← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 relatif aux prix des médicaments remboursables "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 relatif aux prix des médicaments remboursables | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de prijzen van de terugbetaalbare geneesmiddelen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
9 DECEMBRE 1998. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 9 DECEMBER 1998. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 29 décembre 1989 relatif aux prix des médicaments remboursables | ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de prijzen van |
de terugbetaalbare geneesmiddelen | |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Vu la loi-programme du 22 décembre 1989, notamment les articles 314 et | Gelet op de programmawet van 22 december 1989, inzonderheid op de |
317, modifiés par la loi du 20 décembre 1995; | artikelen 314 en 317, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995; |
Vu l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 relatif aux prix des | Gelet op het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de |
médicaments remboursables, modifié par les arrêtés ministériels des 21 | prijzen van de terugbetaalbare geneesmiddelen, gewijzigd bij de |
février 1990, 27 mai 1992, 24 mai 1993, 25 avril 1995, 29 novembre | ministeriële besluiten van 21 februari 1990, 27 mei 1992, 24 mei 1993, |
1995, 11 janvier 1996, 23 décembre 1996, 23 décembre 1997 et 18 | 25 april 1995, 29 november 1995, 11 januari 1996, 23 december 1996, 23 |
février 1998; | december 1997 en 18 februari 1998; |
Vu l'avis de la Commission des Prix des Spécialités pharmaceutiques, | Gelet op het advies van de Prijzencommissie voor de Farmaceutische |
donné le 17 novembre 1998. | Specialiteiten, gegeven op 17 november 1998. |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 24 novembre 1998. | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 24 november |
Vu l'urgence, notamment motivée par le fait que : | 1998. Gezien de dringende noodzakelijkheid, meer bepaald gemotiveerd door |
- l'arrêté s'inscrit dans le cadre des mesures décidées par le Conseil | het feit dat : - het besluit zich inschrijft in het kader van de maatregelen die zijn |
getroffen door de Ministerraad voor het vastleggen van de begroting | |
des Ministres pour la fixation du budget de 1999 dans le secteur des | 1999 in de sector van de gezondheidszorg; dat het te dien titel moet |
soins de santé; qu'à ce titre, il doit entrer en vigueur le 31 décembre 1998 au plus tard; | van kracht zijn op 31 december 1998 ten laatste; |
- l'arrêté doit permettre la réalisation d'une économie d'un montant | - het besluit moet toelaten een besparing te verwezenlijken van een |
de 600 millions; que celle-ci, avec les autres mesures qui ont été | bedrag van 600 miljoen frank; dat deze, met de andere maatregelen die |
décidées, est indispensable pour atteindre l'équilibre du budget du | werden getroffen, onontbeerlijk is om een evenwichtige begroting te |
secteur des soins de santé; qu'elle est d'autant plus essentielle que | bereiken voor de sector van de gezondheiszorg; dat het des te meer |
les estimations techniques ont révélées que, à politique inchangée, | essentieel is daar de technische ramingen hebben doen blijken dat, bij |
l'objectif budgétaire légal serait largement dépassé; | onveranderd beleid, de wettelijke budgettaire doelstelling ruim |
overschreden zou worden; | |
- il convient d'avertir au plus tôt les opérateurs économiques de | - de economische operatoren ten spoedigste dienen verwittigd te worden |
cette mesure; | van deze maatregel; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 4 décembre 1998, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 4 december 1998, |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, | met de toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten van de |
coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996, | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996, |
Arrêté : | Besluit : |
Article 1er.Un article 5quinquies, rédigé comme suit, est inséré dans |
Artikel 1.Een artikel 5quinquies, luidend als volgt, wordt ingevoegd |
l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 relatif aux prix des | in het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de |
médicaments remboursables : | prijzen van de terugbetaalbare geneesmiddelen : |
« Article 5quinquies.§ 1er. Pendant la période du 1er janvier 1999 au |
« Artikel 5quinquies.§ 1. Gedurende de periode van 1 januari 1999 tot |
31 décembre 1999 inclus, les prix des médicaments et implants visés à | en met 31 december 1999 mogen de prijzen van de in artikel 1 bedoelde |
l'article 1er ne peuvent être augmentés. | geneesmiddelen en implantaten niet worden verhoogd. |
§ 2. Pour les demandes de hausse de prix introduites entre le 1er | § 2. Voor de prijsverhogingsaanvragen ingediend tussen 1 januari 1996 |
janvier 1996 et le 31 décembre 1999, le délai prévu à l'article 5, § | en 31 december 1999 neemt de in artikel 5, § 2, bedoelde termijn een |
2, ne commence à courir qu'à partir du 1er janvier 2000. | aanvang op 1 januari 2000. |
§ 3. Sur demande du détenteur de l'autorisation de commercialisation, | § 3. Op vraag van de houder van de vergunning tot commercialisatie kan |
le Ministre peut accorder une dérogation au blocage des prix dans des | de Minister in uitzonderingsgevallen, en voor zover dit door |
cas exceptionnels et pour autant que des raisons particulières le | bijzondere redenen wordt gerechtvaardigd, een afwijking van de |
justifient. » | prijsblokkering toestaan. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Bruxelles, le 9 décembre 1998. | Brussel, 9 december 1998. |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |