Arrêté ministériel déterminant les coûts de traitement d'un dossier par la Commission d'Ethique pour les télécommunications | Ministerieel besluit tot vaststelling van de kosten voor de behandeling van een dossier door de Ethische Commissie voor de telecommunicatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
9 JANVIER 2014. - Arrêté ministériel déterminant les coûts de | 9 JANUARI 2014. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de kosten |
traitement d'un dossier par la Commission d'Ethique pour les | voor de behandeling van een dossier door de Ethische Commissie voor de |
télécommunications | telecommunicatie |
AVIS 54.658/4 DU 30 DECEMBRE 2013 CONSEIL D'ETAT, SECTION DE | ADVIES 54.658/4 VAN 30 DECEMBER 2013 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING |
LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE MINISTERIEL `DETERMINANT LES COUTS | WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN MINISTERIEEL BESLUIT `TOT VASTSTELLING |
DE TRAITEMENT D'UN DOSSIER PAR LA COMMISSION D'ETHIQUE POUR LES | VAN DE KOSTEN VOOR DE BEHANDELING VAN EEN DOSSIER DOOR DE ETHISCHE |
TELECOMMUNICATIONS' | COMMISSIE VOOR DE TELECOMMUNICATIE' |
Le 3 décembre 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 3 december 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, des | Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Consumenten en Noordzee |
Consommateurs et de la Mer du Nord à communiquer un avis, dans un | verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken |
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté ministériel `déterminant | over een ontwerp van ministerieel besluit `tot vaststelling van de |
les coûts de traitement d'un dossier par la Commission d'Ethique pour | kosten voor de behandeling van een dossier door de Ethische Commissie |
les télécommunications'. | voor de telecommunicatie'. |
Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 30 décembre 2013. | Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 30 december 2013 . |
La chambre était composée de Pierre Liénardy, président de chambre, | De kamer was samengesteld uit Pierre Liénardy, kamervoorzitter, Pierre |
Pierre Vandernoot et Martine Baguet, conseillers d'Etat, Yves De Cordt | Vandernoot en Martine Baguet, staatsraden, Yves De Cordt en Marianne |
et Marianne Dony, assesseurs, et Bernadette Vigneron, greffier. | Dony, assessoren, en Bernadette Vigneron, griffier. |
Le rapport a été présenté par Anne Vagman, premier auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Anne Vagman, eerste auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre Liénardy. | advies is nagezien onder toezicht van Pierre Liénardy. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 30 décembre 2013. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 30 december |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | 2013. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. Examen du projet Préambule 1. Conformément à l'article 5 de l'arrêté royal du 16 novembre 1994 `relatif au contrôle administratif et budgétaire', l'accord préalable du Ministre du Budget a été donné le 16 décembre 2013. Cet accord et sa date figureront au préambule de l'arrêté en projet. 2. Le préambule doit mentionner la proposition émanant de l'Institut belge, telle que prévue à l'article 134, § 1er, alinéa 6, de la loi du | zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Onderzoek van het ontwerp Aanhef 1. Op 16 december 2013 is het ontwerp op voorhand akkoord bevonden door de minister van Begroting, overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk besluit van 16 november 1994 `betreffende de administratieve en begrotingscontrole'. Die akkoordbevinding en de datum ervan moeten in de aanhef van het ontworpen besluit worden vermeld. 2. In de aanhef moet het voorstel dat uitgaat van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie, zoals bepaald in |
13 juin 2005 `relative aux communications électroniques' et mentionner | artikel 134, § 1, zesde lid, van de wet van 13 juni 2005 `betreffende |
la date de cette proposition. | de elektronische communicatie', worden vermeld, alsook de datum van dat voorstel. |
Le préambule de l'arrêté en projet sera complété en conséquence. | De aanhef van het ontworpen besluit moet dienovereenkomstig worden aangevuld. |
Le greffier, | De griffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
Le président, | De voorzitter, |
P. Liénardy. | P. Liénardy. |
9 JANVIER 2014. - Arrêté ministériel déterminant les coûts de | 9 JANUARI 2014. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de kosten |
traitement d'un dossier par la Commission d'Ethique pour les | voor de behandeling van een dossier door de Ethische Commissie voor de |
télécommunications | telecommunicatie |
Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, | De Minister van Economie en Consumenten, |
Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, | Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
l'article 134, § 1er, sixième alinéa, inséré par la loi du 10 juillet | communicatie, artikel 134, § 1, zesde lid, ingevoegd bij de wet van 10 |
2012; | juli 2012; |
Vu l'arrêté royal du 1er avril 2007 relatif à la procédure et aux | Gelet op het koninklijk besluit van 1 april 2007 betreffende de |
règles pratiques relatives au fonctionnement de la Commission | procedure voor en de praktische regels in verband met de werking van |
d'éthique pour la fourniture de services payants via des réseaux de | de Ethische Commissie voor het aanbieden van betalende diensten via |
communications électroniques; | elektronische-communicatienetwerken; |
Vu la proposition de l'Institut belge des services postaux et des | Gelet op het voorstel van het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
télécommunications du 29 novembre 2013 concernant la récupération des | telecommunicatie van 29 november 2013 over de recuperatie van de |
coûts de traitement d'un dossier par la Commission d'Ethique pour les | kosten voor de behandeling van een dossier door de Ethische Commissie; |
télécommunications; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 décembre 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 december 2013; |
Vu l'avis 54.658/4 du Conseil d'Etat, donné le 30 décembre 2013, en | Gelet op het advies 54.658/4 van de Raad van State, gegeven op 30 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | december 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Décide : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. La personne physique, la personne morale ou |
Artikel 1.§ 1. De natuurlijke of rechtspersoon of onderneming zonder |
l'entreprise sans personnalité juridique sanctionnée par la Commission | |
d'éthique pour les télécommunications, règle à l'Institut un montant | rechtspersoonlijkheid die door de Ethische Commissie voor de |
de 810 EUR afin de couvrir les coûts de traitement de son dossier. | telecommunicatie wordt gesanctioneerd, betaalt aan het Instituut 810 |
EUR ter dekking van de kosten voor de behandeling van zijn dossier. | |
§ 2. Ce montant est, le cas échéant, majoré du montant des coûts de | § 2. Dit bedrag wordt in voorkomend geval verhoogd met het bedrag van |
dossier de l'expertise visés à l'article 35, § 1er de l'arrêté royal | de kosten van het deskundigenonderzoek vermeld in artikel 35, § 1, van |
du 1er avril 2007 relatif à la procédure et aux règles pratiques | het koninklijk besluit van 1 april 2007 betreffende de procedure voor |
relatives au fonctionnement de la Commission d'éthique pour la | en de praktische regels in verband met de werking van de Ethische |
fourniture de services payants via des réseaux de communications | Commissie voor het aanbieden van betalende diensten via |
électroniques. | elektronische-communicatienetwerken. |
Art. 2.Les montants dus visés à l'article 1er sont communiqués à la |
Art. 2.De in artikel 1 vermelde verschuldigde bedragen worden aan de |
personne visée à l'article 1er, § 1er, en même temps que la | persoon bedoeld in artikel 1, § 1, meegedeeld tezamen met de |
notification du jugement de la Commission d'éthique pour les | kennisgeving van de uitspraak van de Ethische Commissie voor de |
télécommunications à la Commission. | telecommunicatie. |
Art. 3.La personne visée à l'article 1er, § 1er, acquitte les |
Art. 3.De persoon bedoeld in artikel 1, § 1, betaalt de bedragen |
montants visés à l'article 2 dans un délai de trente jours à partir de | vermeld in artikel 2 binnen een termijn van dertig dagen te rekenen |
la notification. Le paiement est effectué de manière complète et | vanaf de kennisgeving. De betaling geschiedt volledig en ondeelbaar op |
indivisible sur le numéro de compte communiqué par la Commission | het rekeningnummer dat door de Ethische Commissie voor de |
d'éthique pour les télécommunications. | telecommunicatie wordt meegedeeld. |
Art. 4.§ 1er. Le montant visé à l'article 1er § 1er, est adapté |
Art. 4.§ 1. Het bedrag vermeld in artikel 1, § 1, worden jaarlijks op |
chaque année au 1er janvier à l'indice des prix à la consommation. | 1 januari aangepast aan het indexcijfer van de consumptieprijzen. |
§ 2. L'adaptation est réalisée à l'aide du coefficient obtenu en | § 2. De aanpassing geschiedt met behulp van de coëfficiënt die |
verkregen wordt door het indexcijfer van de maand november die | |
divisant l'indice des prix du mois de novembre qui précède le mois de | voorafgaat aan de maand januari in de loop waarvan de aanpassing zal |
janvier au cours duquel l'adaptation a lieu par l'indice des prix du | plaatsvinden, te delen door het indexcijfer van de maand november |
mois de novembre 2012. Pour le calcul du coefficient, on arrondit | 2012. Bij de berekening van de coëfficiënt wordt deze afgerond tot het |
celui-ci aux dix millièmes supérieurs ou inférieurs selon que le | hogere of lagere tienduizendste naargelang het cijfer van de |
chiffre des cent millièmes atteint ou non cinq. Après application du | honderdduizendsten al of niet vijf bereikt. Na de toepassing van de |
coefficient, les montants obtenus sont arrondis à l'euro supérieur. | coëfficiënt worden de bedragen afgerond tot de hogere euro. |
§ 3. L'éventuelle contestation du calcul de l'indexation ne suspend en | § 3. Een eventuele betwisting van de berekening van de indexatie |
aucun cas l'obligation de payer le montant communiqué par la | schorst de verplichting niet om het door de Ethische Commissie voor de |
Commission d'éthique pour les télécommunications, sauf en cas de | telecommunicatie meegedeelde bedrag te betalen, behoudens in geval van |
suspension prononcée par la Cour d'appel conformément à l'article 2, § | schorsing uitgesproken door het Hof van Beroep overeenkomstig artikel |
2, de la loi du 6 juillet 2005 relative à certaines dispositions | 2, § 2, van de wet van 6 juli 2005 betreffende sommige juridische |
judiciaires en matière de communications électroniques. | bepalingen inzake elektronische communicatie. |
Art. 5.Aucune cessation d'activités complète ou partielle ou d'une |
Art. 5.Geen enkele gehele of gedeeltelijke stopzetting van de |
partie de celles-ci ne donne lieu à un remboursement de l'ensemble ou | activiteiten of een onderdeel daarvan, geeft aanleiding tot een |
d'une partie des redevances visées dans le présent arrêté. | terugbetaling van het geheel of een gedeelte van de bedragen bedoeld |
Bruxelles, le 9 janvier 2014. | in dit besluit. Brussel, 9 januari 2014. |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |