Arrêté ministériel concernant la carte communale de stationnement | Ministerieel besluit betreffende de gemeentelijke parkeerkaart |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
9 JANVIER 2007. - Arrêté ministériel concernant la carte communale de | 9 JANUARI 2007. - Ministerieel besluit betreffende de gemeentelijke |
stationnement | parkeerkaart |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Vu la loi relative à la police de la circulation, coordonnée le 16 | Gelet op de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart |
mars 1968, notamment l'article 1er; | 1968, inzonderheid op artikel 1; |
Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur | Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen |
la police de la circulation routière et de l'usage de la voie | reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de |
publique, notamment l'article 27.1.4, remplacé par l'arrêté royal du 9 | openbare weg, inzonderheid op artikel 27.1.4, vervangen bij het |
janvier 2007 modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant | koninklijk besluit van 9 januari 2007 tot wijziging van het koninklijk |
règlement général sur la police de la circulation routière et de | besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie |
l'usage de la voie publique; | van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg; |
Vu l'arrêté ministériel du 18 décembre 1991 désignant les personnes | Gelet op het ministerieel besluit van 18 december 1991 waarbij de |
qui peuvent obtenir la carte ou vignette de riverain ainsi que | personen die de bewonerskaart of het bewonersvignet kunnen bekomen en |
l'autorité habilitée à délivrer cette carte ou vignette, et en | de overheid die bevoegd is om deze kaart of het bewonersvignet uit te |
déterminant le modèle ainsi que les modalités de délivrance et | reiken, worden aangewezen en waarbij het model ervan alsmede de nadere |
d'utilisation, modifié par l'arrêté ministériel du 3 mai 2004, | regels voor uitreiking en voor gebruik worden bepaald, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 3 mei 2004, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La carte communale de stationnement, visée aux articles |
Artikel 1.De gemeentelijke parkeerkaart bedoeld in de artikelen |
27.1.4., 27.3.4, et 27ter du règlement général sur la police de la | 27.1.4., 27.3.4. en 27ter van het algemeen reglement op de politie van |
circulation routière, doit être conforme au modèle annexé au présent | het wegverkeer moet overeenstemmen met het model afgebeeld in bijlage |
arrêté. | bij dit besluit. |
La carte visée en annexe au présent arrêté peut néanmoins être | De kaart zoals bedoeld in bijlage bij dit besluit kan evenwel |
remplacée par un système de contrôle électronique sur la base de la | vervangen worden door een elektronisch toezichtsysteem op basis van |
plaque d'immatriculation du véhicule. | het kenteken van het voertuig. |
Art. 2.§ 1er. La carte communale de stationnement est délivrée sur |
Art. 2.§ 1. De gemeentelijke parkeerkaart wordt op aanvraag door het |
demande par l'administration communale. | gemeentebestuur uitgereikt. |
§ 2. Le conseil communal détermine : | § 2. De gemeenteraad bepaalt : |
1. la catégorie de personnes auxquelles la carte de stationnement | 1. de categorie van personen aan wie de gemeentelijke parkeerkaart kan |
communale peut être délivrée; | uitgereikt worden; |
2. les conditions de délivrance de la carte; | 2. de voorwaarden van uitreiking; |
3. les dimensions de la carte; | 3. de afmetingen van de kaart; |
4. le nombre maximal de plaques d'immatriculation qui peut être mentionné sur la carte; | 4. het maximum aantal nummerplaten dat op de kaart vermeld kan worden; |
5. la durée de validité de la carte. | 5. de geldigheidstermijn. |
§ 3. La carte de voitures partagées ne se rapporte qu'aux véhicules | § 3. De parkeerkaart voor autodelen kan enkel betrekking hebben op |
affectées, par l'intermédiaire d'une association de partage de | voertuigen die via de bemiddeling van een vereniging voor autodelen |
voiture, au partage de voitures, ou aux véhicules qu'une association | aangewend worden voor autodelen of op voertuigen die door een |
de partage de voiture met à disposition de plusieurs de ses membres. | vereniging voor autodelen aan meerdere van haar leden ter beschikking |
L'association doit être une association de partage de voiture agréée | worden gesteld. De vereniging moet een door het gemeentebestuur erkende vereniging |
par l'administration communale. Le conseil communal définit les | voor autodelen zijn. De gemeenteraad bepaalt de nadere |
conditions complémentaires d'agrément et fixe la procédure d'agrément. | erkenningsvoorwaarden en stelt de erkenningsprocedure vast. |
§ 4. La carte de riverains ne peut être délivrée qu'aux personnes qui | § 4. De bewonerskaart kan enkel uitgereikt worden aan personen die hun |
ont leur résidence principale ou leur domicile dans la commune, la | hoofdverblijfplaats of domicilie hebben in de gemeente, zone of straat |
zone ou la rue mentionnée sur la carte de riverain. | vermeld op de bewonerskaart. |
Art. 3.Le demandeur d'une carte communale de stationnement doit |
Art. 3.De aanvrager van een gemeentelijke parkeerkaart moet het |
fournir la preuve que le véhicule est immatriculé à son nom ou qu'il | bewijs voorleggen dat het voertuig op zijn naam is ingeschreven of dat |
en dispose de façon permanente et qu'il satisfait aux conditions | hij er bestendig over beschikt en dat hij voldoet aan de voorwaarden |
prévues à l'article 2. | als bedoeld in artikel 2. |
Art. 4.La carte communale de stationnement ne peut être utilisée que |
Art. 4.De gemeentelijke parkeerkaart mag enkel gebruikt worden voor |
pour le véhicule ou les véhicules dont elle mentionne la plaque | het voertuig of de voertuigen waarvan de nummerplaat erop aangeduid is |
d'immatriculation et pour la commune, la zone ou rue indiquée sur la | en voor die gemeente, zone of straat die op de kaart is aangeduid. |
carte. Art. 5.§ 1er. La carte communale de stationnement doit être renvoyée |
Art. 5.§ 1. De gemeentelijke parkeerkaart wordt terug bezorgd aan het |
à l'administration communale qui l'a délivrée: | gemeentebestuur dat ze heeft uitgereikt: |
1. à l'expiration de la période de validité indiquée sur la carte par | 1. bij het verstrijken van de geldigheidstermijn op de kaart aangeduid |
l'administration communale; | door het gemeentebestuur; |
2. lorsque la plaque d'immatriculation indiquée sur la carte de | 2. wanneer de nummerplaat aangeduid op de gemeentelijke parkeerkaart |
stationnement communale doit être renvoyée à la Direction de | teruggezonden moet worden aan de Dienst Inschrijving Voertuigen; |
l'Immatriculation des Véhicules; | |
3. en cas de décès du titulaire; | 3. bij overlijden van de houder; |
4. lorsque le titulaire de la carte communale de stationnement ne | 4. wanneer de houder van de gemeentelijke parkeerkaart niet meer |
satisfait plus aux conditions prévues à l'article 2 ou 3. | voldoet aan de voorwaarden als bedoeld in artikel 2 of 3. |
La carte communale de stationnement est renvoyée dans les huit jours | De gemeentelijke parkeerkaart wordt teruggezonden binnen acht dagen na |
qui suivent le fait justifiant le renvoi. | het feit dat de terugzending rechtvaardigt. |
§ 2. Lorsque l'autorité communale fixe une mesure ayant pour | § 2. Wanneer het gemeentebestuur een maatregel vaststelt die tot |
conséquence l'invalidation de la carte communale de stationnement, le | gevolg heeft dat de gemeentelijke parkeerkaart ongeldig wordt, zendt |
titulaire renvoie la carte dans les huit jours de la notification de | de houder de kaart terug binnen acht dagen na de kennisgeving van de |
cette décision. | maatregel. |
Art. 6.Le titulaire de la carte communale de stationnement peut en |
Art. 6.De houder van de gemeentelijke parkeerkaart kan er een |
obtenir un duplicata si la carte est perdue, détruite, détériorée ou | duplicaat van bekomen wanneer de kaart verloren, vernietigd, |
illisible. La carte détériorée ou illisible est renvoyée lors de la | beschadigd of onleesbaar is. De beschadigde of onleesbare kaart wordt |
délivrance du duplicata. | teruggegeven bij het uitreiken van het duplicaat. |
Art. 7.L'arrêté ministériel du 18 décembre 1991 désignant les |
Art. 7.Het ministerieel besluit van 18 december 1991 waarbij de |
personnes qui peuvent obtenir la carte ou vignette de riverain ainsi | personen die de bewonerskaart of het bewonersvignet kunnen bekomen en |
que l'autorité habilitée à délivrer cette carte ou vignette, et en | de overheid die bevoegd is om deze kaart of het bewonersvignet uit te |
déterminant le modèle ainsi que les modalités de délivrance et | reiken, worden aangewezen en waarbij het model ervan alsmede de nadere |
d'utilisation, est abrogé. | regels voor uitreiking en voor gebruik worden bepaald, wordt |
Art. 8.Dans un délai allant jusqu'à 6 mois après l'entrée en vigueur |
opgeheven. Art. 8.Tot 6 maanden na de inwerkingtreding van dit besluit kan de |
du présent arrêté, la commune peut délivrer des cartes de riverains | gemeente bewonerskaarten uitreiken overeenkomstig het model bedoeld in |
conformément au modèle visé à l'annexe de l'arrêté ministériel du 18 | de bijlage van het ministerieel besluit van 18 december 1991 waarbij |
décembre 1991 désignant les personnes qui peuvent obtenir la carte ou | de personen die de bewonerskaart of het bewonersvignet kunnen bekomen |
vignette de riverain ainsi que l'autorité habilitée à délivrer cette | en de overheid die bevoegd is om deze kaart of het bewonersvignet uit |
carte ou vignette, et en déterminant le modèle ainsi que les modalités | te reiken, worden aangewezen en waarbij het model ervan alsmede de |
de délivrance et d'utilisation. | nadere regels voor uitreiking en voor gebruik worden bepaald. |
Ces cartes de riverain restent valables jusqu'à leur date d'échéance. | Deze bewonerskaarten blijven geldig tot hun vervaldag. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2007. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2007. |
Bruxelles, le 9 janvier 2007. | Brussel, op 9 januari 2007. |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Annexe | Bijlage |
MODELE DE CARTE DE STATIONNEMENT | MODEL VAN DE PARKEERKAART |
RECTO (COULEUR JAUNE) | RECTO (GELE KLEUR) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Lorsque la carte de stationnement est destinée aux riverains, les mots | Wanneer de parkeerkaart bestemd is voor bewoners wordt het woord « |
« carte de stationnement » sont remplacés par « carte de riverain ». | parkeerkaart » vervangen door « bewonerskaart ». |
Lorsque la carte de stationnement est destinée aux voitures partagées, | Wanneer de parkeerkaart bestemd is voor autodelen wordt het woord « |
les mots « carte de stationnement » sont remplacés par « voiture partagée ». | parkeerkaart » vervangen door « autodelen ». |
VERSO (COULEUR JAUNE) | VERSO (GELE KLEUR) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le conseil communal peut déterminer que la carte de stationnement | De gemeenteraad kan bepalen dat de parkeerkaart bestemd voor bewoners |
destinée aux riverains ou aux voitures partagées aura une couleur | of autodelen een andere kleur heeft dan geel. |
autre que jaune. | |
Le terme « carte » peut être remplacé par « vignette ». | De term « kaart » kan vervangen worden door « vignet ». |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 9 janvier 2007 | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 9 januari |
concernant la carte communale de stationnement, | 2007 betreffende de gemeentelijke parkeerkaart, |
Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2007. | Geven te Brussel, op 9 januari 2007. |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |