← Retour vers "Arrêté ministériel portant nomination d'assesseurs techniciens et non techniciens à la Commission d'indemnisation instituée par l'article 19, § 1er, de la loi du 14 avril 1965, modifiée par la loi du 12 juillet 1976, organisant une intervention financière de l'Etat du chef de dommages causés aux biens privés en relation avec l'accession de la République démocratique du Congo à l'indépendance "
Arrêté ministériel portant nomination d'assesseurs techniciens et non techniciens à la Commission d'indemnisation instituée par l'article 19, § 1er, de la loi du 14 avril 1965, modifiée par la loi du 12 juillet 1976, organisant une intervention financière de l'Etat du chef de dommages causés aux biens privés en relation avec l'accession de la République démocratique du Congo à l'indépendance | Ministerieel besluit tot benoeming van bijzitters technici en niet-technici bij de Vergoedingscommissie ingesteld bij artikel 19, § 1, van de wet van 14 april 1965, gewijzigd bij de wet van 12 juli 1976, tot regeling van de financiële Staatstussenkomst wegens schade aan private goederen veroorzaakt in verband met de overgang van de Democratische Republiek Kongo tot de onafhankelijkheid |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
9 FEVRIER 2000. - Arrêté ministériel portant nomination d'assesseurs | 9 FEBRUARI 2000. - Ministerieel besluit tot benoeming van bijzitters |
techniciens et non techniciens à la Commission d'indemnisation | technici en niet-technici bij de Vergoedingscommissie ingesteld bij |
instituée par l'article 19, § 1er, de la loi du 14 avril 1965, | artikel 19, § 1, van de wet van 14 april 1965, gewijzigd bij de wet |
modifiée par la loi du 12 juillet 1976, organisant une intervention | van 12 juli 1976, tot regeling van de financiële Staatstussenkomst |
financière de l'Etat du chef de dommages causés aux biens privés en | wegens schade aan private goederen veroorzaakt in verband met de |
relation avec l'accession de la République démocratique du Congo à l'indépendance | overgang van de Democratische Republiek Kongo tot de onafhankelijkheid |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Vu la loi du 14 avril 1965, modifiée par la loi du 12 juillet 1976, | Gelet op de wet van 14 april 1965, gewijzigd bij de wet van 12 juli |
1976, tot regeling van de financiële Staatstussenkomst wegens schade | |
organisant une intervention financière de l'Etat du chef de dommages | aan private goederen veroorzaakt in verband met de overgang van de |
causés aux biens privés en relation avec l'accession de la République | Democratische Republiek Kongo tot de onafhankelijkheid, inzonderheid |
démocratique du Congo à l'indépendance, notamment les articles 19 et | op artikelen 19 en 22; |
22; Vu l'arrêté royal du 14 janvier 1966 subdivisant en chambres la | Gelet op het koninklijk besluit van 24 januari 1966 tot splitsing in |
Commission d'indemnisation et la Commission supérieure d'indemnisation | kamers van de Vergoedingscommissie en van de Hogere |
instituées par les articles 19 et 31 de la loi précitée, | Vergoedingscommissie ingesteld bij artikel 19 en 31 van voormelde wet, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont nommés en qualité d'assesseurs techniciens à la |
Artikel 1.Worden benoemd in de hoedanigheid van bijzitters technici |
Commission d'indemnisation instituée par l'article 19, § 1er, de la | bij de Vergoedingscommissie, ingesteld bij artikel 19, § 1, van de wet |
loi du 14 avril 1965, modifiée par la loi du 12 juillet 1976, | van 14 april 1965, gewijzigd bij de wet van 12 juli 1976, tot regeling |
organisant une intervention financière de l'Etat du chef de dommages | van de financiële Staatstussenkomst wegens schade aan private goederen |
causés aux biens privés en relation avec l'accession de la République | veroorzaakt in verband met de overgang van de Democratische Republiek |
démocratique du Congo à l'indépendance : | Kongo tot de onafhankelijkheid : |
MM. : | De heren : |
Verbanck, Karel; | Verbanck, Karel; |
Beckmann, Eric; | Beckmann, Eric; |
Coxet, Henri; | Coxet, Henri; |
Sinnaeve, Norbert; | Sinnaeve, Norbert; |
Langouche, Paul; | Langouche, Paul; |
Kevers, Georges; | Kevers, Georges; |
Verbeke, Norbert; | Verbeke, Norbert; |
Tournay, René. | Tournay, René. |
Art. 2.Sont nommés en qualité d'assesseurs non techniciens à la |
Art. 2.Worden benoemd in de hoedanigheid van bijzitters niet-technici |
Commission d'indemnisation visée à l'article 1er : | bij de in artikel 1 bedoelde Vergoedingscommissie : |
MM. : | De heren : |
Mouton, Marcel; | Mouton, Marcel; |
Dubois, Jacques; | Dubois, Jacques; |
Osselaere, Gilbert; | Osselaere, Gilbert; |
Raedemaeker, André; | Raedemaeker, André; |
Vander Elst, Gustaaf. | Vander Elst, Gustaaf. |
Art. 3.Les assesseurs techniciens et non techniciens désignés aux |
Art. 3.De bij artikelen 1 en 2 aangewezen bijzitters technici en |
articles 1er et 2 sont nommés, pour un terme de deux ans, | niet-technici worden benoemd, voor een termijn van twee jaar, |
renouvelable, prenant cours le jour de l'entrée en vigueur du présent | hernieuwbaar, die een aanvang neemt op de dag waarop dit besluit in |
arrêté. | werking treedt. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 1999. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 1999. |
Bruxelles, le 9 février 2000. | Brussel, 9 februari 2000. |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |