← Retour vers "Arrêté ministériel portant création de la zone humide d'intérêt biologique des mares d'Arbrefontaine "
| Arrêté ministériel portant création de la zone humide d'intérêt biologique des mares d'Arbrefontaine | Ministerieel besluit tot inrichting van het vochtige gebied van de poelen van Arbrefontaine, dat een biologisch belang heeft |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 9 JUILLET 1998. - Arrêté ministériel portant création de la zone humide d'intérêt biologique des mares d'Arbrefontaine Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 9 JULI 1998. - Ministerieel besluit tot inrichting van het vochtige gebied van de poelen van Arbrefontaine, dat een biologisch belang heeft De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, |
| Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op |
| notamment les articles 2 à 4 et 41; | de artikelen 2 à 4 en 41; |
| Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 8 juin 1989 relatif à la | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 8 juni 1989 |
| protection des zones humides d'intérêt biologique, modifié par | betreffende de bescherming van de vochtige gebieden met een biologisch |
| l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 juillet 1997, notamment son | belang, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 10 juli |
| article 4; | 1997, inzonderheid op artikel 4; |
| Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, | Gelet op het advies van de « Conseil supérieur wallon de la |
| Conservation de la Nature » (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud), | |
| émis le 21 avril 1998; | gegeven op 21 april 1998; |
| Vu l'avis favorable du collège échevinal de la commune de Lierneux, | Gelet op het gunstige advies van het college van burgemeester en |
| émis en date du 5 janvier 1998; | schepenen van de gemeente Lierneux, gegeven op 5 januari 1998; |
| Considérant l'intérêt de conserver ce patrimoine naturel, tant d'un | Overwegende dat het belangrijk is dit natuurlijke erfgoed te behouden, |
| point de vue scientifique qu'écologique; | vanuit een zowel wetenschappelijk als ecologisch oogpunt; |
| Considérant que le classement des mares leur confère un statut | Overwegende dat de beschermde poelen een specifiek statuut verkrijgen, |
| spécifique permettant de prendre des mesures adéquates pour leur | waardoor gepaste maatregelen voor het behoud en het beheer ervan |
| protection et gestion, | kunnen worden getroffen, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les 2 ha 22 a de terrains, figurés au plan ci-annexé et |
Artikel 1.De aan de gemeente Lierneux toebehorende 2 ha 22 a grond, |
| cadastrés comme suit : | die in het bijgaande plan opgenomen zijn en als volgt gekadastreerd zijn : |
| Commune de Lierneux - 3ème Division - Section A - Arbrefontaine | Gemeente Lierneux - 3e afdeling - Sectie A - Arbrefontaine |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| appartenant à la commune de Lierneux, sont constitués en zone humide | worden als vochtig gebied met een biologisch belang erkend. |
| d'intérêt biologique. | |
Art. 2.Les opérations de gestion des mares seront effectuées |
Art. 2.De handelingen i.v.m. het beheer van de poelen worden |
| conformément aux mesures relatives à la protection des sols | doorgevoerd overeenkomstig de maatregelen voor de bescherming van de |
| hydromorphes (cf circulaire n° 2619 relative aux aménagements dans les | hydromorfe bodems (zie omzendbrief nr. 2619 van 5 augustus 1997 |
| betreffende de inrichtingen in de bossen die onder het bosstelsel | |
| bois soumis au régime forestier du 5 août 1997, chapitre 5, paragraphe | vallen, hoofdstuk 5, § 2.2. Bestemd voor water- en bodembescherming, |
| 2.2. Vocation de protection de l'eau et des sols, pages 32 à 38). | blz. 32 à 38). |
| Elles viseront à dégager et à effectuer la mise en lumière des mares | Ze zijn bedoeld om de poelen vrij te maken en in het licht te stellen |
| ainsi qu'à obstruer leurs fossés de drainage. | alsmede om hun afvoergreppels te verstoppen. |
| Namur, le 9 juillet 1998. | Namen, 9 juli 1998. |
| G. LUTGEN | G. LUTGEN |