← Retour vers  "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel de 22 janvier 2004 relatif aux modalités de notification obligatoire dans la chaîne alimentaire "
                    
                        
                        
                
              | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel de 22 janvier 2004 relatif aux modalités de notification obligatoire dans la chaîne alimentaire | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 januari 2004 betreffende de modaliteiten voor de meldingsplicht in de voedselketen | 
|---|---|
| AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN | 
| 9 FEVRIER 2018. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel de | 9 FEBRUARI 2018. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 
| 22 janvier 2004 relatif aux modalités de notification obligatoire dans | ministerieel besluit van 22 januari 2004 betreffende de modaliteiten | 
| la chaîne alimentaire | voor de meldingsplicht in de voedselketen | 
| Le Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, | 
| Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence | Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het | 
| fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire ; | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; | 
| Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles | Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende | 
| effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal | 
| alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, confirmé par | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van | 
| diverse wettelijke bepalingen, bekrachtigd bij de wet van 19 juli | |
| la loi des 19 juillet, l'article 4, § 3 ; inséré par la loi du 28 mars | 2001, artikel 4, § 3, ingevoegd bij de wet van 28 maart 2003 en | 
| 2003 et modifié par la loi du 23 décembre 2005 ; | gewijzigd bij de wet van 23 december 2005; | 
| Vu l'arrêté ministériel de 22 janvier 2004 relatif aux modalités de | Gelet op het ministerieel besluit van 22 januari 2004 betreffende de | 
| notification obligatoire dans la chaîne alimentaire ; | modaliteiten voor de meldingsplicht in de voedselketen; | 
| Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2003 relatif à l'autocontrôle, à la | Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende | 
| notification obligatoire et à la traçabilité dans la chaîne | autocontrole, meldingsplicht en traceerbaarheid in de voedselketen, | 
| alimentaire, l'article 8, modifié par l'arrêté royal du 16 mai 2011, | artikel 8, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 mei 2011, | 
| Arrête : | Besluit : | 
| Article unique. Dans l'article 1, § 1er, premier alinéa, 1°, de | Enig artikel. In artikel 1, § 1, eerste lid, 1°, van het ministerieel | 
| l'arrêté ministériel de 22 janvier 2004 relatif aux modalités de | besluit van 22 januari 2004 betreffende de modaliteiten voor de | 
| notification obligatoire dans la chaîne alimentaire, les mots « | meldingsplicht in de voedselketen worden de woorden "provinciale | 
| l'unité provinciale de contrôle (UPC) » sont remplacés par les mots « | controle-eenheid (PCE)" vervangen door de woorden "lokale | 
| l'unité locale de contrôle (ULC) ». | controle-eenheid (LCE)". | 
| Bruxelles, le 9 février 2018. | Brussel, 9 februari 2018. | 
| D. DUCARME | D. DUCARME |