Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 09/01/2007
← Retour vers "Arrêté ministériel autorisant une dérogation à l'ordonnance du 29 août 1991 relative à la conservation de la faune sauvage et à la chasse "
Arrêté ministériel autorisant une dérogation à l'ordonnance du 29 août 1991 relative à la conservation de la faune sauvage et à la chasse Ministerieel besluit tot toekenning van een afwijking van de ordonnantie van 29 augustus 1991 betreffende de bescherming van de wilde fauna en betreffende de jacht
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
9 JANVIER 2007. - Arrêté ministériel autorisant une dérogation à 9 JANUARI 2007. - Ministerieel besluit tot toekenning van een
l'ordonnance du 29 août 1991 relative à la conservation de la faune afwijking van de ordonnantie van 29 augustus 1991 betreffende de
sauvage et à la chasse bescherming van de wilde fauna en betreffende de jacht
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu l'ordonnance du 29 août 1991 relative à la conservation de la faune Gelet op de ordonnantie van 29 augustus 1991 betreffende de
sauvage et à la chasse, notamment l'article 3; bescherming van de wilde fauna en betreffende de jacht, inzonderheid op artikel 3;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18
juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de
signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 5; ondertekening van de akten van de Regering, inzonderheid op artikel 5;
Considérant la demande en date du 17 janvier 2006, par laquelle M. D. Overwegende het verzoek d.d. 17 januari 2006 waarbij de heer D.
Strubbe, chercheur à l'Université d'Anvers, sollicite l'autorisation Strubbe, vorser aan de Universiteit van Antwerpen, de toelating vraagt
de procéder à certaines manipulations sur des nids d'oiseaux sauvages, bepaalde manipulaties op nesten van wilde vogels uit te voeren met het
à des fins de recherche et d'enseignement; oog op onderzoek en onderwijs;
Vu l'avis du Conseil de l'Environnement du 11 avril 2006; Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu van 11 april 2006;
Vu l'avis du Conseil supérieur bruxellois de la Conservation de la Gelet op het advies van de Brusselse Hoge Raad voor Natuurbehoud van
Nature du 20 novembre 2006, 20 november 2006,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'autorisation sollicitée est accordée à M. D. Strubbe,

Artikel 1.De gevraagde toelating wordt verleend aan de heer D.

jusqu'au 31 décembre 2007. Strubbe tot 31 december 2007.
Cette autorisation est personnelle. Deze toelating is persoonlijk.
Elle peut être retirée à tout moment si les conditions fixées par le Ze kan te allen tijde worden ingetrokken indien de voorwaarden
présent arrêté ne sont pas respectées. vastgelegd in dit besluit niet worden nageleefd.

Art. 2.Les conditions suivantes sont fixées à l'obstruction des nids

Art. 2.Volgende voorwaarden worden gesteld aan het afsluiten van

: nesten :
1. Seule l'obstruction des nids de perruches est autorisée; 2. Les lieux et périodes d'expérimentation, ainsi que les techniques utilisées seront communiqués à l'Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement (IBGE). Un accord de l'IBGE sur ces matières devra être obtenu préalablement à toute intervention; 3. Aucun dégât ne peut être occasionné aux arbres ou aux habitats; 4. Les sites d'étude seront remis dans leur état initial en fin d'expérimentation; 5. Aucune capture d'animaux ne peut être réalisée, à l'exception d'espèces exotiques invasives (perruches); 6. Le dérangement des espèces sauvages indigènes sera limité au strict minimum.

Art. 3.Les oiseaux tués accidentellement ou trouvés morts seront confiés à l'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique.

1. Enkel het afsluiten van parkietnesten is toegelaten; 2. De plaatsen en de periodes van de expe-rimenten evenals de gebruikte technieken worden aan het Brussels Instituut voor Milieubeheer (BIM) medegedeeld. Het BIM zal vóór elke tussenkomst een instemming hieromtrent moeten geven; 3. Geen enkele schade mag aan de bomen of aan de habitats worden toegebracht; 4. Tot slot van het experiment zullen de studiesites in hun oorspronkelijke staat worden hersteld; 5. Dieren mogen niet gevangen worden, met uitsluiting van invasieve exotische soorten (parkieten); 6. Het storen van inheemse wilde soorten wordt tot een minimum beperkt.

Art. 3.Alle per ongeluk gedode of dood gevonden vogels moeten aan het Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen worden overgedragen.

Art. 4.La copie conforme du présent arrêté sera produite lors de

Art. 4.De eensluidende kopie van dit besluit moet op verzoek van de

toute réquisition des agents de la force publique. politie-ambtenaren worden voorgelegd.

Art. 5.Les gardes-forestiers de l'Institut bruxellois pour la Gestion

Art. 5.De boswachters van het Brussels Instituut voor Milieubeheer

de l'Environnement sont habilités à contrôler le respect du présent worden ertoe gemachtigd te controleren of dit besluit naar behoren
arrêté. wordt nagekomen.

Art. 6.Pour la fin de l'année 2007, un rapport d'activités reprenant

Art. 6.Tegen eind 2007 wordt er een activiteitenverslag met de

les résultats de la recherche sera transmis à l'Institut bruxellois resultaten van het onderzoek aan het Brussels Instituut voor
pour la Gestion de l'Environnement et au Conseil supérieur bruxellois Milieubeheer en de Brusselse Hoge Raad voor Natuurbehoud overgemaakt.
de la Conservation de la Nature.
Bruxelles, le 9 janvier 2007. Brussel, 9 januari 2007.
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering :
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor
de l'Environnement et de la Conservation de la Nature, Leefmilieu en Natuurbehoud,
E. HUYTEBROECK E. HUYTEBROECK
^