Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 09/07/2014
← Retour vers "Arrêté ministériel déterminant le modèle du formulaire de demande pour l'obtention de l'application de l'article 11, § 3, alinéa 6, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants "
Arrêté ministériel déterminant le modèle du formulaire de demande pour l'obtention de l'application de l'article 11, § 3, alinéa 6, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants Ministerieel besluit tot vaststelling van het model van aanvraagformulier voor het verkrijgen van de toepassing van artikel 11, § 3, zesde lid, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
9 JUILLET 2014. - Arrêté ministériel déterminant le modèle du 9 JULI 2014. - Ministerieel besluit tot vaststelling van het model van
formulaire de demande pour l'obtention de l'application de l'article aanvraagformulier voor het verkrijgen van de toepassing van artikel
11, § 3, alinéa 6, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 11, § 3, zesde lid, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967
organisant le statut social des travailleurs indépendants houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen
La Ministre des Indépendants, De Minister van Zelfstandigen,
Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende
des travailleurs indépendants, l'article 11, § 3, alinéa 6, modifié en inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, artikel 11, § 3,
dernier lieu par la loi du 22 novembre 2013; zesde lid, laatst gewijzigd bij de wet van 22 november 2013;
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen
exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli
statut social des travailleurs indépendants, l'article 33, modifié en 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen,
dernier lieu par l'arrêté royal du 24 janvier 2014, artikel 33, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 januari 2014,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le formulaire de demande, visé à l'article 33 de l'arrêté

Artikel 1.Het aanvraagformulier bedoeld in artikel 33 van het

royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in
l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende
des travailleurs indépendants, est établi conformément au modèle inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, wordt
annexé au présent arrêté. vastgesteld overeenkomstig het als bijlage bij dit besluit gevoegde

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015.

model.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015.

Bruxelles, le 9 juillet 2014. Brussel, 9 juli 2014.
La Ministre des Indépendants, De Minister van Zelfstandigen,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
ANNEXE BIJLAGE
FORMULAIRE DE DEMANDE DE REDUCTION DES COTISATIONS PROVISOIRES LEGALES AANVRAAGFORMULIER TOT VERMINDERING VAN HET VOORLOPIGE BEDRAG VAN MIJN
POUR L'ANNEE [année de cotisation] SOCIALE BIJDRAGEN VOOR HET JAAR [bijdragejaar]
Formulaire pour une activité indépendante [catégorie de cotisant] Formulier voor een [aanduiding bijdragecategorie zelfstandige]
(Demande en vertu de l'article 11, § 3, alinéa 6, de l'AR n° 38 du (aanvraag bedoeld in art. 11, § 3, 6e lid van KB nr. 38 van
27/07/1967) 27/07/1967)
RECOMMANDE AANGETEKEND
Nom : Naam :
Prénom : Voornaam :
Date de naissance : Geboortedatum :
Numéro du Registre national : Rijksregister Nr :
Téléphone : Tel. :
GSM : GSM :
Email : Email :
Montant des cotisations réduites Bedrag verminderde bijdrage
Je demande une réduction de mes cotisations provisoires légales pour Ik wens een vermindering aan te vragen van mijn wettelijke voorlopige
l'année [année de cotisation] et je choisis : bijdragen van het jaar [bijdragejaar] en kies voor :
O Option 1 : mes revenus professionnels nets estimés pour l'année O Optie 1 : mijn geraamd netto beroepsinkomen van het jaar
[année de cotisation] sont inférieurs à la limite de [montant de la [bijdragejaar] blijft onder de grens van [toepasselijk grensbedrag]
limite concernée] EUR et je paie provisoirement pour cette année EUR en ik betaal voor dit jaar voorlopig [...] EUR per kwartaal.
[...]EUR par trimestre.
O Option 2 : mes revenus professionnels nets estimés pour l'année O Optie 2 : mijn geraamd netto beroepsinkomen van het jaar
[année de cotisation] sont inférieurs à la limite de [montant de la [bijdragejaar] blijft onder de grens van [toepasselijk grensbedrag]
limite concernée] EUR et je paie provisoirement pour cette année EUR en ik betaal voor dit jaar voorlopig [...] EUR per kwartaal.
[...]EUR par trimestre.
[le cas échéant : options supplémentaires] [in voorkomend geval bijkomende opties]
Motivation Motivering
Motivez brièvement pourquoi vous demandez une réduction : Motiveer bondig waarom u een vermindering aanvraagt :
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
... ...
Pièces justificatives à joindre Bij te voegen rechtvaardigingsstukken
Votre demande de réduction doit obligatoirement être appuyée par des éléments objectifs (pièces justificatives) dont nous pouvons déduire que vos revenus se situent en-dessous de la limite choisie par vous. Chaque pièce jointe doit être commentée brièvement (voir ci-après). S'il s'agit d'un document comptable, un commentaire concret de votre comptable est nécessaire. Si vous n'avez pas de comptable, vous devez le commenter vous-même. Si vous omettez de joindre des pièces justificatives, de les commenter ou de les numéroter, nous ne pouvons pas vérifier si votre motivation est adéquate. Par conséquent, nous serons obligés, conformément à la loi, de refuser votre demande pour motivation insuffisante. Commentaire des pièces numérotées jointes (à compléter par vous) Uw aanvraag tot vermindering moet verplicht aangevuld worden met objectieve elementen (rechtvaardigingsstukken) waaruit we kunnen afleiden dat uw inkomen onder de door u gekozen drempel daalt. Ieder stuk moet bondig toegelicht worden (zie verder). Indien het boekhoudkundige documenten betreft, is een concrete toelichting door uw boekhouder noodzakelijk. Indien u geen boekhouder heeft dan moet u dit zelf toelichten. Laat u na om stukken bij te voegen, toe te lichten of te nummeren, dan kunnen wij niet nagaan of uw motivatie terecht is. Daardoor zouden we ons verplicht zien om in overeenstemming met de wet uw aanvraag te weigeren omdat ze onvoldoende gemotiveerd is. Toelichting bij de genummerde stukken (door u in te vullen)
Pièce 1 . . . . . . Stuk 1 : . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Pièce 2 . . . . . Stuk 2 : . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Pièce 3 . . . . . Stuk 3 : . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Nombre total de pièces justificatives jointes : ___ Totaal aantal bijgevoegde stukken : ___
Déclaration Verklaring
Je confirme que ma caisse d'assurances sociales m'a informé Ik bevestig dat mijn sociaal verzekeringsfonds mij volledig ingelicht
complètement au sujet des dispositions légales et sur les conséquences heeft over de wettelijke voorwaarden en gevolgen van mijn aanvraag tot
de ma demande de réduction des cotisations provisoires, comme prévu vermindering van de voorlopige bijdragen, zoals voorzien in het
dans l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 et l'arrêté royal du 19 koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 en het koninklijk besluit
décembre 1967, en particulier : van 19 december 1967, en inzonderheid :
- que l'éventuelle réduction porte exclusivement sur le montant - dat de eventuele vermindering alleen betrekking heeft op het
provisoire de mes cotisations pour [année de cotisation]; voorlopig bedrag van mijn bijdragen voor [bijdragejaar];
- que mes cotisations pour [année de cotisation] seront définitivement - dat mijn sociale bijdragen voor [bijdragejaar] definitief zullen
calculées sur la base de mes revenus professionnels réels de [année de berekend worden op basis van mijn werkelijk beroepsinkomen van
cotisation], tels qu'établis par l'administration fiscale; [bijdragejaar], zoals vastgesteld door de fiscale administratie;
- que, si le calcul définitif fait apparaître que la réduction des - dat, indien bij de definitieve berekening blijkt dat de vermindering
montants provisoires a été accordée à tort, je devrai payer le van de voorlopige bedragen onterecht werd toegestaan, ik het tekort
supplément de cotisations sociales, augmenté de majorations aan sociale bijdragen zal moeten bijbetalen, vermeerderd met de
trimestrielles légales de 3 % et d'une majoration unique légale de 7 wettelijke trimestriële verhogingen van 3% en de wettelijke eenmalige
%. verhoging van 7%.
Date : . . . . . Signature : . . . . . Datum : . . . . . Handtekening : . . . . .
Commentaire obligatoire des pièces comptables : Noodzakelijke toelichting boekhoudkundige stukken :
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Signature du comptable ou de l'indépendant(e) : Handtekening boekhouder of zelfstandige :
Vu pour être joint à l'arrêté ministériel du 9 juillet 2014. Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 9 juli 2014.
La Ministre des Indépendants, De Minister van Zelfstandigen,
Mme S. LARUELLE Mevr. LARUELLE
^