Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 09/02/2006
← Retour vers "Arrêté ministériel fixant les modalités d'application de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation durable des ressources halieutiques en ce qui concerne le segment pêche côtière et concernant l'abrogation de trois arrêtés ministériels "
Arrêté ministériel fixant les modalités d'application de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation durable des ressources halieutiques en ce qui concerne le segment pêche côtière et concernant l'abrogation de trois arrêtés ministériels Ministerieel besluit tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden met betrekking tot het kustvisserssegment, alsook tot de opheffing van drie ministeriële besluiten
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
9 FEVRIER 2006. - Arrêté ministériel fixant les modalités 9 FEBRUARI 2006. - Ministerieel besluit tot vaststelling van
d'application de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 uitvoeringsbepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 16
instituant une licence de pêche et portant des mesures temporaires december 2005 tot de instelling van een visvergunning en houdende
pour l'exécution du régime communautaire relatif à la conservation et tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de communautaire
à l'exploitation durable des ressources halieutiques en ce qui regeling inzake de instandhouding en de duurzame exploitatie van de
concerne le segment pêche côtière et concernant l'abrogation de trois visbestanden met betrekking tot het kustvisserssegment, alsook tot de
arrêtés ministériels opheffing van drie ministeriële besluiten
Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw,
de la Pêche maritime et de la Politique de la Ruralité Zeevisserij en Plattelandsbeleid,
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971,
1999 en 3 mai 1999; 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999;
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-,
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk
l'arrêté royal du 22 février 2001; besluit van 22 februari 2001;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot
attributions des membres du Gouvernement flamand; bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot
licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen
du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de
durable des ressources halieutiques, notamment l'article 18; instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, inzonderheid op artikel 18;
Vu l'arrêté ministériel du 16 décembre 1994 réglant la composition et Gelet op het ministerieel besluit van 16 december 1994 tot regeling
le fonctionnement de la Commission de concertation en application de van de samenstelling en de werking van de Overlegcommissie in
l'article 1er, 9, de l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une toepassing van artikel 1, 9, van het koninklijk besluit van 21 juni
licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution 1994 tot het instellen van een visvergunning en houdende tijdelijke
du régime communautaire de conservation et de gestion des ressources maatregelen voor de uitvoering van de communautaire regeling voor de
de pêche; instandhouding en het beheer van de visbestanden;
Vu l'arrêté ministériel du 16 décembre 1994 fixant la composition de Gelet op het ministerieel besluit van 16 december 1994 tot
la Commission de concertation visée à samenstelling van de Overlegcommissie bedoeld in artikel 1, 9, van het
l'article 1er, 9, de l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van een
licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de uitvoering
du régime communautaire de conservation et de gestion des ressources van de communautaire regeling voor de instandhouding en het beheer van
de pêche; de visbestanden;
Vu l'arrêté ministériel du 19 septembre 2005 portant des mesures Gelet op ministerieel besluit van 19 september 2005 betreffende
complémentaires temporaires pour l'exécution du régime communautaire aanvullende tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de
de conservation et de gestion des ressources de pêche; communautaire regeling voor de instandhouding en het beheer van de
visbestanden;
Vu l'arrêté ministériel du 26 janvier 2006 portant des mesures Gelet op het ministerieel besluit van 26 januari 2006 houdende
complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden
mer; in zee;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que la note de politique concernant l'Agriculture, la Pêche maritime et la Ruralité vise à établir une politique différenciée entre les segments de la flotte et qu'une possibilité de jonction des puissances motrices ne peut pas aboutir à une diminution sensible du nombre de bateaux de pêche côtiers; Considérant qu'une consultation étendue du secteur et plus particulièrement les pêcheurs côtiers a abouti à l'instauration d'un segment pêche côtière, pour lequel des conditions pour la jonction des puissances motrices et les possibilités de captures sont liées; Considérant que l'attribution des possibilités de captures a déjà été définie aussi bien pour le système collectif que pour le système de quotas individuels et que par conséquent il convient de définir sans 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de beleidsnota Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid aanstuurt op een gedifferentieerd beleid tussen de verschillende vlootsegmenten en dat een verhoogde mogelijkheid tot samenvoegen van motorvermogens niet mag leiden tot een wezenlijke afslanking van het aantal kustvaartuigen; Overwegende dat een brede consultatie met de sector en meer in het bijzonder met de kustvissers heeft geleid tot de instelling van een kustvisserssegment, waaraan voorwaarden voor samenvoeging van motorvermogens en vangstmogelijkheden zijn verbonden; Overwegende dat de toekenning van de vangstmogelijkheden zowel voor het collectieve systeem als voor het systeem van individuele quota reeds werden vastgelegd en bijgevolg zonder verwijl de
retard les possibilités de captures pour les bateaux de pêche qui vangstmogelijkheden voor de vissersvaartuigen die wensen toe te treden
désirent accéder au segment pêche côtière; tot het kustvisserssegment dienen bepaald te worden;
Considérant que les deux arrêtés ministériels du 16 décembre 1994, qui Overwegende dat de twee ministeriële besluiten van 16 december 1994,
avaient comme base juridique l'arrêté royal abrogé du 21 juin 1994, die het opgeheven koninklijk besluit van 21 juni 1994 als rechtsbasis
doivent être abrogés pour la clarté juridique; hadden, omwille van rechtsduidelijkheid moeten worden opgeheven;
Considérant que l'arrêté ministériel du 19 septembre 2005 doit être Overwegende dat het ministerieel besluit van 19 september 2005 dient
abrogé afin de ne pas contrecarrer la possibilité de jonction de te worden opgeheven teneinde de mogelijkheid voor samenvoeging van
puissances motrices, telle que prévue à l'arrêté du Gouvernement motorvermogens, zoals vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering
flamand du 16 décembre 2005, van 16 december 2005, niet tegen te werken,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° bateau de pêche : tout bateau équipé pour l'exploitation 1° vissersvaartuig : elk vaartuig dat uitgerust is voor de commerciële
commerciale des ressources halieutiques et pour lequel une licence de exploitatie van visbestanden en waarvoor er aan de eigenaar een
pêche a été délivrée au propriétaire; visvergunning werd uitgereikt;
2° arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 : l'arrêté du 2° besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 : het besluit
Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une licence de van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot de instelling van een
pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de uitvoering
communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation durable van de communautaire regeling inzake de instandhouding en de duurzame
des ressources halieutiques; exploitatie van de visbestanden;
3° règlement de contrôle : le Règlement (CEE) n° 2847/93 du Conseil du 3° controleverordening : de Verordening (EEG) nr. 2847/93 van de Raad
12 octobre 1993 instituant un régime de contrôle applicable à la van 12 oktober 1993 tot invoering van een controleregeling voor het
politique commune de la pêche, comme modifié; gemeenschappelijk visserijbeleid, zoals gewijzigd;
4° le Service : le service Pêche maritime, Vrijhavenstraat 5, 8400 4° de Dienst : de dienst Zeevisserij, Vrijhavenstraat 5, 8400
Ostende. Oostende.

Art. 2.Le propriétaire d'un bateau de pêche qui désire incorporer son

Art. 2.De eigenaar van een vissersvaartuig die zijn vissersvaartuig

bateau de pêche dans le segment pêche côtière, peut, conformément à wil laten opnemen in het kustvisserssegment kan, conform artikel 8, §
l'article 8, § 4, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 4, van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005, zijn
2005, introduire sa demande par pli recommandé au Service et ce avant aanvraag per aangetekende brief indienen bij de Dienst vóór 1 maart
le 1er mars de chaque année en cours. van elk lopende kalenderjaar.
Le formulaire de demande sera mis à la disposition de chaque Het aanvraagformulier daarvoor wordt door de Dienst ter beschikking
propriétaire de bateau de pêche ayant un tonnage de maximum 70 GT. gesteld aan elke eigenaar van een vissersvaartuig met een tonnenmaat van hoogstens 70 GT.

Art. 3.§ 1er. Les bateaux de pêche, qui sont incorporés dans le

Art. 3.§ 1. Vissersvaartuigen, die na een gunstige beslissing van de

segment de la pêche côtière après une décision favorable du Service, Dienst zijn opgenomen in het kustvisserssegment, zijn op
ne sont pas soumis, au niveau du navire, aux limitations des volumes vaartuigniveau niet onderworpen aan vangstvolumebeperkingen, zoals
de capture, telles que reprises dans les arrêtés ministériels bepaald in de ministeriële besluiten met betrekking tot de toekenning
concernant l'attribution des possibilités de capture aussi bien dans le système d'allocation collectif que dans le système de quotas individuels, et définies dans les mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer. § 2. En dérogation aux dispositions du § 1er, sont d'application les limitations de captures pour les espèces pélagiques et pour les espèces qui ressortent d'un plan de restauration, qui est d'application au moment de l'incorporation du bateau de pêche dans le segment pêche côtière. Pour les espèces pélagiques et pour les espèces qui ressortent d'un plan de restauration, les quantités correspondantes qui sont reprises dans le système collectif pour les bateaux de pêche avec une puissance van vangstmogelijkheden hetzij in het collectieve benuttigingssysteem, hetzij in een systeem van individuele quota, en vastgesteld als tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee. § 2. In afwijking van de bepalingen van § 1, zijn de vangstbeperkingen voor pelagische soorten en voor soorten die onder een herstelplan vallen, die op het ogenblik van opname van het vissersvaartuig in het kustvisserssegement van kracht zijn, wel van toepassing. Voor de pelagische soorten en voor de soorten die onder een herstelplan vallen, worden de overeenkomstige hoeveelheden die in het collectieve benuttigingssysteem voor vissersvaartuigen met een
motrice inférieure ou égale à 221 kW, sont doublées. motorvermogen van kleiner of gelijk aan 221 kW, verdubbeld.
§ 3. Les limitations communautaires et les fermetures de pêcheries § 3. De communautaire beperkingen en sluitingen van visserijen blijven
restent d'application. onverminderd van toepassing.

Art. 4.La puissance motrice d'un bateau de pêche, qui est incorporé

Art. 4.Het motorvermogen van een vissersvaartuig dat na een gunstige

dans le segment pêche côtière après une décision favorable du Service, beslissing van de Dienst is opgenomen in het kustvisserssegment, kan
ne peut pas, à partir de la décision, être jointe à la puissance vanaf de datum van de beslissing voor een periode van vijf jaar niet
motrice d'un autre bateau de pêche pendant une période de cinq ans. worden samengevoegd met het motorvermogen van een ander

Art. 5.Le patron d'un bateau de pêche, qui est incorporé dans le segment pêche côtière après une décision favorable du Service, doit respecter toute réglementation concernant l'exploitation et la gestion des ressources halieutiques.

Art. 6.Le patron d'un bateau de pêche, qui est incorporé dans le segment pêche côtière après une décision favorable du Service, reste soumis aux dispositions du règlement contrôle en matière de carnet de bord. Le transbordement ou l'enregistrement de captures provenant d'autres bateaux de pêche est défendu. Dans le cas d'une fraude établie le bateau de pêche est rayé du segment de la pêche côtière. Les limitations de captures du petit segment de flotte sont alors

vissersvaartuig.

Art. 5.De kapitein van een vissersvaartuig, dat na een gunstige beslissing van de Dienst is opgenomen in het kustvisserssegment, dient alle technische reglementering met betrekking tot de instandhouding en het beheer van de visbestanden te respecteren.

Art. 6.De kapitein van een vissersvaartuig, dat na een gunstige beslissing van de Dienst is opgenomen in het kustvisserssegment, blijft onderworpen aan de bepalingen van de controleverordening met betrekking tot het logboek. Overlading of overboeking van vangsten van andere vissersvaartuigen is verboden. In geval van vastgestelde fraude wordt het vissersvaartuig uit het kustvisserssegment geschrapt. De vangstbeperkingen voor het

d'application. La disposition de l'article 4 reste d'application; le kleine vlootsegment zijn dan van toepassing. De bepaling van artikel 4
nombre d'années est prolongé d'un an. blijft van toepassing; het aantal jaren wordt evenwel met één jaar
La licence de pêche des bateaux de pêche concernés peut être suspendue verlengd. De visvergunning van de betrokken vissersvaartuigen kan twee maanden
pendant deux mois. La période de suspension de la licence de pêche worden geschorst. De periode van intrekking van de visvergunning
entre en vigueur le troisième jour suivant celui de la notification de treedt in werking op de derde dag volgende op die van de notificatie
la suspension de la licence de pêche par pli recommandé par le Service van de intrekking van de visvergunning per aangetekend schrijven door
aux propriétaires des bateaux de pêche concernés. Pendant cette de Dienst aan de eigenaars van de betrokken vissersvaartuigen. Tijdens
période le bateau de pêche doit rester inactif dans un port de pêche deze periode moeten de vissersvaartuigen inactief liggen in een
belge. Belgische vissershaven.
Les possibilités de poursuites judiciaires restent entières. De mogelijkheid tot strafrechtelijke vervolging blijft onverlet.

Art. 7.Les bateaux de pêche qui sont incorporés dans le segment pêche

Art. 7.De vissersvaartuigen die na een gunstige beslissing van de

côtière après une décision favorable du Service et qui depuis ce temps Dienst zijn opgenomen in het kustvisserssegment, en nadien niet meer
ne satisfont plus à un ou plusieurs critères, comme mentionnés dans voldoen aan één of meerdere criteria, zoals vermeld in artikel 1, 8°,
l'article 1er, 8° de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005, behoren
2005, font dans ce cas de nouveau partie du petit segment de flotte. in dit geval opnieuw tot het kleine vlootsegment. De vangstbeperkingen
Les limitations de captures du petit segment de flotte sont dans ce voor het kleine vlootsegment zijn dan van toepassing. De bepaling van
cas d'application. La disposition de l'article 4 reste entièrement artikel 4 blijft onverkort van toepassing.
d'application.

Art. 8.Seront abrogés :

Art. 8.Worden opgeheven :

1° L'arrêté ministériel du 16 décembre 1994 réglant la composition et Het ministerieel besluit van 16 december 1994 tot regeling van de
le fonctionnement de la Commission de concertation en application de samenstelling en de werking van de Overlegcommissie in toepassing van
l'article 1er, 9, de l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une artikel 1, 9, van het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het
licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution instellen van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen
du régime communautaire de conservation et de gestion des ressources voor de uitvoering van de communautaire regeling voor de
de pêche; instandhouding en het beheer van de visbestanden;
2° L'arrêté ministériel du 16 décembre 1994 fixant la composition de 2° Het ministerieel besluit van 16 december 1994 tot samenstelling van
la Commission de concertation visée à l'article 1er, 9, de l'arrêté de Overlegcommissie bedoeld in artikel 1, 9, van het koninklijk
royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et portant des besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van een visvergunning en
mesures temporaires pour l'exécution du régime communautaire de houdende tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de
conservation et de gestion des ressources de pêche; communautaire regeling voor de instandhouding en het beheer van de
3° L'arrêté ministériel du 19 septembre 2005 portant des mesures visbestanden; 3° Het ministerieel besluit van 19 september 2005 betreffende
complémentaires temporaires pour l'exécution du régime communautaire aanvullende tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de
de conservation et de gestion des ressources de pêche. communautaire regeling voor de instandhouding en het beheer van de
visbestanden.

Art. 9.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont

Art. 9.Overtredingen van dit besluit worden opgespoord, vastgesteld

recherchées, constatées et punies conformément aux dispositions de la en gestraft overeenkomstig de bepalingen van de wet van 12 april 1957,
loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures en vue waarbij de Koning wordt gemachtigd maatregelen voor te schrijven ter
de la conservation des ressources biologiques de la mer ainsi que de bescherming van de biologische hulpbronnen van de zee en van de wet
la loi du 28 mars 1975 relative aux commerce des produits de van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime. zeevisserijproducten.

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 10.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking

au Moniteur belge. ervan in het Belgisch Staatsblad.
Bruxelles, le 9 février 2006. Brussel, 8 februari 2006.
Y. LETERME Y. LETERME
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x