Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 09/02/2018
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'annexe 5 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 24 mars 2016 portant exécution de l'ordonnance du 8 mai 2014 relative à l'hébergement touristique "
Arrêté ministériel modifiant l'annexe 5 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 24 mars 2016 portant exécution de l'ordonnance du 8 mai 2014 relative à l'hébergement touristique Ministerieel besluit tot wijziging van de bijlage 5 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 24 maart 2016 houdende uitvoering van de ordonnantie van 8 mei 2014 betreffende het toeristische logies
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
9 FEVRIER 2018. - Arrêté ministériel modifiant l'annexe 5 de l'arrêté 9 FEBRUARI 2018. - Ministerieel besluit tot wijziging van de bijlage 5
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 24 mars 2016 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 24 maart
portant exécution de l'ordonnance du 8 mai 2014 relative à 2016 houdende uitvoering van de ordonnantie van 8 mei 2014 betreffende
l'hébergement touristique het toeristische logies
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met
du Tourisme, Toerisme,
Vu l'ordonnance du 8 mai 2014 relative à l'hébergement touristique; Gelet op de ordonnantie van 8 mei 2014 betreffende het toeristische logies;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 24 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 24
mars 2016 portant exécution de l'ordonnance du 8 mai 2014 relative à maart 2016 houdende uitvoering van de ordonnantie van 8 mei 2014
l'hébergement touristique, l'article 5, § 2; betreffende het toeristische logies, artikel 5, § 2;
Vu le test genre réalisé le 17 novembre 2017; Gelet op de gender-test uitgevoerd op 17 november 2017;
Vu l'avis 62.553/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 décembre 2017, en Gelet op het advies 62.553/1 van de Raad van State, gegeven op 22
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le december 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ;
Considérant que le présent arrêté est justifié en raison de Overwegende dat dit besluit gegrond is vanwege de vereiste aanpassing,
l'adaptation nécessaire des conditions d'exploitation complémentaires om technische redenen, van de aanvullende exploitatievoorwaarden die
spécifiques à la catégorie d'hébergement touristique « centre eigen zijn aan de categorie van toeristische logies "verblijfscentra
d'hébergement de tourisme social » pour des raisons techniques, voor sociaal toerisme",
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Région de

Artikel 1.In het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering

Bruxelles-Capitales du 24 mars 2016 portant exécution de l'ordonnance van 24 maart 2016 houdende uitvoering van de ordonnantie van 8 mei
du 8 mai 2014 relative à l'hébergement touristique, l'annexe 5 est 2014 betreffende het toeristische logies wordt de bijlage 5 vervangen
remplacée par l'annexe jointe au présent arrêté. door de bijlage gevoegd bij dit besluit.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur dix jours après sa

Art. 2.Dit besluit treedt in werking tien dagen na de bekendmaking

publication au Moniteur belge. van dit besluit in het Belgisch Staatsblad.
Bruxelles, le 9 février 2018. Brussel, 9 februari 2018.
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de De minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, du Développement bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling,
territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des Stedelijk Beleid, Monumenten en Landschappen,
Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk
Recherche scientifique, du Port de Bruxelles et de la Propreté publique, Onderzoek, Haven van Brussel en Openbare Netheid,
R. VERVOORT R. VERVOORT
ANNEXE BIJLAGE
Annexe 5. Conditions d'exploitation complémentaires pour les Bijlage 5. Bijkomende exploitatievoorwaarden voor de toeristische
établissements d'hébergement touristique de la catégorie « centre logiesverstrekkende inrichtingen in de categorie "verblijfscentrum
d'hébergement de tourisme social » voor sociaal toerisme"
1. Les extérieurs sont propres et en bon état. 1. De buitenomgeving is schoon en in goede staat.
2. L'éclairage extérieur est approprié et en bon état. 2. De verlichting is aangepast en in goede staat.
3. Il y a un espace réservé à la réception avec comptoir et un 3. Het centrum beschikt over een onthaal met balie en stoelen om de
ensemble de sièges pour accueillir les clients et leurs bagages. klanten met hun bagage te verwelkomen.
4. Le service de réception fonctionne 7/7 jours éventuellement avec 4. De onthaaldienst werkt 7 dagen op 7, eventueel met een interactieve
borne interactive et présence physique d'un préposé de 08 :00 à 19 :00 informatiezuil en de fysieke aanwezigheid van een receptionist(e) van
h. 08u00 tot 19u00.
5. La clientèle peut accéder à l'établissement 7/7 jours 24 /24 h. 5. De klanten hebben 7d/7 24u/24 toegang tot het centrum.
6. Permanence 7/7 sur appel 24/24 h. 6. Telefonische permanentie 7d/7, 24u/24.
7. Eclairage permanent en bon état de fonctionnement dans les couloirs 7. Permanente verlichting in goede staat in de gangen (100 lx),
(100 lx), dégagements et locaux communs. doorlopen en gemeenschappelijke lokalen.
8. Des informations générales culturelles et touristiques de la Région 8. De algemene culturele en toeristische informatie van het Gewest
en différentes langues dont l'anglais et les 2 langues de la Région. moet beschikbaar zijn in verschillende talen, waaronder het Engels en
de twee talen van het Gewest.
9. Dans les chambres, les supports sur lesquels sont affichées les 9. In de kamers moeten de dragers waarop de veiligheidsvoorschriften
consignes de sécurité et les informations sur les prix des services en de informatie over de prijzen van de diensten worden vermeld,
sont visibles, sont propres et en bon état. Les informations sont zichtbaar, schoon en in goede staat zijn. De informatie is beschikbaar
disponibles en français et en néerlandais; elles sont traduites au in het Nederlands en in het Frans. Daarnaast is ze minstens in het
moins en anglais. Engels vertaald.
10. Toutes les chambres ont la porte d'entrée identifiée et qui ferme 10. Alle kamers hebben een onderscheiden ingangsdeur die op slot kan
à clé. worden gedaan.
11. Dans chaque chambre, au moins une fenêtre fournit de l'éclairage 11. In elke kamer zorgt ten minste één raam voor de natuurlijke
naturel, direct ou indirect. verlichting, rechtstreeks of onrechtstreeks.
12. En l'absence de climatisation ou de système d'aération, les 12. Als er geen airco- of verluchtingssysteem is, moeten de ramen
fenêtres peuvent s'ouvrir. Les fenêtres sont pourvues de rideaux kunnen worden geopend. De ramen zijn voorzien van ondoorschijnende
opaques ou d'un équipement similaire et, en cas de vis-à-vis, de overgordijnen of een gelijkaardige uitrusting en, als er inkijk is,
rideaux translucides ou équipement à fonction identique. van doorschijnende gordijnen of een gelijkaardige uitrusting.
13. Eclairage principal avec interrupteur à l'entrée de la chambre. 13. Hoofdverlichting met schakelaar aan de ingang van de kamer.
14. Dans chaque chambre, il y a au moins une prise de courant accessible. 14. In elke kamer is er minstens één stopcontact beschikbaar.
15. Dans les chambres de 4 personnes ou plus, le nombre de prises de 15. In kamer voor vier of meer personen zijn er minimaal twee
courant disponibles est de minimum 2. stopcontacten beschikbaar.
16. Une table. 16. Een tafel.
17. Le nombre de sièges disponibles dans l'établissement équivaut à la 17. Het aantal beschikbare zitgelegenheid in de inrichting stemt
capacité annoncée de l'établissement. overeen met de aangekondigde capaciteit van de inrichting.
18. Portemanteau ou équipement analogue. 18. Een kapstok of een gelijkaardige voorziening.
19. Les lits sont équipés d'un matelas, d'un protège matelas, d'un 19. De bedden zijn voorzien van een matras, een matrasbeschermer, een
oreiller et de la literie adaptée aux dimensions des lits. hoofdkussen en aan de afmetingen van de bedden aangepast beddengoed.
20. Eclairage de chevet commandé depuis le lit. 20. Een vanuit het bed bedienbaar nachtlamp.
21. Couverture supplémentaire sur demande. 21. Bijkomend deken op aanvraag.
22. Il y a un espace aménagé à usage de penderie et commode; au moins 22. Er is een als hangkast en commode ingerichte ruimte met minstens
deux cintres par personne sont disponibles. twee kleerhangers per persoon.
23. Changement des draps hebdomadaire. 23. Wekelijkse vervanging van de lakens.
24. Dans les chambres de capacité de 5 personnes ou plus, il y a un 24. In kamers met een capaciteit van vijf of meer personen is er een
w.c. séparé de la salle de bain. Ce w.c. peut être placé à proximité apart toilet, los van de badkamer. Dit toilet kan in de buurt van de
de la chambre. kamer worden ingericht.
25. Le coin w.c. est équipé au moins d'un siège avec lunette et 25. De toilethoek is minstens uitgerust met een wc-pot met bril en
rinçage, de papier de toilette (minimum 1 rouleau de réserve non waterspoeling, toiletpapier (minimaal 1 nieuwe reserverol) en een
entamé) et d'une petite poubelle. vuilnisbakje.
26. Chaque salle de bain dispose au moins des équipements suivants : 26. Elke badkamer beschikt minstens over de volgende voorzieningen :
a) un éclairage électrique général suffisant (100 lx); a) voldoende algemene elektrische verlichting (100 lx);
b) une fenêtre ou d'une grille d'aération qui peut s'ouvrir ou d'un b) een raam of een verluchtingsrooster die kunnen worden geopend, of
système d'aération mécanique; een mechanisch verluchtingssysteem;
c) un bain ou d'une douche avec eau courante chaude et froide potable c) een bad of douche met permanent beschikbaar warm en koud drinkbaar
disponible en permanence (à toute heure - 24 heures sur 24). Le bain leidingwater (24u/24, 7d/7). Het bad is uitgerust met een leegloopdop
est équipé d'un bouchon de vidange ou d'un dispositif comparable; of een vergelijkbaar systeem;
d) un lavabo avec eau courante potable, chaude et froide, disponible d) een wastafel met permanent beschikbaar warm en koud drinkbaar
en permanence (à toute heure - 24 heures sur 24); leidingwater (24u/24, 7d/7);
e) un miroir de lavabo; e) een wastafelspiegel;
f) un éclairage électrique de lavabo (de l'ordre de 200 lx); f) elektrische wastafelverlichting (van 200 lx);
g) une petite poubelle; g) een vuilnisbakje;
h) la salle de bain est chauffée; h) de badkamer wordt verwarmd;
i) une prise de courant avec indication de voltage près du miroir de i) een stopcontact met vermelding van de voltage vlakbij de
lavabo. wastafelspiegel.
27. Possibilité de se procurer une serviette de bain par personne. 27. Mogelijkheid om een badhanddoek per persoon te verkrijgen.
28. Affichage incitant les clients à économiser l'eau, l'énergie et le 28. Een affiche die de klanten aanspoort om spaarzaam om te gaan met
linge. water, energie en linnen.
29. Changement hebdomadaire des serviettes de bains. 29. Wekelijkse vervanging van de badhanddoeken.
30. Petit déjeuner servi en salle. 30. Ontbijt in de eetzaal geserveerd.
31. Distributeur de boissons. 31. Drankautomaat.
32. Salon/bar avec télévision. 32. Salon/bar met televisie.
33. Espace avec connexion à l'internet et possibilité d'imprimer. 33. Ruimte met internetverbinding en mogelijkheid tot printen.
34. Disponibilité d'une chambre par module de 50 chambres pour 34. Beschikbaarheid van een kamer per module van 50 kamers voor
personnes à mobilité réduite équipée d'une salle de bains aux normes PMR. personen met een beperkte mobiliteit die is uitgerust met een badkamer die voldoet aan de PBM-normen.
35. Nettoyage hebdomadaire de la chambre. 35. Wekelijkse schoonmaak van de kamer.
36. Mise à disposition d'appareils ménagers de type bouilloire et 36. Terbeschikkingstelling van huishoudelijke apparaten van het type
microonde pour faire chauffer de l'eau et réchauffer un plat. waterkoker en microgolf om water te koken en een maaltijd op te
37. Possibilité d'obtenir sur demande des repas pour groupes à midi warmen. 37. Mogelijkheid om op aanvraag 's middags en/of 's avonds
et/ou le soir. groepsmaaltijden te verkrijgen.
38. Machine à laver le linge et séchoir. 38. Wasmachine en droogkast.
39. Tri sélectif des poubelles par niveau. 39. Afzonderlijke vuilnisbakken om het afval te sorteren per
verdieping.
40. Table et fer à repasser à disposition ou sur demande. 40. Strijkplank en -ijzer ter beschikking of op aanvraag.
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 09/02/2018 modifiant Gezien om bijgevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 9
l'annexe 5 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de februari 2018 tot wijziging van bijlage 5 bij het besluit van de
Bruxelles-Capitale du 24 mars 2016 portant exécution de l'ordonnance Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 24 maart 2016 houdende
du 8 mai 2014 relative à l'hébergement touristique. uitvoering van de ordonnantie van 8 mei 2014 betreffende het
toeristische logies.
Bruxelles, le 9 février 2018. Brussel, 9 februari 2018.
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de De minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, du Développement bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling,
territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des Stedelijk Beleid, Monumenten en Landschappen,
Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk
Recherche scientifique, du Port de Bruxelles et de la Propreté publique, Onderzoek, Haven van Brussel en Openbare Netheid,
R. VERVOORT R. VERVOORT
^