Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 09/07/2001
← Retour vers "Arrêté ministériel établissant les conditions de l'organisation de l'accueil extrascolaire dans des locaux distincts dans les garderies et fixant les dispositions relatives à son autorisation et subventionnement "
Arrêté ministériel établissant les conditions de l'organisation de l'accueil extrascolaire dans des locaux distincts dans les garderies et fixant les dispositions relatives à son autorisation et subventionnement Ministerieel besluit houdende de voorwaarden voor het organiseren van en de bepalingen over de toestemming voor en de subsidiëring van buitenschoolse opvang in aparte lokalen in kinderdagverblijven
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
9 JUILLET 2001. - Arrêté ministériel établissant les conditions de 9 JULI 2001. - Ministerieel besluit houdende de voorwaarden voor het
l'organisation de l'accueil extrascolaire dans des locaux distincts organiseren van en de bepalingen over de toestemming voor en de
dans les garderies et fixant les dispositions relatives à son subsidiëring van buitenschoolse opvang in aparte lokalen in
autorisation et subventionnement kinderdagverblijven
La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen,
des Chances, Vu le décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme "Kind en Gelet op het decreet van 29 mei 1984 houdende de oprichting van de
Gezin" (Enfance et Famille), modifié par les décrets des 3 mai 1989, instelling Kind en Gezin, gewijzigd bij de decreten van 3 mei 1989, 23
23 février 1994, 24 juin 1997, 7 juillet 1998 et 9 mars 2001; februari 1994, 24 juni 1997, 7 juli 1998 en 9 maart 2001;
Vu le décret du 29 avril 1997 relatif à la gestion de la qualité dans Gelet op het decreet van 29 april 1997 inzake kwaliteitszorg in de
les établissements d'aide sociale, modifié par le décret du 22 décembre 1999; welzijnsvoorzieningen, gewijzigd bij het decreet van 22 december 1999;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juin 1997 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 24 juni 1997 houdende
conditions générales de l'organisation de l'accueil extrascolaire, de algemene voorwaarden inzake het organiseren van buitenschoolse
notamment le titre II; opvang, inzonderheid op titel II;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1999 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 1999 tot
attributions des membres du Gouvernement flamand, tel qu'il a été bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering,
modifié par les arrêtes du Gouvernement flamand des 15 octobre 1999, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 15 oktober
14 avril 2000, 26 mai 2000, 10 mai 2001, 11 mai 2001 et 18 mai 2001; 1999, 14 april 2000, 26 mei 2000, 10 mei 2001, 11 mei 2001 en 18 mei
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les 2001; Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 23 februari 2001
conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van
services pour familles d'accueil; kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen;
Vu l'avis du conseil d'administration de "Kind en Gezin", donné le 2 mai 2001; Gelet op het advies van de raad van bestuur van Kind en Gezin, gegeven op 2 mei 2001;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 juin 2001; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 juni 2001;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que les garderies agréées par "Kind en Gezin" doivent Overwegende dat kinderdagverblijven die door Kind en Gezin erkend zijn
pouvoir prendre connaissance sans tarder des dispositions relatives à onmiddellijk de bepalingen moeten kennen op grond waarvan ze
l'organisation ou la continuation de l'accueil extrascolaire dans des buitenschoolse opvang in aparte lokalen kunnen organiseren of
locaux distincts, voortzetten,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen

Article 1er.Dans le présent arrêté on entend par :

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder :

1° K&G : l'organisme "Kind en Gezin", créé par le décret du 29 mai 1° K&G : de instelling Kind en Gezin, opgericht bij het decreet van 29
1984 portant création de l'organisme "Kind en Gezin"; mei 1984, houdende de oprichting van de instelling Kind en Gezin;
2° garderies : les garderies, agréées par "Kind en Gezin"; 2° kinderdagverblijven : kinderdagverblijven, erkend door Kind en
3° accueil extrascolaire : l'accueil extrascolaire organisé par les Gezin; 3° buitenschoolse opvang : buitenschoolse opvang, georganiseerd door
garderies dans des locaux distincts. kinderdagverblijven in aparte lokalen.

Art. 2.Les garderies peuvent organiser l'accueil extrascolaire

Art. 2.Kinderdagverblijven kunnen kinderen van de basisschool

d'enfants de l'école fondamentale dans des locaux distincts, suivant buitenschools opvangen in aparte lokalen volgens de bepalingen van dit
les dispositions du présent arrêté. besluit.
CHAPITRE II. - Conditions générales HOOFDSTUK II. - Algemene voorwaarden

Art. 3.La garderie peut organiser un accueil extrascolaire moyennant

Art. 3.Het kinderdagverblijf kan buitenschoolse opvang organiseren

l'autorisation de K&G. Cette autorisation est donnée aux termes des mits K&G toestemming geeft. Die toestemming wordt gegeven volgens de
dispositions des articles 10 à 12 inclus. bepalingen van de artikelen 10 tot en met 12 van dit besluit.

Art. 4.§ 1er. L'accueil extrascolaire répond aux critères repris dans

Art. 4.§ 1. De buitenschoolse opvang voldoet aan de criteria,

la Charte de la qualité en matière d'accueil extrascolaire, prévus par opgenomen in het Kwaliteitscharter buitenschoolse kinderopvang,
l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juin 1997 fixant les conditions vastgelegd in het besluit van de Vlaamse regering van 24 juni 1997
générales de l'organisation de l'accueil extrascolaire. houdende de algemene voorwaarden inzake het organiseren van
§ 2. L'accueil extrascolaire est défini et élaboré explicitement dans buitenschoolse opvang. § 2. De buitenschoolse opvang wordt expliciet gedefinieerd en
la politique de qualité que la garderie développe, conformément aux uitgewerkt in het kwaliteitsbeleid dat het kinderdagverblijf uittekent
dispositions du 29 avril 1997 relatif à la gestion de la qualité dans conform de bepalingen in het decreet van 29 april 1997 inzake de
les établissements d'aide sociale. kwaliteitszorg in de welzijnsvoorzieningen.

Art. 5.§ 1er. Les locaux distincts dans lesquels l'accueil

Art. 5.§ 1. De aparte lokalen waarin kinderen buitenschools worden

extrascolaire des enfants est organisé, constituent avec les autres opgevangen vormen samen met de andere lokalen van het
locaux de la garderie un complexe de bâtiments ou se situent dans les kinderdagverblijf één gebouwencomplex of bevinden zich in de
environs immédiats. onmiddellijke omgeving.
§ 2. Les locaux doivent être suffisamment spacieux en proportion du § 2. De lokalen moeten voldoende groot zijn in verhouding tot het
nombre d'enfants accueillis. Un espace net de 4 m2 par enfant est aantal opgevangen kinderen. Een nettoruimte van 4 m2 per kind is
indicative. daarbij richtinggevend.

Art. 6.L'accueil extrascolaire peut être organisé dans plusieurs

Art. 6.De buitenschoolse opvang kan gerealiseerd worden op

implantations. verschillende vestigingsplaatsen.

Art. 7.La capacité globlale de l'offre extrascolaire de plusieurs

Art. 7.De capaciteit van het buitenschoolse aanbod over de

verschillende vestigingsplaatsen samen bedraagt maximaal twee derde
implantations, est plafonnée aux deux tiers de la capacité totale de van de totale door K&G erkende capaciteit van het kinderdagverblijf,
la garderie, agréée par K&G, et son plancher est de 8 places par en bedraagt minimaal 8 plaatsen per vestigingsplaats.
implantation.

Art. 8.§ 1er. Par implantation et par 14 enfants effectivement

Art. 8.§ 1. Per vestigingsplaats en per 14 feitelijk aanwezige

présents, au moins une personne, ci-après dénommé accompagnateur, doit kinderen moet er minstens één persoon, hierna de begeleider te noemen,
assurer l'accueil extrascolaire. de buitenschoolse opvang verzekeren.
§ 2. L'accompagnateur doit avoir au moins 18 ans et être porteur d'une § 2. De begeleider moet minstens 18 jaar oud zijn en moet een attest,
attestation, d'un certificat de fin d'études ou d'un diplôme een eindstudiebewijs of diploma hebben van een door K&G erkende
sanctionnant une formation agréée par K&G. A la demande motivée du opleiding. Op gemotiveerd verzoek van het organiserend bestuur kan K&G
pouvoir organisateur, K&G peut autoriser des dérogations. daarop een uitzondering toestaan.

Art. 9.La garderie consigne les conditions d'accueil dans une

Art. 9.Het kinderdagverblijf legt de opvangvoorwaarden, afgesproken

convention écrite conclue avec les parents placeurs, qui contient en met de plaatsende ouders, vast in een schriftelijke overeenkomst, die
tout cas les éléments suivants : in ieder geval de volgende elementen omvat :
1° le prix d'accueil et, le cas échéant, les prix supplémentaires appliqués; 2° une description claire des choses que les parents doivent apporter; 3° les heures et jours d'ouverture; 4° la mention que les parents ont à tout moment accès aux espaces de vie des enfants; 5° la confirmation qu'une assurance appropriée a été contractée couvrant les immeubles, la responsabilité civile du personnel et des enfants ainsi que les accidents physiques des enfants accueillis; 1° de opvangprijs en eventueel extra gehanteerde prijsbepalingen; 2° een duidelijke omschrijving van wat de ouders zelf moeten meebrengen; 3° de openingsdagen en -uren; 4° de vermelding dat de ouders te allen tijde toegang hebben tot de leefruimten van de kinderen; 5° de bevestiging dat een passende verzekering werd afgesloten voor de gebouwen, voor de burgerlijke aansprakelijkheid van personeel en kinderen, en ook tegen lichamelijke ongevallen van de opgevangen kinderen;
6° les renseignements et accords nécessaires afin de pouvoir agir 6° de noodzakelijke gegevens en afspraken om bij onverwachte
adéquatement en cas de circonstances imprévues (e.a. maladie d'un enfant). omstandigheden (o.a. ziekte van een kind) adequaat te kunnen optreden.
CHAPITRE III. - Demande et octroi d'autorisation HOOFDSTUK III. - Aanvraag en verlenen van toestemming

Art. 10.§ 1er. La demande d'autorisation pour organiser une offre

Art. 10.§ 1. De toestemming voor het organiseren van een

d'accueil extrascolaire doit être adressée à K&G. buitenschools aanbod moet aangevraagd worden bij K&G.
§ 2. La demande comporte, par implantation, au moins les éléments § 2. Die aanvraag bevat, per vestigingsplaats, minstens de volgende
suivants : elementen :
1° un plan d'implantation figurant la situation des locaux de la 1° een vestigingsplan waarop de lokalen van respectievelijk het
garderie vis-à-vis à celle des locaux de l'accueil extrascolaire; kinderdagverblijf en de buitenschoolse kinderopvang ten opzichte van
elkaar worden gesitueerd;
2° une attestation certifiant que le pouvoir organisateur a pris 2° de attestering dat het organiserend bestuur kennis heeft genomen
connaissance des dispositions reprises dans la Charte de la qualité et van en zijn buitenschools aanbod zal realiseren conform de bepalingen,
réalisera l'accueil extrascolaire conformément aux dispositions vastgelegd in het Kwaliteitscharter buitenschoolse opvang, en conform
précitées et aux conditions prescrites aux articles 3 à 9 inclus du de voorwaarden, opgenomen in de artikelen 3 tot en met 9 van dit
présent arrêté; besluit;
3° un plan à l'échelle 1/50 des locaux destinés à l'accueil 3° een plan op schaal 1/50 van de lokalen voor buitenschoolse opvang
extrascolaire avec indication de la fonction des locaux; met aanduiding van de functie van de lokalen;
4° la date de démarrage prévue, les heures et périodes d'ouverture 4° de geplande startdatum, de voorziene openingsuren en -periodes, en
prévues et la capacité envisagée par groupe de vie et au total; de beoogde capaciteit per leefgroep en in het totaal;
5° un modèle de convention écrite qui reprendra les conditions 5° een model van de schriftelijke overeenkomst die zal worden gebruikt
d'accueil convenues avec les parents. om met de ouders de afgesproken opvangvoorwaarden vast te leggen.

Art. 11.§ 1er. K&G statue au plus tard nonante jours de la réception

Art. 11.§ 1. K&G beslist uiterlijk negentig dagen na ontvangst van de

de la demande d'octroi de l'autorisation pour le projet proposé. aanvraag over het verlenen van de toestemming aan het voorgestelde
§ 2. Une autorisation détermine, par implantation, la capacité project. § 2. Een toestemming legt per vestigingsplaats de capaciteit vast die
réalisable et la date de démarrage au plus tôt. kan worden gerealiseerd en de vroegste startdatum.
§ 3. Si l'accueil extrascolaire n'a pas débuté dans un an suivant la § 3. Indien de buitenschoolse opvangactiviteit niet is opgestart
date de démarrage la plus tôt prévue par l'autorisation, binnen een jaar na de in de toestemming bepaalde vroegste startdatum,
l'autorisation cesse d'avoir effet par implantation. vervalt de toestemming per vestigingsplaats.

Art. 12.La garderie s'engage à communiquer à K&G toute modifications

Art. 12.Het kinderdagverblijf verbindt er zich toe elke wijziging met

de l'infrastructure et de la durée ou des périodes d'ouverture. betrekking tot infrastructuur, openingsduur of openingsperiodes te

Art. 13.L'autorisation d'organiser un accueil extrascolaire dans des

melden aan K&G.

Art. 13.De toestemming voor het organiseren van buitenschoolse opvang

in aparte lokalen kan te allen tijde geheel of gedeeltelijk worden
locaux distincts, peut être retirée en tout ou en partie, par K&G, ingetrokken door K&G, wanneer vastgesteld wordt dat niet langer aan de
lorsqu'il est constaté que les conditions reprises aux articles 4 à 9 voorwaarden van de artikelen 4 tot en met 9 wordt voldaan, of wanneer
inclus ne sont plus respectées ou que la sécurité ou l'approche vastgesteld wordt dat de veiligheid of de verantwoorde pedagogische
pédagogique justifiée des enfants accueillis ne peut plus être garantie. aanpak van de opgevangen kinderen niet langer gegarandeerd kan worden.

Art. 14.§ 1er. La garderie peut demander à K&G une révision de

Art. 14.§ 1. Het kinderdagverblijf kan aan K&G een herziening vragen

l'autorisation. van de toestemming.
§ 2. A cet effet, une demande dûment motivée, sur la base de données § 2. Daartoe wordt op basis van aanvullende gegevens een omstandig
complémentaires, est adressée à K&G. gemotiveerde aanvraag naar K&G verstuurd.
CHAPITRE IV. - Demande et octroi des subventions HOOFDSTUK IV. - Aanvraag en uitkering van de subsidiëring

Art. 15.§ 1er. La garderie qui réalise un accueil extrascolaire, par

Art. 15.§ 1. Het kinderdagverblijf dat, per vestigingsplaats, ten

implantation, au moins pendant 230 jours ouvrables par année minste gedurende 230 werkdagen per kalenderjaar de buitenschoolse
calendaire, peut adresser à K&G une demande de subventions par opvang realiseert, kan per vestigingsplaats bij K&G een aanvraag tot
implantation. subsidiëring indienen.
§ 2. A cet effet, la garderie transmet à K&G, par implantation, dans § 2. Daartoe stuurt het kinderdagverblijf, per vestigingsplaats,
une période de trois mois au plus tard à partir de la date de binnen een periode van uiterlijk drie maanden vanaf de startdatum, een
démarrage, un dossier de demande qui contient au moins les éléments aanvraagdossier naar K&G dat minstens de volgende gegevens bevat :
suivants : 1° les noms, dates de naissance et qualifications du personnel occupé; 1° de namen, de geboortedata en de kwalificaties van het aangestelde personeel;
2° une copie des polices d'assurance couvrant les immeubles, la 2° een afschrift van de verzekeringspolissen met betrekking tot de
responsabilité civile du personnel et des enfants ainsi que les gebouwen, de burgerlijke aansprakelijkheid van personeel en kinderen
accidents physiques des enfants accueillis; en de lichamelijke ongevallen van de kinderen;
3° une attestation ou un rapport du service d'incendie après contrôle 3° een attest of verslag van de brandweer na controle van de
de la sécurité d'incendie de l'immeuble ou de l'équipement; brandveiligheid van het gebouw en de inrichting;
4° le nom de la personne qui est désignée par le pouvoir organisateur 4° de naam van de persoon die door het organiserend bestuur is
pour coordonner la gestion journalière; aangewezen om het dagelijks beleid te coördineren;
5° le mode d'enregistrement des présences; 5° de wijze van registratie van de aanwezigheden.

Art. 16.§ 1er. Dans une période de 60 jours de la réception de la

Art. 16.§ 1. Binnen een periode van 60 dagen na ontvangst van de

demande de subvenitons, K&G fait une enquête sur place. aanvraag tot subsidiëring doet K&G een onderzoek ter plaatse.
§ 2. Au plus tard 60 jours de la réception de l'avis de l'inspection, § 2. Uiterlijk 60 dagen na ontvangst van het inspectieadvies beslist
K&G statue sur l'octroi des subventions. K&G over de toekenning van de subsidiëring.

Art. 17.§ 1er. Lors de l'octroi des subventions, il est fixé un délai

Art. 17.§ 1. Bij de toekenning van de subsidiëring wordt er een

et un montant de subventionnement. subsidietermijn en een subsidiebedrag vastgelegd.
§ 2. Le délai de subventionnement couvre lors d'un premier octroi au § 2. De subsidietermijn bestrijkt bij een eerste toekenning minimaal
moins un an et au maximum deux ans à compter de la date de démarrage. één jaar en maximaal twee jaar vanaf de startdatum.
§ 3. La date finale du délai de subventionnement est le 31 mars. § 3. De einddatum van de subsidietermijn is 31 maart.
§ 4. Une prolongation du subventionnement concerne toujours quatre § 4. Een verlenging van de subsidiëring loopt altijd over vier
trimestres. kwartalen.
§ 5. Les subventions forfaitaires s'élèvent annuellement à 20.839,96 § 5. De forfaitaire subsidiëring bedraagt jaarlijks 20 839,96 euro
euros pour 14 places et sont calculées proportionnellement pour une
capacité inférieure à 14 places ou supérieure à 14 places. voor 14 plaatsen en wordt voor een capaciteit van minder dan 14
plaatsen of meer dan 14 plaatsen pro rata berekend.

Art. 18.Le paiement des subventions s'opère sur la base d'une

Art. 18.De betaling van de subsidie gebeurt op basis van een

ventilation proportionnelle sur les trimestres, chaque fois au cours evenredige verdeling over de kwartalen, telkens in de eerste maand van
du premier mois d'un trimestre. een kwartaal.

Art. 19.Une prolongation des subventions doit être demandée chaque

Art. 19.Een verlenging van de subsidiëring moet jaarlijks worden

année au cours du premier mois du premier trimestre d'une année aangevraagd in de loop van de eerste maand van het eerste kwartaal van
calendaire. La demande de prolongation mentionne les données een kalenderjaar. Bij de aanvraag tot verlenging worden de
d'occupation de l'année calendaire précédente. bezettingsgegevens van het voorgaande kalenderjaar opgegeven.

Art. 20.§ 1er. Le maintien des subventions présuppose un degré de

Art. 20.§ 1. Het behoud van de subsidiëring veronderstelt een

capacité minimum de 70 % par implantation sur la base des 230 jours minimale bezettingsgraad van 70 % per vestigingsplaats op basis van de
d'ouverture requis et sur la base de la capacité. vereiste 230 openingsdagen en op basis van de capaciteit.
§ 2. A cet effet, toute présence est prise en compte, plafonnée à une § 2. Daarvoor komt elke aanwezigheid in aanmerking met een maximum van
par jour et par enfant, quelque soit la durée de la présence. één per dag per kind, ongeacht de aanwezigheidsduur.
§ 3. Les subventions sont réduites proportionnellement ou suspendues à § 3. De subsidiëring wordt verhoudingsgewijs herleid of geschorst met
partir du 1er avril de l'année calendaire précédente, si l'occupation ingang van 1 april van het volgende kalenderjaar, als de
minimum de 70 % par implantation n'est pas atteinte. minimumbezetting van 70 % per vestigingsplaats niet wordt gehaald.
§ 4. Si la garderie démontre que la capacité minimum est à nouveau § 4. Als het kinderdagverblijf aantoont dat over een periode van vier
atteint au cours d'une période de quatre trimestres, les subventions kwartalen de vereiste minimumbezetting opnieuw werd bereikt, kan de
peuvent être majorées ou reprises à compter du trimestre qui suit la subsidiëring met ingang van het kwartaal dat volgt op de
période de référence. referentieperiode, weer worden verhoogd of gestart.
CHAPITRE V. - Procédure de réclamation HOOFDSTUK V. - Bezwaarprocedure

Art. 21.La garderie peut présenter une réclamation auprès de K&G

Art. 21.Het kinderdagverblijf kan bezwaar aantekenen bij K&G tegen :

contre : 1° le refus partiel ou total de l'autorisation; 1° de gehele of gedeeltelijke weigering van toestemming;
2° le refus d'octroyer des subventions; 2° de weigering van subsidiëring;
3° le retrait de l'autorisation. 3° de intrekking van toestemming.

Art. 22.La réclamation présentée n'est pas suspensive de la décision.

Art. 22.Het ingediende bezwaar schorst de beslissing niet.

Art. 23.§ 1er. K&G peut prendre une décision dans un délai de 45

Art. 23.§ 1. K&G beschikt over een termijn van 45 kalenderdagen vanaf

het indienen van het bezwaar om een beslissing te nemen.
jours calendaires à compter de la présentation de la réclamation. § 2. K&G stelt het kinderdagverblijf in kennis van de genomen
§ 2. K&G informe la garderie de la décision prise, au plus tard 30 beslissing, uiterlijk 30 dagen na de beslissing.
jours de la décision. § 3. La décision n'est pas sujette à une deuxième révision. § 3. Die beslissing is niet voor een tweede herziening vatbaar.
CHAPITRE VI. - Dispositions finales HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen

Art. 24.Le montant forfaitaire mentionné au présent arrêté, est

Art. 24.Het forfaitair bedrag, vermeld in dit besluit, wordt elk jaar

majoré chaque année le 1er janvier par la hausse exprimée en pour cent
de l'indice des prix à la consommation entre le 1er novembre de op 1 januari verhoogd met de procentuele stijging van de index van de
l'année calendaire précédente et le 1er novembre de l'année calendaire consumptieprijzen tussen 1 november van het vorige kalenderjaar en 1
précédant cette dernière. november van het voorafgaande kalenderjaar.

Art. 25.§ 1er. Pour la période du 1er janvier 2001 au 31 décembre

Art. 25.§ 1. Voor de periode van 1 januari 2001 tot en met 31

2001 inclus, le montant de 840682 francs est applicable en lieu et december 2001 is in de plaats van het bedrag van 20 839,96 euro,
place du montant de 20.839,96 euros, cité à l'article 17, § 5. vermeld in artikel 17, § 5, het bedrag van 840 682 frank van
§ 2. Le montant exprimé en euros, mentionné à l'article 17, § 5, entre toepassing. § 2. Het bedrag dat in euro wordt vermeld in artikel 17, § 5, treedt
en vigueur le 1er janvier 2002. in werking op 1 januari 2002.

Art. 26.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001.

Art. 26.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001.

Bruxelles, le 9 juillet 2001. Brussel, 9 juli 2001.
Mme M. VOGELS Mevr. M. VOGELS
^