheidsdienst - Directie Luchthavenexploitatie
accusé de réception du dossier déclaré complet ou incomplet dans les verstuurt binnen vijftien werkdagen na ontvangst van de
quinze jours ouvrables de la réception de la demande d'agrément. erkenningsaanvraag een bericht van ontvangst van het volledig of
onvolledig verklaarde dossier.
Si le dossier est incomplet, le SPW - Direction de l'Exploitation Als het dossier onvolledig is, geeft de Waalse Overheidsdienst -
aéroportuaire informe le demandeur des documents et renseignements Directie Luchthavenexploitatie de aanvrager kennis van de ontbrekende
manquants. stukken en gegevens.
Dans les quinze jours ouvrables de la réception de documents Hij verstuurt binnen vijfien werkdagen na ontvangst van de ontbrekende
manquants, il adresse un accusé de réception du dossier déclaré stukken een bericht van ontvangst van het volledig of onvolledig
complet ou incomplet. verklaarde dossier.
§ 3. Le Ministre notifie sa décision d'octroi ou de refus d'agrément § 3. De Minister geeft de aanvrager en de beheersentiteit kennis van
au demandeur et à l'entité gestionnaire dans les quinze jours ouvrables de la date d'envoi de l'accusé de réception du dossier déclaré complet. Le délai de quinze jours ouvrables prévu à l'alinéa précédent commence à courir à l'expiration du délai de quinze jours prévu par l'article 3, § 2, alinéas 1er et 3, en cas d'absence de notification d'un accusé de réception du dossier déclaré complet ou incomplet dans ce délai. A défaut de décision du Ministre dans le délai, la demande est réputée refusée. zijn beslissing tot toekenning of weigering van erkenning binnen vijftien werkdagen na de datum van verzending van het bericht van ontvangst van het volledig verklaarde dossier. De termijn van vijftien werkdagen bedoeld in het vorige lid gaat in bij het verstrijken van de termijn van vijftien dagen bepaald bij artikel 3, § 2, eerste en derde lid, bij gebrek aan bericht van ontvangst van het volledig of onvolledig verklaarde dossier binnen die termijn. Bij gebrek aan beslissing van de Minister binnen de voorgeschreven termijn, wordt de aanvraag geacht verworpen te zijn.
§ 4. La liste des prestataires et usagers agréés est publiée chaque § 4. De lijst van de erkende dienstverleners en gebruikers wordt
année au Moniteur belge et sur le site internet de l'entité jaarlijks in het Belgisch Staatsblad en op de internetsite van de
gestionnaire. beheersentiteit bekendgemaakt.

Art. 4.L'agrément vaut pour une durée de dix ans, renouvelable selon

Art. 4.§ 3. De erkenning geldt voor tien jaar en kan hernieuwd worden

la procédure prévue à l'article 3. volgens de procedure bedoeld in artikel 3.
Le titulaire de l'agrément doit communiquer au SPW - Direction de De houder van de erkenning geeft de Waalse Overheidsdienst - Directie
l'Exploitation aéroportuaire et à l'entité gestionnaire tout Luchthavenexploitatie en de beheersentiteit binnen hoogstens één maand
changement relatif aux indications fournies dans le dossier et ce, kennis van elke wijziging in de gegevens van het dossier.
dans un délai ne dépassant pas un mois.
Section 3. - Conditions d'exercice Afdeling 3. - Uitoefeningsvoorwaarden

Art. 5.Tout prestataire ou usager agréé communique, annuellement, au

Elke erkende dienstverlener of gebruiker geeft de Waalse
SPW - Direction de l'Exploitation aéroportuaire ses comptes annuels et Overheidsdienst - Directie Luchthavenexploitatie kennis van zijn
la preuve de l'existence de la police d'assurance contractée pour jaarrekeningen en levert haar het bewijs dat hij een verzekeringspolis
couvrir ses activités. heeft gesloten om zijn activiteiten te dekken.
CHAPITRE III. - Infrastructures centralisées HOOFDSTUK III. - Gecentraliseerde infrastructuren

Art. 6.L'entité gestionnaire gère les infrastructures centralisées

Art. 5.De beheersentiteit beheert de gecentraliseerde

servant à la fourniture des services d'assistance en escale dont la infrastructuurvoorzieningen die bestemd zijn voor het verlenen van
complexité, le coût ou l'impact sur l'environnement ne permettent pas grondafhandelingsdiensten en die wegens hun complexiteit, kosten of
la division ou la duplication. gevolgen voor het milieu niet kunnen worden verdeeld of opgesplitst.
Ces infrastructures centralisées sont les suivantes : Het gaat om de volgende gecentraliseerde infrastructuurvoorzieningen :
1° le système de tri des bagages et les comptoirs d'enregistrements; 1° het systeem voor het sorteren van bagages en de registreerkantoren;
2° le système de dégivrage; 2° het ijsbestrijdingssyteem;
3° le système d'épuration des eaux; 3° het waterzuiveringssysteem;
4° le système de distribution, y compris de stockage, de carburant; 4° het brandstofdistributiesysteem, opslag inbegrepen;
5° le système de navettes pour les déplacements de personnes côté 5° het shuttlesysteem voor de verplaatsingen van personen aan de
airside, à l'exception du transport d'équipages, de passagers et de airsidekant, met uitzondering van het vervoer van bemanning,
membres d'écoles de pilotage; passagiers en leden van vliegscholen;
6° les bus pour le transport de passagers entre l'aéronef et 6° de bussen voor het vervoer van passagiers tussen het luchtvaartuig
l'aérogare; en het luchthavengebouw;
7° les caissons de décompression; 7° de decompressiekamers;
8° les centres de frais pour les denrées périssables. 8° de koelcentra voor bederfelijke waar.
L'usage de ces infrastructures est obligatoire pour les prestataires Het gebruik van die infrastructuurvoorzieningen is verplicht voor de
de services et pour les usagers pratiquant l'auto-assistance. dienstverleners en de zelfafhandelende gebruikers.
CHAPITRE IV. - Comité des usagers de l'aéroport HOOFDSTUK IV. - Comité van de gebruikers van de luchthaven

Art. 7.Il est créé un comité des usagers de l'aéroport, ci-après

Art. 6.Er wordt een comité van de gebruikers van de luchthaven

dénommé « le comité ». opgericht, hierna « het comité » genoemd.

Art. 8.Le comité est composé de personnes physiques ou morales qui

Art. 7.Het comité bestaat uit natuurlijke of rechtspersonen die voor

assument le transport aérien et qui utilisent l'aéroport. het luchtvervoer instaan en die de luchthaven gebruiken.
Tout membre du comité a le choix de participer lui-même aux travaux de Elk lid van het comité kan zelf aan de werkzaamheden van het comité
celui-ci ou de se faire représenter par une organisation deelnemen of zich laten vertegenwoordigen door een beroepsorganisatie
professionnelle qu'il mandate à cet effet. die het daartoe mandateert.

Art. 9.§ 1er. Le comité est convoqué dans les cas prévus par la

Art. 8.§ 1. In de gevallen waarin de regelgeving voorziet wordt het

réglementation, par l'intermédiaire de l'entité gestionnaire. Le Ministre est averti de toutes les réunions du comité et peut y déléguer un représentant. Les convocations aux réunions du comité mentionnent l'ordre du jour et sont adressées au moins une semaine à l'avance aux différents transporteurs aériens. Ces derniers font connaître par écrit préalable leur participation à la réunion à laquelle ils ont été convoqués. Le secrétariat est assuré par l'entité gestionnaire. A l'issue de chaque réunion, un compte-rendu est établi au plus tard dans le mois qui suit. Celui-ci, reflétant l'ensemble des opinions exprimées, est approuvé lors de la réunion suivante et est transmis au Ministre. comité via de beheersentiteit bijeengeroepen. De Minister wordt ingelicht over alle vergaderingen van het comité en kan er een vertegenwoordiger naar afvaardigen. De oproepingen tot de vergaderingen van het comité vermelden de agenda en worden minstens één week van tevoren aan de verschillende luchtvervoerders gezonden. Laatstgenoemden laten vooraf schriftelijk weten of ze zullen deelnemen aan de vergadering waarvoor ze zijn opgeroepen. Het secretariaat wordt door de beheersentiteit waargenomen. Na afloop van elke vergadering wordt uiterlijk binnen de volgende maand een verslag opgemaakt. Dat verslag, dat alle geopperde meningen weergeeft, wordt op de volgende vergadering goedgekeurd en aan de Minister overgemaakt.
§ 2. Les frais de fonctionnement du comité ainsi que la mise à § 2. De werkingskosten van het comité, alsook de
disposition des lieux de réunion sont à la charge de l'entité terbeschikkingstelling van de vergaderingslokalen, zijn voor rekening
gestionnaire. van de beheersentiteit.

Art. 10.Dans le courant du premier trimestre de l'année, le Ministre

Art. 9.In de loop van het eerste kwartaal van elk jaar verzoekt de

invite l'entité gestionnaire, le comité des usagers et les entreprises Minister de beheersentiteit, het gebruikerscomité en de
prestataires de services à participer à la consultation obligatoire dienstverlenende ondernemingen erom deel te nemen aan de raadpleging
prévue à l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars bedoeld in artikel 10 van het besluit van de Waalse Regering van 24
2000. maart 2000.
Le Ministre, sur proposition des participants, arrête l'ordre du jour De Minister bepaalt de agenda van de vergadering op voorstel van de
de la réunion. Celui-ci est adressé aux participants au moins une deelnemers. De agenda wordt minstens één week van tevoren aan de
semaine à l'avance. deelnemers gezonden.
La mise à disposition des lieux de réunion est à la charge de l'entité De beheersentiteit moet vergaderingsruimte ter beschikking stellen. De
gestionnaire. L'entité gestionnaire préside la réunion et en assure le beheersentiteit zit de vergadering voor en neemt er het secretariaat
secrétariat. van waar.
A l'issue de chaque réunion, un compte rendu détaillé est établi dans Na afloop van elke vergadering wordt binnen de volgende maand een
le mois qui suit. Celui-ci reflète l'ensemble des opinions exprimées. uitvoerig verslag opgemaakt. Dat verslag geeft alle geopperde meningen
Il est transmis au Ministre ainsi qu'aux participants. weer. Het wordt aan de Minister en aan de deelnemers overgemaakt.
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 11.L'arrêté ministériel du 18 septembre 2001 portant exécution,

Art. 10.Het ministerieel besluit van 18 september 2001 tot uitvoering

pour l'aéroport de Liège, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 voor de luchthaven Luik-Bierset van het besluit van de Waalse Regering
mars 2000 réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale aux van 24 maart 2000 betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt
aéroports relevant de la Région wallonne est abrogé. op de luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren wordt

Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2011.

opgeheven.

Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2011.

Namur, le 9 juin 2011. Namen, 9 juni 2011.
A. ANTOINE A. ANTOINE
Annexe Bijlage
Formulaire de demande d'agrément Erkenningsaanvraagformulier
La demande d'agrément, dûment complétée et signée, est à adresser au De erkenningsaanvraag moet, behoorlijk ingevuld en getekend, bij
SPW - Direction de l'Exploitation aéroportuaire, boulevard du Nord 8, aangetekend schrijven of per email aan de « SPW - Direction de
à 5000 Namur, par courrier recommandé ou par voie électronique, à l'Exploitation aéroportuaire, boulevard du Nord 8, 5000 Namur »
l'adresse suivante : agrement.eblg@spw.wallonie.be gericht worden op volgend adres : agrement.eblg@spw.wallonie.be
I. PERSONNE PHYSIQUE I. NATUURLIJKE PERSOON
Nom : Naam :
Prénom(s) : Voornaam (voornamen) :
Nationalité : Nationaliteit :
Sexe : Geslacht :
Domicile : Woonplaats :
Téléphone : Telefoon :
Télécopie : Fax :
e-mail : email :
II. PERSONNE MORALE II. RECHTSPERSOON
Raison sociale ou dénomination : Handelsnaam of benaming :
Forme : Vorm :
Nationalité : Nationaliteit :
Numéro d'enregistrement : Registratienummer :
Numéro de T.V.A. : btw-nummer :
Siège social : Maatschappelijke zetel :
Immatriculation ONSS ou autre : Inschrijving bij de RSZ of andere :
Représentée par (nom, prénom) : Vertegenwoordigd door (naam, voornaam) :
Qualité du représentant : Hoedanigheid van de vertegenwoordiger :
Téléphone : Telefoon :
Télécopie : Fax :
e-mail : email :
demande, par la présente, à être agréé(e) par le Ministre de la Région verzoekt hierbij om erkenning door de voor de luchthavens bevoegde
wallonne, qui a les Aéroports dans ses attributions, pour exercer des Minister van het Waalse Gewest ten einde activiteiten te mogen
activités : uitoefenen i.v.m. :
 services d'assistance en escale :  grondafhandelingsdiensten :
 pour l'ensemble des services visés à l'annexe Ire de l'arrêté du  het geheel van de diensten bedoeld in bijlage I bij het besluit van
Gouvernement wallon du 24 mars 2000 de Waalse Regering van 24 maart 2000
 pour les services suivants visés à l'annexe Ire de l'arrêté du  de volgende diensten bedoeld in bijlage I bij het besluit van de
Gouvernement wallon du 24 mars 2000 : Waalse Regering van 24 maart 2000 :
.................. . . . . .
................................................................................................
 services d'auto-assistance :  zelfafhandelingsdiensten :
 pour l'ensemble des services visés à l'annexe Ire de l'arrêté du  het geheel van de diensten bedoeld in bijlage I bij het besluit van
Gouvernement wallon du 24 mars 2000 de Waalse Regering van 24 maart 2000
 pour les services suivants visés à l'annexe Ire de l'arrêté du  de volgende diensten bedoeld in bijlage I bij het besluit van de
Gouvernement wallon du 24 mars 2000 : Waalse Regering van 24 maart 2000 :
. . . . . ..................................................................................................................
sur l'aéroport de Liège. op de luchthaven van Luik.
III. Il (elle) joint à la présente les annexes requises en vertu de III. Bij dit formulier voegt hij de bijlagen vereist krachtens artikel
l'article 3 de l'arrêté ministériel du 9 juin 2011 portant exécution, 3 van het ministerieel besluit van 9 mei 2011 tot uitvoering, wat de
pour l'aéroport de Liège, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 luchthaven van Luik betreft, van het besluit van de Waalse Regering
mars 2000 réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale aux van 24 maart 2000 betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt
aéroports relevant de la Région wallonne. op de luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren.
Certifié sincère et conforme, Voor echt en eensluidend verklaard,
Fait à Opgemaakt te
Le Op
(signature) (handtekening)
ANNEXES AU FORMULAIRE DE DEMANDE D'AGREMENT BIJLAGEN BIJ HET ERKENNINGSAANVRAAGFORMULIER
Annexe 1re. - SITUATION FINANCIERE DU DEMANDEUR Bijlage 1. - FINANCIELE TOESTAND VAN DE AANVRAGER
Le demandeur joint : De aanvrager voegt bij het formulier :
A. S'il s'agit d'une personne physique, un engagement sur l'honneur A. Als het om een natuurlijke persoon gaat, een verbintenis op
attestant que sa situation financière est saine, accompagné des erewoord waaruit blijkt dat zijn financiële toestand gezond is, samen
avertissements-extraits de rôle des trois dernières années. met de aanslagbiljetten van de drie laatste jaren.
B. S'il s'agit d'une personne morale : B. Als het om een rechtspersoon gaat :
- les comptes annuels des trois derniers exercices, le cas échéant - de jaarrekeningen van de drie laatste boekjaren, in voorkomend geval
certifiés par le commissaire. voor echt worden verklaard door de commissaris.
- si la société n'est pas encore constituée : - als de vennootschap nog niet opgericht is :
- le plan d'affaires de celle-ci et - haar zakenplan en een brief waarin de laatste aandeelhouders de
- une lettre de garantie des actionnaires ultimes de la bonne goede uitvoering van de verbintenissen van de aanvrager waarborgen.
exécution des engagements du demandeur.
Annexe 2. - COUVERTURE D'ASSURANCE DEMANDEUR Bijlage 2. - VERZEKERINGSDEKKING VAN DE AANVRAGER
Le demandeur joint : De aanvrager voegt bij het formulier :
- une police d'assurance couvrant l'ensemble des activités pour - een verzekeringpolis ter dekking van het geheel van de activiteiten
lesquelles il demande un agrément; waarvoor hij een erkenning aanvraagt; - als er op de verzekeringpolis
- si la police d'assurance n'est pas encore souscrite, un courrier nog niet ingeschreven is, een brief van een verzekeringsmaatschappij
émanant d'une société d'assurance garantissant qu'elle est en waarin ze garandeert dat ze in onderhandeling is met het oog op de
pourparlers en vue de la signature d'un contrat d'assurance couvrant ondertekening van een verzekeringscontract dat het geheel van de
l'ensemble des activités pour lesquelles il demande un agrément. activiteiten waarvoor hij een erkenning vraagt, dekt.
Annexe 3. - GARANTIES DIVERSES Bijlage 3. - DIVERSE GARANTIES
Le demandeur joint : De aanvrager voegt bij het formulier :
- tout document démontrant l'expérience du demandeur et/ou du - elk document waaruit blijkt dat de aanvrager en/of het personeel dat
personnel qu'il compte affecter à ses activités à l'aéroport de Liège, hij voor zijn activiteiten in de luchthaven van Luik wil aanstellen
en matière d'assistance en escale pour toutes les catégories de ervaring heeft inzake grondafhandeling voor alle dienstencategoriëen
services visées à l'annexe de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 bedoeld in de bijlage bij het besluit van de Waalse Regering van 24
mars 2000 réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale aux maart 2000 betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de
aéroports relevant de la Région wallonne ou pour certaines de ces luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren of voor sommige
activités et permettant au SPW - Direction de l'Exploitation van die activiteiten en op grond waarvan de Waalse Overheidsdienst -
aéroportuaire de considérer que le demandeur garantira à suffisance la Directie Luchthavenexploitatie ervan uit kan gaan dat de aanvrager de
sûreté et la sécurité des installations, des aéronefs, des équipements veiligheid en de zekerheid van de installaties, de luchtvaartuigen, de
et des personnes; - une déclaration sur l'honneur attestant que le demandeur s'engage à uitrustingen en de personen voldoende zal garanderen; een verklaring
assurer la formation permanente de son personnel, notamment en matière op erewoord waaruit blijkt dat de aanvrager zich ertoe verbindt voor
de sécurité et de sûreté; de permanente vorming van zijn personeel te zorgen, met name inzake
- une déclaration sur l'honneur selon laquelle le demandeur respecte veiligheid en zekerheid; een verklaring op erewoord waaruit blijkt dat
et respectera la réglementation environnementale. de aanvrager de milieuregelgeving naleeft en zal naleven.
Annexe 4 Bijlage 4
Le demandeur joint : De aanvrager voegt bij het formulier :
- une attestation de l'Office national de Sécurité sociale (ou - een attest van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (of een
équivalent si le demandeur est de nationalité étrangère) selon gelijkwaardig attest als de aanvrager van vreemde nationaliteit is)
laquelle le demandeur a payé les cotisations sociales dues en vertu de waaruit blijkt dat de aanvrager de krachtens de regelgeving
la réglementation; cette attestation ne doit pas avoir été dressée verschuldigde sociale bijdragen heeft betaald; dit attest mag niet
plus de six mois avant le dépôt de la demande; meer dan zes maanden vóór de indiening van de aanvraag opgemaakt zijn;
- une déclaration sur l'honneur attestant que le demandeur a payé les - een verklaring op erewoord waaruit blijkt de aanvrager de krachtens
cotisations sociales dues en vertu de la réglementation. de regelgeving verschuldigde sociale bijdragen heeft betaald.
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 9 juin 2011 portant Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 9 juni
exécution, pour l'aéroport de Liège, de l'arrêté du Gouvernement 2011 tot uitvoering, wat de luchthaven van Luik betreft, van het
wallon du 24 mars 2000 réglementant l'accès au marché de l'assistance besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2000 betreffende de
en escale aux aéroports relevant de la Région wallonne. toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de luchthavens die onder het
Waalse Gewest ressorteren.
Namur, le 9 juin 2011. Namen, 9 juni 2011.
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en
des Sports, Sport,
A. ANTOINE A. ANTOINE
^