← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Mouscron "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Mouscron | Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Moeskroen |
---|---|
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 9 JUILLET 1997. Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Mouscron Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 9 JULI 1997. Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Moeskroen De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet | instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 |
1993, notamment l'article 6, 1er, X, 1°; | en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, 1, X, 1°; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment | hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte, |
l'article 5; | inzonderheid op artikel 5; |
Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause | Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen |
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional | wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse |
wallon; | Gewestexecutieve; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 juillet 1996, modifié par | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 juli 1996 tot |
l'arrêté du 12 décembre 1996 portant règlement du fonctionnement du | regeling van haar werking, gewijzigd bij het besluit van 12 december |
Gouvernement, notamment l'article 20; | 1996, inzonderheid op artikel 20; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 décembre 1996 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 december 1996 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 3; | regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel 3; |
Vu la loi du 29 juillet 1991 et attendu que le présent arrêté | Gelet op de wet van 29 juli 1991 en overwegende dat dit ministerieel |
ministériel est motivé : | besluit met redenen omkleed is : |
a) considérant que l'utilité publique se justifie par la réalisation | a) overwegende dat het algemeen nut het aanleggen van een weg op die |
d'une route à cet endroit; | plaats vordert; |
b) considérant que le but de ces expropriations est la construction de | b) overwegende dat die onteigeningen de bouw van de weg N518 tot doel |
la route N518, | hebben; |
c) considérant que la prise de possession immédiate est indispensable, | c) overwegende dat de inbezitneming onmiddellijk moet gebeuren, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est indispensable pour cause d'utilité publique de |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming van |
prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la | de onroerende goederen vereist voor de uitvoering, door het Waalse |
construction, par la Région wallonne, de la route N518, sur le | Gewest, van de bouwwerken van de weg N518 op het grondgebied van de |
territoire de la commune de Mouscron, figurés par une teinte jaune au | gemeente Moeskroen, in het geel voorgesteld op het bijgaande en door |
plan n° HN518.A1-23/2 ci-annexé, visé par le Ministre de l'Aménagement | de Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer voor |
du Territoire, de l'Equipement et des Transports. | gezien getekende plan nr. HN518.A1-23/2. |
En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités | Bijgevolg wordt de onteigeningsprocedure van bovenvermelde onroerende |
sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet | goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26 |
1962 et leur occupation en location conformément aux alinéas 2 et | juli 1962 en de huur ervan overeenkomstig artikel 13, tweede en |
suivants de l'article 13 de la loi du 9 août 1955. | volgende leden, van de wet van 9 augustus 1955. |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 9 juin 1997 relatif aux expropriations |
Art. 2.Het ministerieel besluit van 9 juni 1997 betreffende de op het |
à réaliser sur le territoire de la commune de Mouscron suivant les | grondgebied van de gemeente Moeskroen uit te voeren onteigeningen |
indications du plan n° HN518.A1-231 est abrogé. | overeenkomstig de aanwijzingen van het plan nr. HN518.A1-231 wordt |
Namur, le 9 juillet 1997. | opgeheven. Namen, 9 juli 1997. |
M. LEBRUN | M. LEBRUN |
TABLEAU DES EMPRISES | TABEL VAN DE GRONDINNEMINGEN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le plan n° HN518.A1-232 peut être consulté auprès de la Direction des | Het plan nr. HN518.A1-232 ligt ter inzage bij de "Direction des Routes |
Routes de Mons - D141, rue du Joncquois 118, 7000 Mons. | de Mons - D141", rue du Joncquois 118, 7000 Bergen. |