← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 mars 1983 fixant les montants à attribuer pour le remboursement des travaux et rapports effectués en vue de l'enregistrement des médicaments "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 mars 1983 fixant les montants à attribuer pour le remboursement des travaux et rapports effectués en vue de l'enregistrement des médicaments | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 maart 1983 tot vaststelling van de toe te kennen bedragen voor de terugbetaling van het werk en de rapporten uitgevoerd met het oog op de registratie van geneesmiddelen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
9 JANVIER 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 9 JANUARI 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
15 mars 1983 fixant les montants à attribuer pour le remboursement des travaux et rapports effectués en vue de l'enregistrement des médicaments La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, Vu les règlements (CE) n° 1103/97 du Conseil du 17 juin 1997 fixant certaines dispositions relatives à l'introduction de l'euro et n° | ministerieel besluit van 15 maart 1983 tot vaststelling van de toe te kennen bedragen voor de terugbetaling van het werk en de rapporten uitgevoerd met het oog op de registratie van geneesmiddelen De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, Gelet op de verordeningen (EG) nr. 1103/97 van de Raad van 17 juni 1997 over enkele bepalingen betreffende de invoering van de euro en |
974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant l'introduction de l'euro; | nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over de invoering van de euro; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1969 relatif à l'enregistrement des | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1969 betreffende de |
médicaments, notamment l'article 18, remplacé par l'arrêté royal du 21 | registratie van geneesmiddelen, inzonderheid op artikel 18, vervangen |
octobre 1997 et l'article 21; | bij het koninklijk besluit van 21 oktober 1997 en op artikel 21; |
Vu l'arrêté ministériel du 15 mars 1983 fixant les montants à | Gelet op het ministerieel besluit van 15 maart 1983 tot vaststelling |
attribuer pour le remboursement des travaux et rapports effectués en | van de toe te kennen bedragen voor de terugbetaling van het werk en de |
vue de l'enregistrement des médicaments, modifié par les arrêtés | rapporten uitgevoerd met het oog op de registratie van geneesmiddelen, |
ministériels des 30 septembre 1987, 10 décembre 1987 et 1er décembre | gewijzigd door de ministeriële besluiten van 30 september 1987, 10 |
1997; | december 1987 en 1 december 1997; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 novembre 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 november 2001; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 décembre 2001; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 17 |
december 2001; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les arrêtés royaux du 20 juillet 2000 et du 13 juillet | Overwegende dat de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 en 13 juli |
2001 ont converti, dans la réglementation belge, la majorité des | 2001 de meeste bedragen in de Belgische reglementering zijn omgezet |
montants exprimés en francs belges en euro; | van Belgische frank naar euro; |
Considérant que le travail considérable de la conversion en euro n'a | Overwegende dat het zeer omvangrijke werk van omzetting naar euro op |
pu être entièrement accompli à ce moment. C'est ainsi que certaines | dat ogenblik niet ineens kon worden uitgevoerd. Zo waren er nog een |
dispositions sont encore sujettes à conversion en euro; | aantal bepalingen die voor inhoudelijke wijzigingen vatbaar waren; |
Considérant que la date d'entrée en vigueur des dispositions est fixée | Overwegende dat de datum van de inwerkingtreding van de bepalingen op |
au 1er janvier 2002, il est nécessaire d'exécuter au plus tôt les | 1 januari 2002 is vastgesteld, is het nodig om de voorgestelde |
adaptations proposées pour assurer un passage aisé à l'ère euro, | aanpassingen zo snel mogelijk door te voeren, om een vlotte overgang |
naar het definitieve eurotijdperk te verzekeren, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 15 mars |
Artikel 1.In de bepalingen van het ministerieel besluit van 15 maart |
1983 fixant les montants à attribuer pour le remboursement des travaux | 1983 tot vaststelling van de toe te kennen bedragen voor de |
et rapports effectués en vue de l'enregistrement des médicaments, | terugbetaling van het werk en de rapporten uitgevoerd met oog op |
indiquées ci-dessous, les montants exprimés en franc et figurant à la | registratie van geneesmiddelen, die hieronder worden aangeduid, worden |
deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants | de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de |
exprimés en euro dans la troisième colonne du même tableau. | volgende tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte |
bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel. | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Bruxelles, le 9 janvier 2002. | Brussel, 9 januari 2002. |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |