← Retour vers "Arrêté ministériel portant agrément comme vin de qualité d'appellation d'origine contrôlée V.Q.P.R.D. "
Arrêté ministériel portant agrément comme vin de qualité d'appellation d'origine contrôlée V.Q.P.R.D. | Ministerieel besluit houdende erkenning als kwaliteitswijn met gecontroleerde oorsprongsbenaming V.Q.P.R.D. |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 9 JUILLET 1997. Arrêté ministériel portant agrément comme vin de qualité d'appellation d'origine contrôlée V.Q.P.R.D. DEPARTEMENT DE L'ECONOMIE, DE L'EMPLOI, DES AFFAIRES INTERIEURES ET DE L'AGRICULTURE Le Ministre-Président, Ministre flamand de la Politique extérieure, des Affaires européennes, des Sciences et de la Technologie, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP DEPARTEMENT ECONOMIE, WERKGELEGENHEID, BINNENLANDSE AANGELEGENHEDEN EN LANDBOUW 9 JULI 1997. Ministerieel besluit houdende erkenning als kwaliteitswijn met gecontroleerde oorsprongsbenaming V.Q.P.R.D. De minister-president, Vlaamse minister van Buitenlands Beleid, Europese Aangelegenheden, Wetenschap en Technologie, |
Vu le Règlement (CEE) n° 823/87 du Conseil du 16 mars 1987 établissant | Gelet op verordening (EEG) nr. 823/87 van de raad van 16 maart 1987 |
des dispositions particulières relatives aux vins de qualité produits | houdende vaststelling van bijzondere bepalingen betreffende in |
dans des régions déterminées; | bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juin 1995 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 20 juni 1995 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand; | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 octobre 1992 portant la | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 20 oktober 1992 tot |
délégation des compétences de décision aux membres du Gouvernement | delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de leden van de Vlaamse |
flamand, tel qu'il a été modifié; | regering, zoals gewijzigd; |
Vu la demande d'agrément introduite par la Fédération belge des Vins | Gelet op de aanvraag tot erkenning ingediend via de Belgische |
et Spiritueux, le 14 avril 1997, | Federatie van Wijn en Gedistilleerd op 14 april 1997, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. Le « Hagelandse Wijn » est agréé comme vin de qualité | Enig artikel. "Hagelandse Wijn" wordt erkend als kwaliteitswijn met |
d'appellation d'origine contrôlée V.Q.P.R.D. au sens du Règlement | gecontroleerde oorsprongsbenaming V.Q.P.R.D. in de zin van verordening |
(CEE) 823/87 du 16 mars 1987 établissant des dispositions | (EEG) 823/87 van 16 maart 1987, houdende vaststelling van bijzondere |
particulières relatives aux vins de qualité produits dans des régions | bepalingen betreffende in bepaalde gebieden voortgebrachte |
déterminées et suivant le cahier des charges figurant à l'annexe au présent arrêté. | kwaliteitswijnen en volgens het in bijlage gevoegde lastencohier. |
Bruxelles, le 9 juillet 1997. | Brussel, 9 juli 1997. |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Annexe | Bijlage |
Lastencohier en bijzondere bepalingen | |
Cahier des charges et dispositions particulières relatives à | betreffende de erkenning van de Gecontroleerde Oorsprongsbenaming |
l'agrément de l'Appellation d'Origine contrôlée V.Q.P.R.D. | V.Q.P.R.D. |
Hagelandse Wijn | Hagelandse Wijn |
Article 1er : Délimitation de la zone de production. | Artikel 1 : Begrenzing van de productiezone. |
La zone du Hageland délimitée pour la production du « Hagelandse Wijn | De voor de productie van Hagelandse Wijn afgebakende zone bevindt zich |
», est située dans la zone viti-vinicole A. Elle s'étend entre les | in wijnbouwzone A in het Hageland, zijnde de streek gelegen tussen de |
villes flamandes d'Aarschot, de Tirlemont et de Louvain. | Vlaamse steden Aarschot, Tienen en Leuven. Voor de ondergrond wordt |
Quant au sol, il y a lieu de se référer aux cartes de l'I.R.S.I.A. | verwezen naar de bodemkaart van het I.W.O.N.L. (Instituut-voor |
(Institut pour l'Encouragement de la Recherche scientifique dans | aanmoediging van het Wetenschappelijk Onderzoek in Nijverheden en |
l'Industrie et l'Agriculture). | Landbouw). |
Les parcelles sont situées principalement sur les pentes orientées | De percelen bevinden zich hoofdzakelijk op zuidelijk gerichte |
vers le sud et les collines pourvues d'un drainage correct et | hellingen en heuvels met een correcte drainering en moeten |
celles-ci doivent être agréées et inventoriées au préalable par la | voorafgaandelijk door de Erkenningscommissie worden goedgekeurd en |
Commission d'agrément. | geïnventarieerd. |
Article 2 : Cépages. | Artikel 2 : Wijnstokrassen. |
Pour la production de « Hagelandse Wijn » les cépages suivants peuvent | Voor de productie van Hagelandse Wijn mogen volgende wijnstokrassen |
être utilisés : | worden gebruik : |
Müller-Thurgau; | Müller- Thurgau; |
Optima; | Optima; |
Ortega; | Ortega; |
Kerner; | Kerner; |
Siegerrebe; | Siegerrebe; |
Pinot-gris; | Pinot-gris; |
Chardonnay; | Chardonnay; |
Riesling; | Riesling; |
Auxerrois; | Auxerrois; |
Bacchus; | Bacchus; |
Schönburger; | Schönburger; |
Pinot-noir; | Pinot-noir; |
Dornfelder; | Dornfelder; |
Limberger; | Limberger; |
Domina. | Domina. |
La liste des cépages plantés peut être revue par la Commission | De lijst van het assortiment aangeplante wijnstokrassen kan door de |
d'agrément sur la proposition des viticulteurs intéressés. | Erkenningscommissie op voorstel van de betrokken wijnbouwers worden herzien. |
Article 3 : Appellation d'origine agréée. | Artikel 3 : Erkende oorsprongsbenaming : |
La transformation des raisins visés à l'article 2 en moût de raisin et | De verwerking van de in artikel 2 bedoelde druiven tot druivenmost en |
du moût de raisin en vin est assurée à l'intérieur de la zone | van de druivenmost tot wijn geschiedt binnen het bepaalde gebied waar |
déterminée où ils ont été récoltés. Pour la production de « Hagelandse | de druiven zijn geoogst. Voor de productie van de Hagelandse Wijn met |
Wijn - Appellation d'origine contrôlée », les raisins proviennent à | gecontroleerde oorsprongsbenaming moeten de druiven 100% van de |
100 % de la zone de production agréée. | erkende productiezone afkomstig zijn. |
Article 4 : Procédés oenologiques particuliers. | Artikel 4 : Bijzonder oenologische procédés. |
Pour le raisin frais, le moût de raisins partiellement fermenté, le | Voor de verse druiven, het gedeeltelijk gegiste druivenmost of de |
vin nouveau encore en fermentation et, exclusivement à l'exploitation | jonge nog gistende wijn, en uitsluitend op het wijnbouwbedrijf, mag : |
vinicole : 4.1. le titre alcoométrique volumique naturel peut être augmenté par | 4.1 een verhoging van het natuurlijke alcohol-volumegehalte geschieden |
addition de saccharose, de moût de raisins concentré, ou de moût de | door toevoeging van saccharose, geconcentreerde druivenmost of |
raisins concentré rectifié; | gerectificeerde geconcentreerde druivenmost; |
4.2. il peut être procédé à une désacidification partielle. Cette | 4.2. een gedeeltelijke ontzuring geschieden. Deze ontzuring mag |
désacidification ne peut s'opérer qu'à 1 gramme par litre au maximum, | slechts plaatshebben tot een maximum van I gram per liter, uitgedrukt |
exprimée en acide tartrique, soit 13,3 milli-équivalent par litre. | in wijnsteenzuur, dat wil zeggen, 13,3 milli-equivalent per liter. |
Article 5 : Titre alcoométrique. | Artikel 5 : Alcoholgehalte. |
Le titre alcoométrique volumique naturel minimal est de 6,5 % vol. | Het minimum natuurlijk alcohol-volumegehalte moet 6,5 % vol bereiken |
(OCHsie : 1053). | (OcHsie : 1053) |
Le titre alcoométrique volumique naturel total ne peut être inférieur à 9,5 % vol. | Het totale alcohol-volumegehalte mag niet lager zijn dan 9,5 % vol. |
Le titre alcoométrique volumique naturel total ne peut en aucun cas | Het totale alcohol-volumegehalte mag in geen geval hoger zijn dan 11,8 |
dépasser 11,8 % vol. | %vol. |
Article 6 : Rendement à l'hectare. | Artikel 6 : Opbrengst per hectare. |
Le rendement moyen maximal à l'hectare est limité à 67 hl/ha. | De gemiddelde maximale opbrengst is beperkt tot 67hl/ha. De opbrengst |
Le rendement peut être adapté annuellement par la Commission d'agrément. | kan jaarlijks door de Erkenningscommissie werden aangepast. |
Article 7 : Demande. | Artikel 7 : Aanvraag. |
Pour obtenir la dénomination « Hagelandse Wijn - Appellation d'origine | Om de benaming 'Hagelandse Wijn met gecontroleerde oorsprongsbenaming' |
contrôlée », une demande doit être adressée à la Commission | te bekomen moet een aanvraag bij de Erkenningscommissie worden |
d'agrément. Le dossier doit contenir les éléments suivants : | ingediend. Het dossier moet volgende elementen bevatten : |
- nom et adresse du demandeur/producteur; | - naam en adres van aanvrager/producent; |
- numéro cuve/fût; | - kuip/vat-nummer; |
- année de production et volume; | - productiejaar en volume; |
- cépage(s); | - wijnstokras(sen); |
- titre alcoométrique naturel (= teneur en sucres : 17); | natuurlijk alcoholgehalte (= suikergehalte : 17) |
et une déclaration faisant apparaître que toute la transformation de | en een verklaring volgens dewelke de hele bewerking van druif tot wijn |
raisins en vin s'est opérée à l'intérieur d'une zone de production | in de erkende productiezone plaats vond. |
agréée. Article 8 : Analyse et appréciation des caractères organoleptiques. | Artikel 8 : Analyse en beoordeling van de organoleptische kenmerken. |
Les producteurs doivent soumettre le vin apte à porter la dénomination | De producenten moeten wijn die de benaming Hagelandse Wijn met |
« Hagelandse Wijn - Appellation d'origine contrôlée », à un examen | gecontroleerde oorsprongsbenaming mag voeren, aan een analytisch en |
analytique et organoleptique. | een organoleptisch onderzoek onderwerpen. |
8.1. Examen analytique. | 8. 1. Analytisch onderzoek. |
L'examen analytique vise à vérifier si le vin répond aux facteurs | Doel van het analytisch onderzoek is controleren of de wijn voldoet |
énumérés par la Commission d'agrément. Seuls les vins conformes sont | aan de door de Erkenningscommissie opgesomde factoren. Alleen wijnen |
soumis à un examen organoleptique. | die voldoen worden aan een organoleptisch onderzoek onderworpen. |
8.2. Examen organoleptique. L'examen organoleptique concerne la couleur, la limpidité et le goût. Le vin examiné doit obtenir au moins onze points sur un maximum de 20. Au moins quatre points doivent être accordés pour la couleur et la limpidité et huit points pour l'odeur et le goût. Aux fins d'analyses, 3 bouteilles de 75 cl doivent être remises à la Commission d'agrément. Le premier échantillon est destiné à l'examen analytique et le deuxième à l'examen organoleptique. Le troisième échantillon est conservé aux fins d'une contre-expertise éventuelle. Les frais d'examen sont à charge du demandeur. | 8.2. Organoleptisch onderzoek. Het organoleptisch onderzoek heeft betrekking op kleur, klaarheid en smaak. De onderzochte wijn moet ten minste elf punten behalen op een maximum van 20. Ten minste vier punten moeten worden toegekend aan de kleur en klaarheid en acht punten aan de reuk en de smaak. Met het oog op deze analyses moeten 3 flessen van 75cl aan de Erkenningscommissie worden bezorgd. Het eerste monster is bestemd voor het analytisch onderzoek en het tweede voor het organoleptisch onderzoek. Het derde monster wordt bewaard voor een eventuele tegen-expertise. De kosten van de onderzoeken zijn ten laste van de aanvrager. |
Article 9 : Dénomination. | Artikel 9 : Benaming. |
Sans préjudice des mentions complémentaires autorisées par la | Onverminderd de bij de Erkenningscommissie toegestane aanvullende |
Commission d'agrément et moyennant l'observation des conditions | vermeldingen mag, mits de hierboven vermelde voorwaarden werden |
prévues ci-dessus, le vin peut porter la dénomination traditionnelle « | vervuld, de wijn de traditionele aanduiding "Hagelandse Wijn- |
Hagelandse Wijn - Appellation d'origine contrôlée ». | Gecontroleerde oorsprongsbenaming" dragen. |
Les termes « Hagelandse Wijn » et/ou « Hagelandse Wijn - Appellation | De termen "Hagelandse Wijn" en/of "Hagelandse Wijn - Gecontroleerde |
d'origine contrôlée » et chaque terme faisant allusion à la zone de | oorsprongsbenaming" en elke term die allusie maakt op de Hagelandse |
production du Hageland, sont interdits pour les vins de qualité non agréés. | productiestreek zijn verboden voor niet erkende kwaliteitswijnen. |
Article 10 : Etiquetage. | Artikel 10 : Etikettering. |
L'étiquetage doit être conforme aux directives européennes et | De etikettering moet gebeuren conform de Europese voorschriften en |
notamment au Règlement (CEE) n° 2392/89 du Conseil du 24 juillet 1989. | meer bepaald Verordening (EEG) nr. 2392/89 van de Raad van 24 juli 1989. |
10.1 Mentions obligatoires. | 10.1 Verplichte vermeldingen. |
Voor wat de aanduiding en de aanbiedingsvorm betreft van de Hagelandse | |
La désignation et la présentation du « Hagelandse Wijn - Appellation | Wijn met gecontroleerde oorsprongsbenaming gelden volgende |
d'origine contrôlée » sont régies par les prescriptions suivantes : | voorschriften : |
- la mention « Hagelandse Wijn » doit être reproduite en caractères de | - de vermelding Hagelandse Wijn moet worden aangebracht in letters van |
la même grandeur que la marque; | dezelfde grootte als de merknaam; |
- la mention « Hagelandse Wijn » est suivie de la mention « | - de vermelding Hagelandse Wijn wordt gevolgd door de vermelding |
Appellation d'origine contrôlée » Les caractères utilisés ne peuvent | 'Gecontroleerde Oorsprongsbenaming' in letters die niet kleiner mogen |
être inférieurs à 1/3 ni supérieures à ceux utilisés pour | zijn dan 1/3de maar ook niet groter dan de letters gebruikt voor de |
l'appellation « Hagelandse Wijn ». | vermelding 'Hagelandse Wijn'. |
10.2. Mentions facultatives. | 10.2. Facultatieve vermeldingen. |
Les mentions facultatives concernant l'histoire du vin, l'information | De facultatieve vermeldingen mbt de historische gegevens van de wijn, |
sur la région de production ou le viticulteur doivent être placées sur | informatie over de productiestreek of de wijnbouwer moeten verplicht |
une contre-étiquette. | |
Ces mentions peuvent être complétées moyennant l'accord préalable de | op een tegen-etiket worden aangebracht. Deze vermeldingen mogen worden |
l'a.s.b.l. VLAM par le signe « VV », le logo d'origine du Secteur | vervolledigd, mits voorafgaandelijk akkoord van de vzw VLAM door het |
flamand agricole, horticole, agroalimentaire et de pêche. Cela se fait | teken "VV", het oorsprongslogo van de Vlaamse Landbouw, Tuinbouw, |
de préférence en chromotypographie. | Visserij- en Agro-alimentaire sector. Dit gebeurt bij voorkeur in |
Article 11 : Dispositions particulières. | kleurendruk. Artikel 11 : Bijzondere bepalingen. |
11.1 Déclassement. | 11.1 Declassering. |
Le producteur peut déclasser le vin ayant droit à la dénomination « | De producent mag de wijn die recht heeft op de benaming Hagelandse |
Hagelandse Wijn - Appellation d'origine contrôlée » en vin de table. | Wijn met gecontroleerde oorsprongsbenaming tot tafelwijn declasseren. |
Le vin déclassé perd le droit à l'appellation d'origine contrôlée, | Gedeclasseerde wijn verliest het recht op de erkende |
conformément à l'article 9 et ne peut porter sur la contre-étiquette | oorsprongsbenaming conform artikel 9 en mag evenmin het oorsprongslogo |
le logo d'origine « VV », prévu à l'article 10.2. | "VV", voorzien bij artikel 10.2, op het etiket vermelden. |
11.2 Transport et mise sur le marché. | 11.2 Verkeer en in de handel brengen. |
En cas de transport de vin en vrac, les parties intéressées doivent | Bij wijnverkeer in bulk moeten door de betrokken partijen altijd |
toujours prélever deux échantillons contradictoires. La Commission | contradictorische monsters worden genomen. De Erkenningscommissie die |
d'agrément qui doit être averti préalablement à tout transport en | voorafgaandelijk aan elk bulktransport moet worden verwittigd zal |
vrac, avisera le cas échéant les services de contrôle compétents des | desgevallend de bevoegde controlediensten van de andere Lidstaten |
autres Etats membres. | verwittigen. |
Les modalités d'application de l'échantillonnage sont déterminées par | De toepassingsmodaliteiten van de monstername worden door de |
la Commission d'agrément. Ces produits ne peuvent circuler à | Erkenningscommissie vastgelegd. Bedoelde producten mogen zich binnen |
l'intérieur de la Communauté qu'en présence d'un document | de Gemeenschap slechts in het verkeer bevinden met een begeleidend |
d'accompagnement contrôlé par les autorités. | document dat door de overheid is gecontroleerd. |
Article 12 : Commission d'agrément. | Artikel 12 : Erkenningscommissie. |
La Commission d'agrément concourera à la réalisation des objectifs | De Erkenningscommissie zal bijdragen om de doelstellingen van de |
d'un vin de qualité et mettra tout en oeuvre pour protéger | kwaliteitswijn te bereiken en alles in het werk stellen om de |
l'appellation d'origine. | oorsprongsbenaming via alle nodige maatregelen te beschermen. |
Seule la Commission d'agrément est habilitée à modifier par une | Alleen de Erkenningscommissie is bevoegd met een gekwalificeerde |
majorité qualifiée et dans le cadre des Règlements européens, le | meerderheid en in het kader van de Europese verordeningen, onderhavig |
présent cahier des charges pour ce qui concerne les articles 2, 4, 5, | lastencohier te wijzigen voor wat betreft artikelen 2,4, 5, 6,7, 8 |
6, 7, 8, 10.2, 12 et 13. La Commission d'agrément est également | 10.2, 12 en 13. De Erkenningscommissie is voorts bevoegd om nieuwe |
habilitée à agréer d'autres parcelles propres à la production de vins | percelen geschikt voor de productie van kwaliteitswijnen te erkennen. |
de qualité. Toute modification visée ci-dessus doit être notifiée à | Elke wijziging zoals hierboven bedoeld moet aan de bevoegde |
l'Administration compétente du Ministère de la Communauté flamande. | administratie van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap worden genotificeerd. |
La Commission d'agrément est composée comme suit : | De Erkenningscommissie is als volgt samengesteld : |
* 4 représentants des viticulteurs; | * 4 vertegenwoordigers van de wijnbouwers; |
* 2 représentants de l'a.s.b.l. Fédération belge des Vins et | * 2 vertegenwoordigers van de vzw Belgische Federatie van Wijn & |
Spiritueux; | Gedistilleerd; |
* 2 représentants du Commerce et de la Distribution; | * 2 vertegenwoordigers van de Handel & Distributie; |
* 1 représentant de la Direction de l'Inspection économique du | * 1 vertegenwoordiger van het Bestuur Economische Inspectie van het |
Ministère des Affaires économiques chargé du contrôle officiel pour | Ministerie van Economische Zaken belast met de officiële controle voor |
l'Etat membre; | de Lidstaat; |
* 1 représentant de l'a.s.b.l. VLAM, « Vlaams Promotiecentrum voor | * 1 vertegenwoordiger van vzw VLAM, Vlaams Promotiecentrum voor Agro- |
Agro- en Visserijmarketing » (Office pour la promotion des produits | en Visserijmarketing. |
agricoles et de pêche de la Flandre). | |
L'organisation, le fonctionnement et la composition de la Commission | Organisatie, werking en samenstelling van de Erkenningscommissie |
d'agrément sont réglés par règlement intérieur. | worden bij huishoudelijk reglement geregeld. |
Article 13 : Situation du vignoble au moment du dépôt du dossier. | Artikel 13 : Situatie van de wijngaard bij neerlegging van dossier. |
Chaque producteur de la zone de production décrite peut introduire | Elke producent uit de omschreven productiezone mag bij de |
auprès de la Commission d'agrément un dossier complet pour figurer sur | Erkenningscommissie een volledig dossier indienen met het oog op de |
la liste. Dans un délai de trois mois, il reçoit un avis motivé de la | opneming op de lijst. Binnen een termijn van drie maanden ontvangt hij |
Commission d'agrément. | een gemotiveerd advies van de Erkenningscommissie. |
Article 14 : Controle. | Artikel 14 : Controle. |
Chaque producteur ayant introduit un dossier d'agrément ou figurant | Elke producent die een erkenningsdossier heeft ingediend of die reeds |
déjà sur la liste précitée, doit se soumettre à tout moment aux | in bovenstaande lijst in opgenomen, moet zich op elk ogenblik |
contrôles exercés par la Commission d'agrément et par les autorités | onderwerpen aan controles door de Erkenningscommissie en door de |
compétentes. | bevoegde overheden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Ministre-Président et Ministre | Gezien om gevoegd te werden bij het besluit van de minister-president |
flamand de la Politique extérieure, des Affaires européennes, des | en Vlaamse minister van Buitenlands Beleid, Europese Aangelegenheden, |
Sciences et de la Technologie du 9 juillet 1997. | Wetenschap en Technologie van 9 juli 1997. |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |