Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 09/12/1998
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 relatif aux prix des médicaments remboursables "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 relatif aux prix des médicaments remboursables Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de prijzen van de terugbetaalbare geneesmiddelen
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN
9 DECEMBRE 1998. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 9 DECEMBER 1998. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
du 29 décembre 1989 relatif aux prix des médicaments remboursables ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de prijzen van
de terugbetaalbare geneesmiddelen
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
Vu la loi-programme du 22 décembre 1989, notamment les articles 314 et Gelet op de programmawet van 22 december 1989, inzonderheid op de
317, modifiés par la loi du 20 décembre 1995; artikelen 314 en 317, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995;
Vu l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 relatif aux prix des Gelet op het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de
médicaments remboursables, modifié par les arrêtés ministériels des 21 prijzen van de terugbetaalbare geneesmiddelen, gewijzigd bij de
février 1990, 27 mai 1992, 24 mai 1993, 25 avril 1995, 29 novembre ministeriële besluiten van 21 februari 1990, 27 mei 1992, 24 mei 1993,
1995, 11 janvier 1996, 23 décembre 1996, 23 décembre 1997 et 18 25 april 1995, 29 november 1995, 11 januari 1996, 23 december 1996, 23
février 1998; december 1997 en 18 februari 1998;
Vu l'avis de la Commission des Prix des Spécialités pharmaceutiques, Gelet op het advies van de Prijzencommissie voor de Farmaceutische
donné le 17 novembre 1998. Specialiteiten, gegeven op 17 november 1998.
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 24 novembre 1998. Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 24 november
Vu l'urgence, notamment motivée par le fait que : 1998. Gezien de dringende noodzakelijkheid, meer bepaald gemotiveerd door
- l'arrêté s'inscrit dans le cadre des mesures décidées par le Conseil het feit dat : - het besluit zich inschrijft in het kader van de maatregelen die zijn
getroffen door de Ministerraad voor het vastleggen van de begroting
des Ministres pour la fixation du budget de 1999 dans le secteur des 1999 in de sector van de gezondheidszorg; dat het te dien titel moet
soins de santé; qu'à ce titre, il doit entrer en vigueur le 31 décembre 1998 au plus tard; van kracht zijn op 31 december 1998 ten laatste;
- l'arrêté doit permettre la réalisation d'une économie d'un montant - het besluit moet toelaten een besparing te verwezenlijken van een
de 600 millions; que celle-ci, avec les autres mesures qui ont été bedrag van 600 miljoen frank; dat deze, met de andere maatregelen die
décidées, est indispensable pour atteindre l'équilibre du budget du werden getroffen, onontbeerlijk is om een evenwichtige begroting te
secteur des soins de santé; qu'elle est d'autant plus essentielle que bereiken voor de sector van de gezondheiszorg; dat het des te meer
les estimations techniques ont révélées que, à politique inchangée, essentieel is daar de technische ramingen hebben doen blijken dat, bij
l'objectif budgétaire légal serait largement dépassé; onveranderd beleid, de wettelijke budgettaire doelstelling ruim
overschreden zou worden;
- il convient d'avertir au plus tôt les opérateurs économiques de - de economische operatoren ten spoedigste dienen verwittigd te worden
cette mesure; van deze maatregel;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 4 décembre 1998, en application Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 4 december 1998,
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, met de toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten van de
coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996, Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996,
Arrêté : Besluit :

Article 1er.Un article 5quinquies, rédigé comme suit, est inséré dans

Artikel 1.Een artikel 5quinquies, luidend als volgt, wordt ingevoegd

l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 relatif aux prix des in het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de
médicaments remboursables : prijzen van de terugbetaalbare geneesmiddelen :
«

Article 5quinquies.§ 1er. Pendant la période du 1er janvier 1999 au

«

Artikel 5quinquies.§ 1. Gedurende de periode van 1 januari 1999 tot

31 décembre 1999 inclus, les prix des médicaments et implants visés à en met 31 december 1999 mogen de prijzen van de in artikel 1 bedoelde
l'article 1er ne peuvent être augmentés. geneesmiddelen en implantaten niet worden verhoogd.
§ 2. Pour les demandes de hausse de prix introduites entre le 1er § 2. Voor de prijsverhogingsaanvragen ingediend tussen 1 januari 1996
janvier 1996 et le 31 décembre 1999, le délai prévu à l'article 5, § en 31 december 1999 neemt de in artikel 5, § 2, bedoelde termijn een
2, ne commence à courir qu'à partir du 1er janvier 2000. aanvang op 1 januari 2000.
§ 3. Sur demande du détenteur de l'autorisation de commercialisation, § 3. Op vraag van de houder van de vergunning tot commercialisatie kan
le Ministre peut accorder une dérogation au blocage des prix dans des de Minister in uitzonderingsgevallen, en voor zover dit door
cas exceptionnels et pour autant que des raisons particulières le bijzondere redenen wordt gerechtvaardigd, een afwijking van de
justifient. » prijsblokkering toestaan. »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999.

Bruxelles, le 9 décembre 1998. Brussel, 9 december 1998.
E. DI RUPO E. DI RUPO
^