← Retour vers "Arrêté ministériel déterminant les modèles des instructions pour l'électeur dans les cantons électoraux désignés pour l'usage d'un système de vote automatisé lors des élections simultanées pour le Parlement européen, le Conseil régional wallon, le Conseil flamand, le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale, les membres bruxellois du Conseil flamand et le Conseil de la Communauté germanophone "
Arrêté ministériel déterminant les modèles des instructions pour l'électeur dans les cantons électoraux désignés pour l'usage d'un système de vote automatisé lors des élections simultanées pour le Parlement européen, le Conseil régional wallon, le Conseil flamand, le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale, les membres bruxellois du Conseil flamand et le Conseil de la Communauté germanophone | Ministerieel besluit tot vaststelling van de modellen van de onderrichtingen voor de kiezer in de kieskantons die voor het gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen bij de gelijktijdige verkiezingen voor het Europese Parlement, de Vlaamse Raad, de Waalse Gewestraad, de Brusselse Hoofdstedelijke Raad, de Brusselse leden van de Vlaamse Raad en de Raad van de Duitstalige Gemeenschap |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
9 AVRIL 2004. - Arrêté ministériel déterminant les modèles des | 9 APRIL 2004. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de modellen |
instructions pour l'électeur dans les cantons électoraux désignés pour | van de onderrichtingen voor de kiezer in de kieskantons die voor het |
l'usage d'un système de vote automatisé lors des élections simultanées | gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen bij de |
pour le Parlement européen, le Conseil régional wallon, le Conseil | gelijktijdige verkiezingen voor het Europese Parlement, de Vlaamse |
flamand, le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale, les membres | Raad, de Waalse Gewestraad, de Brusselse Hoofdstedelijke Raad, de |
bruxellois du Conseil flamand et le Conseil de la Communauté | Brusselse leden van de Vlaamse Raad en de Raad van de Duitstalige |
germanophone | Gemeenschap |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Vu la loi du 11 avril 1994 organisant le vote automatisé, notamment | Gelet op de wet van 11 april 1994 tot organisatie van de |
l'article 29; | geautomatiseerde stemming, inzonderheid op artikel 29; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1998 remplaçant l'arrêté royal du 18 | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1998 tot vervanging van |
avril 1994 portant désignation des cantons électoraux pour l'usage | het koninklijk besluit van 18 april 1994 houdende aanwijzing van de |
d'un système de vote automatisé; | kieskantons voor het gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem; |
Vu l'arrêté royal du 12 avril 2004 réglant certaines opérations | Gelet op het koninklijk besluit van 12 april 2004 tot regeling van |
électorales en vue des élections simultanées pour le Parlement | sommige kiesverrichtingen voor de gelijktijdige verkiezingen voor het |
européen et les Conseils de Région et de Communauté du 13 juin 2004, | Europees Parlement en de Gewest- en Gemeenschapsraden van 13 juni |
notamment l'article 21; | 2004, inzonderheid op artikel 21; |
Vu l' arrêté ministériel du 10 mars 1999 déterminant, dans les cantons | Gezien het ministerieel besluit van 10 maart 1999 tot vaststelling, in |
et communes faisant usage d'un système de vote automatisé, l'ordre | de kantons en gemeenten die gebruik maken van een geautomatiseerd |
dans lequel les votes sont exprimés en cas d'élections simultanées, | stemsysteem, van de volgorde waarin de stemmen worden uitgebracht bij |
modifié par les arrêtés ministériels des 21 août 2000 et 9 avril 2004; | gelijktijdige verkiezingen, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 21 augustus 2000 en 9 april 2004; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen bij de wet |
juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'en raison de la proximité des élections simultanées | Overwegende dat het, gezien de nabijheid van de voor 13 juni 2004 |
pour le Parlement européen, le Conseil régional wallon, le Conseil | voorziene gelijktijdige verkiezingen voor het Europese Parlement, de |
flamand, le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale, les membres | Vlaamse Raad, de Waalse Gewestraad, de Brusselse Hoofdstedelijke Raad, |
bruxellois du Conseil flamand et le Conseil de la Communauté | de Brusselse leden van de Vlaamse Raad en de Raad van de Duitstalige |
germanophone, prévues pour le 13 juin 2004, il s'indique de déterminer | Gemeenschap, aangewezen is onverwijld de modellen te bepalen van de |
dans les plus brefs délais les modèles des instructions pour | onderrichtingen voor de kiezer die met het oog op die verkiezingen van |
l'électeur qui seront d'application en vue desdites élections, dans | toepassing zullen zijn in de kieskantons die voor het gebruik van een |
les cantons électoraux désignés pour l'usage d'un système de vote automatisé, | geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans les cantons électoraux désignés par l'arrêté royal |
Artikel 1.In de kieskantons die bij het voormeld koninklijk besluit |
précité du 30 mars 1998 pour l'usage d'un système de vote automatisé, | van 30 maart 1998 voor het gebruik van het geautomatiseerd stemsysteem |
à l'exception des cantons d'Eupen et de Saint-Vith, lors des élections | zijn aangewezen bij de gelijktijdige verkiezingen voor enerzijds het |
simultanées pour, d'une part, le Parlement européen et, d'autre part, | Europese Parlement en anderzijds de Vlaamse Raad of de Waalse |
le Conseil régional wallon ou le Conseil flamand, les instructions | Gewestraad, met uitzondering van de kantons Eupen en Sankt - Vith, |
pour l'électeur sont conformes au modèle figurant à l'annexe 1re. | zijn de onderrichtingen voor de kiezer in overeenstemming met het |
model in bijlage 1. | |
Art. 2.Dans les cantons électoraux désignés par l'arrêté royal |
Art. 2.In de kieskantons die bij het voormeld koninklijk besluit van |
précité du 30 mars 1998 pour l'usage d'un système de vote automatisé | 30 maart 1998 voor het gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem |
lors des élections simultanées pour le Parlement européen, le Conseil | zijn aangewezen bij de gelijktijdige verkiezingen voor het Europese |
de la Région de Bruxelles-Capitale et les membres bruxellois du | Parlement, de Brusselse Hoofdstedelijke Raad en de Brusselse leden van |
Conseil flamand, les instructions pour l'électeur sont conformes au | de Vlaamse Raad, zijn de onderrichtingen voor de kiezer in |
modèle figurant à l'annexe 2. | overeenstemming met het model in bijlage 2. |
Art. 3.Dans les cantons électoraux d'Eupen et de Saint-Vith, lors des |
Art. 3.In de kieskantons Eupen en Sankt - Vith zijn de |
élections simultanées pour le Parlement européen, le Conseil régional | onderrichtingen bij de gelijktijdige verkiezingen voor het Europese |
wallon et le Conseil de la Communauté germanophone, les instructions | Parlement, de Waalse Gewestraad en de Raad van de Duitstalige |
pour l'électeur sont conformes au modèle figurant à l'annexe 3. | Gemeenschap in overeenstemming met het model in bijlage 3. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 9 avril 2004. | Brussel, 9 april 2004. |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
Instructions pour l'électeur dans les cantons électoraux désignés pour | Onderrichtingen voor de kiezers in de kieskantons die voor het gebruik |
l'usage d'un système de vote automatisé lors des élections simultanées | van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen bij de |
pour, d'une part, le Parlement européen et, d'autre part, le Conseil | gelijktijdige verkiezingen voor het Europese Parlement enerzijds en de |
régional wallon ou le Conseil flamand | Vlaamse Raad of de Waalse Gewestraad anderzijds |
1° Les électeurs sont admis au vote de 8 à 15 heures. L'électeur qui | 1° De kiezers worden tot de stemming toegelaten van 8 tot 15 uur. |
se trouve dans le local à 15 heures est encore admis à voter. 2° Après avoir contrôlé sa carte d'identité et sa lettre de convocation, le président remet à l'électeur, en échange de cette lettre, une carte magnétique destinée au vote. L'électeur, ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union européenne, reçoit une carte magnétique validée et adaptée de telle sorte qu'il puisse voter uniquement pour l'élection du Parlement européen. 3° L'électeur ne peut s'arrêter dans l'isoloir que pendant le temps nécessaire pour voter. Pour exprimer son vote, il introduit d'abord la carte magnétique dans la fente prévue à cet effet du | Kiezers die zich om 15 uur in het lokaal bevinden, worden nog tot de stemming toegelaten. 2° Nadat de voorzitter de identiteitskaart en de oproepingsbrief van de kiezer heeft gecontroleerd, overhandigt hij hem in ruil voor die brief een magneetkaart voor de stemming. De kiezer, onderdaan uit een andere lidstaat van de Europese Unie, ontvangt een aangepast gevalideerde magneetkaart waarmee hij kan stemmen uitsluitend voor de verkiezing van het Europese Parlement. 3° De kiezer mag zich niet langer in het stemhokje ophouden dan nodig is om te stemmen. Om zijn stem uit te brengen, steekt hij eerst de |
lecteur-enregistreur de cartes de la machine à voter. | magneetkaart in de daartoe bestemde gleuf van de |
Dans les communes où l'électeur peut choisir la langue des opérations | lees-registreereenheid voor magneetkaarten van de stemmachine. |
électorales en vertu des lois sur l'emploi des langues en matière | In de gemeenten waar de kiezer, krachtens de wetten op het gebruik van |
administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, il détermine au moyen | de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, de taal van |
du crayon optique mis à sa disposition la langue dans laquelle il | de stemverrichtingen kan kiezen, bepaalt hij door middel van de |
leespen die hem ter beschikking is gesteld, in welke taal hij zijn | |
souhaite exprimer son (ses) vote(s). | stem(men) wil uitbrengen. |
4° L'électeur belge, inscrit aux registres de la population d'une | 4° De Belgische kiezer, die ingeschreven is in de bevolkingsregisters |
commune belge, exprime d'abord son suffrage pour l'élection du | van een Belgische gemeente, brengt eerst zijn stem uit voor de |
Parlement européen et, après avoir confirmé celui-ci, il exprime son | verkiezing van het Europese Parlement en, nadat hij die bevestigd |
suffrage pour l'élection du Conseil, qu'il confirme également. | heeft, brengt hij zijn stem uit voor de verkiezing van de Raad, die |
hij eveneens bevestigt. | |
L'électeur, ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union | De kiezer, onderdaan uit een andere lidstaat van de Europese Unie, |
européenne, exprime son suffrage pour l'élection du Parlement européen | brengt zijn stem uit voor de verkiezing van het Europese Parlement en |
et confirme son vote. | hij bevestigt zijn stem. |
5° Pour chaque élection, sauf dans les communes de l'arrondissement | 5° Voor iedere verkiezing geldt het volgende, behoudens in de |
administratif de Hal-Vilvorde : | gemeenten van het administratief arrondissement Halle-Vilvoorde : |
- l'électeur indique la liste en faveur de laquelle il souhaite voter | - de kiezer duidt de lijst aan waarvoor hij wil stemmen door met de |
en posant le crayon optique perpendiculairement à la zone de la liste choisie; | lichtpen loodrecht in de zone van de gekozen lijst te drukken; |
- si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats de la | - indien de kiezer zich kan verenigen met de volgorde waarin de |
liste qu'il soutient, il place le crayon optique sur le point clair de | kandidaten van de door hem gesteunde lijst voorkomen, plaatst hij de |
la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche | leespen op het lichtstipje in het stemvak bovenaan die lijst, |
de l'écran; | linksboven op het scherm; |
- sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats | - anders geeft hij een naamstem voor één of meer |
titulaires et/ou suppléants de cette liste en plaçant le crayon | kandidaat-titularissen en/of opvolgers van die lijst door de leespen |
optique, successivement, sur la case placée à côté du nom de ce ou de | achtereenvolgens op het stemvak naast de naam van die kandidaat |
ces candidats. | (kandidaten) te plaatsen. |
6° Pour voter dans les communes de l'arrondissement administratif de | 6° Om te stemmen in de gemeenten van het administratief arrondissement |
Hal-Vilvorde, l'électeur procède comme suit : | Halle-Vilvoorde gaat de kiezer als volgt te werk : |
a) Pour l'élection du Parlement européen : | a) voor de verkiezing van het Europese Parlement : |
- l'électeur choisit tout d'abord le collège électoral (français ou | - de kiezer kiest vooraf het kiescollege (Nederlands of Frans) voor |
néerlandais) pour une liste duquel il désire exprimer son suffrage; | een lijst waarvoor hij zijn stem wil uitbrengen; |
- l'électeur indique la liste en faveur de laquelle il souhaite voter | - de kiezer duidt de lijst aan waarvoor hij wil stemmen door met de |
en posant le crayon optique perpendiculairement à la zone de la liste choisie; | lichtpen loodrecht in de zone van de gekozen lijst te drukken; |
si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats de la | - indien de kiezer zich kan verenigen met de volgorde waarin de |
liste qu'il soutient, il place le crayon optique sur le point clair de | kandidaten van de door hem gesteunde lijst voorkomen, plaatst hij de |
la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche | leespen op het lichtstipje in het stemvak bovenaan die lijst, |
de l'écran; | linksboven op het scherm; |
sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats | - anders geeft hij een naamstem voor één of meer |
titulaires et/ou suppléants de cette liste en plaçant le crayon | kandidaat-titularissen en/of opvolgers van die lijst door de leespen |
optique, successivement, sur la case placée à côté du nom de ce ou de | achtereenvolgens op het stemvak naast de naam van die kandidaat |
ces candidats; | (kandidaten) te plaatsen; |
b) pour l'élection du Conseil : | b) voor de verkiezing van de Raad : |
- l'électeur indique la liste en faveur de laquelle il souhaite voter | - de kiezer duidt de lijst aan waarvoor hij wil stemmen door met de |
en posant le crayon optique perpendiculairement à la zone de la liste choisie; | lichtpen loodrecht in de zone van de gekozen lijst te drukken; |
- si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats de la | - indien de kiezer zich kan verenigen met de volgorde waarin de |
liste qu'il soutient, il place le crayon optique sur le point clair de | kandidaten van de door hem gesteunde lijst voorkomen, plaatst hij de |
la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche | leespen op het lichtstipje in het stemvak bovenaan die lijst, |
de l'écran; | linksboven op het scherm; |
- sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats | - anders geeft hij een naamstem voor één of meer |
titulaires et/ou suppléants de cette liste en plaçant le crayon | kandidaat-titularissen en/of opvolgers van die lijst door de leespen |
optique, successivement, sur la case placée à côté du nom de ce ou de | achtereenvolgens op het stemvak naast de naam van die kandidaat |
ces candidats; | (kandidaten) te plaatsen; |
7° Après avoir confirmé son vote pour une ou plusieurs élections, | 7° Nadat de kiezer zijn stem voor één of meerdere verkiezingen heeft |
l'électeur reprend sa carte magnétique. Il peut opter ou non pour la | bevestigd, neemt hij zijn magneetkaart terug. De kiezer kan al dan |
visualisation des suffrages qu'il a exprimés. A cette fin, l'électeur | niet opteren voor de visualisatie van zijn uitgebrachte stemmen. De |
introduit à nouveau sa carte magnétique dans la fente du | kiezer steekt hiervoor zijn magneetkaart terug in de gleuf van de |
lecteur-enregistreur de cartes de la machine à voter; il ne peut | lees-registreereenheid voor magneetkaarten van de stemmachine; er kan |
toutefois plus apporter de modification aux votes qu'il a exprimés. | echter niets meer worden gewijzigd aan de uitgebrachte stemmen. |
8° L'électeur remet ensuite sa carte magnétique au président. Après | 8° De kiezer geeft nadien zijn magneetkaart terug aan de voorzitter. |
l'avoir vérifiée, celui-ci invite l'électeur à la déposer dans l'urne. | Nadat deze ze heeft gecontroleerd, verzoekt hij de kiezer ze in de |
Il reçoit en retour sa lettre de convocation estampillée par le | stembus te steken. De kiezer krijgt zijn oproepingsbrief terug, |
président ou par l'assesseur délégué. | afgestempeld door de voorzitter of de daartoe gemachtigde bijzitter. |
9° La carte magnétique est annulée : | 9° De magneetkaart wordt geannuleerd : |
a) s'il s'avère, lors de la vérification visée au 8°, qu'une marque ou | a) indien bij de in punt 8° bedoelde controle blijkt dat een merkteken |
une inscription a été faite sur la carte, susceptible d'identifier | of opschrift op de kaart werd gemaakt dat de kiezer herkenbaar kan |
l'électeur; | maken; |
b) si, par suite d'une mauvaise manipulation ou de toute autre | b) indien de kiezer door een verkeerde manipulatie of door enige |
manoeuvre involontaire, l'électeur a détérioré la carte qui lui a été | andere onvrijwillige beweging de hem overhandigde kaart heeft |
remise; | beschadigd; |
c) si, pour une raison technique quelconque, l'enregistrement de la | c) indien de registratie van de kaart door de elektronische stembus om |
carte par l'urne électronique se révèle impossible. | welke technische reden ook onmogelijk blijkt. |
Dans les cas visés à l'alinéa précédent, l'électeur est invité à | In de in het vorige lid bedoelde gevallen wordt de kiezer verzocht |
recommencer son vote au moyen d'une autre carte. Si lors d'une seconde | opnieuw te stemmen met een andere kaart. Indien de kaart bij een |
tentative, la carte est à nouveau annulée en vertu de l'alinéa | tweede poging opnieuw wordt geannuleerd krachtens het vorige lid, a), |
précédent, a), l'électeur n'est plus admis à voter, son vote étant | wordt de kiezer niet meer toegelaten tot de stemming, aangezien zijn |
déclaré nul. | stem ongeldig wordt verklaard. |
10° Quiconque aura exercé son droit de vote à plus d'une reprise, aura | 10° Wie zijn stemrecht meermaals uitoefent, heeft gestemd zonder het |
voté sans en avoir le droit ou aura voté pour autrui sans procuration | recht daartoe te hebben of zonder geldige volmacht voor een ander |
valable, sera puni d'un emprisonnement de huit jours à quinze jours et | heeft gestemd, zal worden gestraft met een gevangenisstraf van acht |
d'une amende de 26 à 200 euros. | tot vijftien dagen en met een boete van 26 tot 200 euro. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 9 avril 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 9 april 2004. |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Instructions pour l'électeur dans les cantons électoraux désignés pour | Onderrichtingen voor de kiezers in de kieskantons die voor het gebruik |
l'usage d'un système de vote automatisé lors des élections simultanées | van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen bij de |
pour le Parlement européen, le Conseil de la Région de | gelijktijdige verkiezingen voor het Europese Parlement, de Brusselse |
Bruxelles-Capitale et les membres bruxellois du Conseil flamand | Hoofdstedelijke Raad en de Brusselse leden van de Vlaamse Raad |
1° Les électeurs sont admis au vote de 8 à 15 heures. L'électeur qui | 1° De kiezers worden tot de stemming toegelaten van 8 tot 15 uur. |
se trouve dans le local à 15 heures est encore admis à voter. | Kiezers die zich om 15 uur in het lokaal bevinden, worden nog tot de |
stemming toegelaten. | |
2° Après avoir contrôlé sa carte d'identité et sa lettre de | 2° Nadat de voorzitter de identiteitskaart en de oproepingsbrief van |
convocation, le président remet à l'électeur, en échange de cette | de kiezer heeft gecontroleerd, overhandigt hij hem in ruil voor die |
lettre, une carte magnétique destinée au vote. | brief een magneetkaart voor de stemming. |
L'électeur, ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union | De kiezer, onderdaan uit een andere lidstaat van de Europese Unie, |
européenne, reçoit une carte magnétique validée et adaptée de telle | ontvangt een aangepast gevalideerde magneetkaart waarmee hij kan |
sorte qu'il puisse voter uniquement pour l'élection du Parlement européen. | stemmen uitsluitend voor de verkiezing van het Europese Parlement. |
3° L'électeur ne peut s'arrêter dans l'isoloir que pendant le temps | 3° De kiezer mag zich niet langer in het stemhokje ophouden dan nodig |
nécessaire pour voter. Pour exprimer son vote, il introduit d'abord la | is om te stemmen. Om zijn stem uit te brengen, steekt hij eerst de |
carte magnétique dans la fente prévue à cet effet du | magneetkaart in de daartoe bestemde gleuf van de |
lecteur-enregistreur de cartes de la machine à voter. L'électeur | lees-registreereenheid voor magneetkaarten van de stemmachine. De |
détermine la langue dans laquelle il souhaite exprimer ses suffrages | kiezer bepaalt door middel van de leespen die hem ter beschikking is |
au moyen du crayon optique mis à sa disposition. | gesteld, in welke taal hij zijn stem(men) wil uitbrengen. |
4° L'électeur belge, inscrit aux registres de la population d'une | 4° De Belgische kiezer, die ingeschreven is in de bevolkingsregisters |
commune belge, exprime d'abord son suffrage pour l'élection du | van een Belgische gemeente, brengt eerst zijn stem uit voor de |
Parlement européen et, après avoir confirmé celui-ci, il exprime son | verkiezing van het Europese Parlement en, nadat hij die bevestigd |
suffrage pour l'élection du Conseil, qu'il confirme également. S'il | heeft, brengt hij zijn stem uit voor de verkiezing van de Raad, die |
n'a pas émis un suffrage en faveur d'une liste de candidats | hij eveneens bevestigt. Indien hij geen stem uitgebracht heeft voor |
appartenant au groupe linguistique français pour l'élection du Conseil | een lijst van kandidaten die behoren tot de Franse taalgroep voor de |
de la Région de Bruxelles-Capitale, il peut en outre émettre un | verkiezing van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad, kan hij bovendien |
suffrage en faveur d'une liste présentée pour l'élection directe des | een stem uitbrengen voor een lijst die voorgedragen wordt voor de |
membres bruxellois du Conseil flamand. | rechtstreekse verkiezing van de Brusselse leden van de Vlaamse Raad. |
L'électeur, ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union | De kiezer, onderdaan uit een andere lidstaat van de Europese Unie, |
européenne, exprime son suffrage pour l'élection du Parlement européen | brengt zijn stem uit voor de verkiezing van het Europese Parlement en |
et confirme son vote. | hij bevestigt zijn stem. |
5° Pour voter, l'électeur procède comme suit : | 5° Om te stemmen gaat de kiezer als volgt te werk : |
a) pour l'élection du Parlement européen : | a) voor de verkiezing van het Europese Parlement : |
- l'électeur choisit d'abord le collège électoral (français ou | - de kiezer kiest vooraf het kiescollege (Nederlands of Frans) voor |
néerlandais) pour une liste duquel il désire exprimer son suffrage; | een lijst waarvoor hij zijn stem wil uitbrengen; |
- l'électeur indique la liste en faveur de laquelle il souhaite voter | - de kiezer duidt de lijst aan waarvoor hij wil stemmen door met de |
en posant le crayon optique perpendiculairement à la zone de la liste choisie; | lichtpen loodrecht in de zone van de gekozen lijst te drukken; |
- si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats de la | - indien de kiezer zich kan verenigen met de volgorde waarin de |
liste qu'il soutient, il place le crayon optique sur le point clair de | kandidaten van de door hem gesteunde lijst voorkomen, plaatst hij de |
la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche | leespen op het lichtstipje in het stemvak bovenaan die lijst, |
de l'écran; | linksboven op het scherm; |
- sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats | - anders geeft hij een naamstem voor één of meer |
titulaires et/ou suppléants de cette liste en plaçant le crayon | kandidaat-titularissen en/of opvolgers van die lijst door de leespen |
optique, successivement, sur la case placée à côté du nom de ce ou de | achtereenvolgens op het stemvak naast de naam van die kandidaat |
ces candidats; | (kandidaten) te plaatsen; |
b) pour l'élection du Conseil : | b) voor de verkiezing van de Raad : |
- l'électeur choisit d'abord le groupe linguistique (français ou | - de kiezer kiest eerst de taalgroep (Nederlands of Frans) voor een |
néerlandais) pour une liste duquel il désire exprimer son suffrage; | lijst waarvoor hij zijn stem wil uitbrengen; |
- l'électeur indique la liste en faveur de laquelle il souhaite voter | - de kiezer duidt de lijst aan waarvoor hij wil stemmen door met de |
en posant le crayon optique perpendiculairement à la zone de la liste choisie; | lichtpen loodrecht in de zone van de gekozen lijst te drukken; |
- si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats de la | - indien de kiezer zich kan verenigen met de volgorde waarin de |
liste qu'il soutient, il place le crayon optique sur le point clair de | kandidaten van de door hem gesteunde lijst voorkomen, plaatst hij de |
la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche | leespen op het lichtstipje in het stemvak bovenaan die lijst, |
de l'écran; | linksboven op het scherm; |
- sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats | - anders geeft hij een naamstem voor één of meer |
titulaires et/ou suppléants de cette liste en plaçant le crayon | kandidaat-titularissen en/of opvolgers van die lijst door de leespen |
optique, successivement, sur la case placée à côté du nom de ce ou de | achtereenvolgens op het stemvak naast de naam van de kandidaat |
ces candidats; | (kandidaten) te plaatsen; |
c) pour l'élection des membres bruxellois du Conseil flamand : | c) voor de verkiezing van de Brusselse leden van de Vlaamse Raad : |
- l'électeur indique la liste en faveur de laquelle il souhaite voter | - de kiezer duidt de lijst aan waarvoor hij wil stemmen door met de |
en posant le crayon optique perpendiculairement à la zone de la liste choisie; | lichtpen loodrecht in de zone van de gekozen lijst te drukken; |
- si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats de la | - indien de kiezer zich kan verenigen met de volgorde waarin de |
liste qu'il soutient, il place le crayon optique sur le point clair de | kandidaten van de door hem gesteunde lijst voorkomen, plaatst hij de |
la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche | leespen op het lichtstipje in het stemvak bovenaan die lijst, |
de l'écran; | linksboven op het scherm; |
- sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats | - anders geeft hij een naamstem voor één of meer |
titulaires et/ou suppléants de cette liste en plaçant le crayon | kandidaat-titularissen en/of opvolgers van die lijst door de leespen |
optique, successivement, sur la case placée à côté du nom de ce ou de | achtereenvolgens op het stemvak naast de naam van die kandidaat |
ces candidats; | (kandidaten) te plaatsen; |
6° Après avoir confirmé son vote pour une ou plusieurs élections, | 6° Nadat de kiezer zijn stem voor één of meerdere verkiezingen heeft |
l'électeur reprend sa carte magnétique. Il peut opter ou non pour la | bevestigd, neemt hij zijn magneetkaart terug. De kiezer kan al dan |
visualisation des suffrages qu'il a exprimés. A cette fin, l'électeur | niet opteren voor de visualisatie van zijn uitgebrachte stemmen. De |
introduit à nouveau sa carte magnétique dans la fente du | kiezer steekt hiervoor zijn magneetkaart terug in de gleuf van de |
lecteur-enregistreur de cartes de la machine à voter; il ne peut | lees-registreereenheid voor magneetkaarten van de stemmachine; er kan |
toutefois plus apporter de modification aux votes qu'il a exprimés. | echter niets meer worden gewijzigd aan de uitgebrachte stemmen. |
7° L'électeur remet ensuite sa carte magnétique au président. Après | 7° De kiezer geeft nadien zijn magneetkaart terug aan de voorzitter. |
l'avoir vérifiée, celui-ci invite l'électeur à la déposer dans l'urne. | Nadat deze ze heeft gecontroleerd, verzoekt hij de kiezer ze in de |
Il reçoit en retour sa lettre de convocation estampillée par le | stembus te steken. De kiezer krijgt zijn oproepingsbrief terug, |
président ou par l'assesseur délégué. | afgestempeld door de voorzitter of de daartoe gemachtigde bijzitter. |
8° La carte magnétique est annulée : | 8° De magneetkaart wordt geannuleerd : |
a) s'il s'avère, lors de la vérification visée au 7°, qu'une marque ou | a) indien bij de in punt 7° bedoelde controle blijkt dat een merkteken |
une inscription a été faite sur la carte, susceptible d'identifier | of opschrift op de kaart werd gemaakt dat de kiezer herkenbaar kan |
l'électeur; | maken; |
b) si, par suite d'une mauvaise manipulation ou de toute autre | b) indien de kiezer door een verkeerde manipulatie of door enige |
manoeuvre involontaire, l'électeur a détérioré la carte qui lui a été | andere onvrijwillige beweging de hem overhandigde kaart heeft |
remise; | beschadigd; |
c) si, pour une raison technique quelconque, l'enregistrement de la | c) indien de registratie van de kaart door de elektronische stembus om |
carte par l'urne électronique se révèle impossible. | welke technische reden ook onmogelijk blijkt. |
Dans les cas visés à l'alinéa précédent, l'électeur est invité à | In de in het vorige lid bedoelde gevallen wordt de kiezer verzocht |
recommencer son vote au moyen d'une autre carte. Si lors d'une seconde | opnieuw te stemmen met een andere kaart. Indien de kaart bij een |
tentative, la carte est à nouveau annulée en vertu de l'alinéa | tweede poging opnieuw wordt geannuleerd krachtens het vorige lid, a), |
précédent, a), l'électeur n'est plus admis à voter, son vote étant | wordt de kiezer niet meer toegelaten tot de stemming, aangezien zijn |
déclaré nul. | stem ongeldig wordt verklaard. |
9° Quiconque aura exercé son droit de vote à plus d'une reprise, aura | 9° Wie zijn stemrecht meermaals uitoefent, heeft gestemd zonder het |
voté sans en avoir le droit ou aura voté pour autrui sans procuration | recht daartoe te hebben of zonder geldige volmacht voor een ander |
valable, sera puni d'un emprisonnement de huit jours à quinze jours et | heeft gestemd, zal worden gestraft met een gevangenisstraf van acht |
d'une amende de 26 à 200 euros. | tot vijftien dagen en met een boete van 26 tot 200 euro. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 9 avril 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 9 april 2004. |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe 3 | Bijlage 3 |
Instructions pour l'électeur dans les cantons électoraux d'Eupen et de | Onderrichtingen voor de kiezers in de kieskantons Eupen en Sankt - |
Saint-Vith lors des élections simultanées pour le Parlement européen, | Vith bij de gelijktijdige verkiezingen voor het Europese Parlement, de |
le Conseil régional wallon et le Conseil de la Communauté germanophone | Waalse Gewestraad en de Raad van de Duitstalige Gemeenschap |
1° Les électeurs sont admis au vote de 8 à 15 heures. L'électeur qui | 1° De kiezers worden tot de stemming toegelaten van 8 tot 15 uur. |
se trouve dans le local à 15 heures est encore admis à voter. | Kiezers die zich om 15 uur in het lokaal bevinden, worden nog tot de |
stemming toegelaten. | |
2° Après avoir contrôlé sa carte d'identité et sa lettre de | 2° Nadat de voorzitter de identiteitskaart en de oproepingsbrief van |
convocation, le président remet à l'électeur, en échange de cette | de kiezer heeft gecontroleerd, overhandigt hij hem in ruil voor die |
lettre, une carte magnétique destinée au vote. | brief een magneetkaart voor de stemming. |
L'électeur, ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union | De kiezer, onderdaan uit een andere lidstaat van de Europese Unie, |
européenne, reçoit une carte magnétique validée et adaptée de telle | ontvangt een aangepast gevalideerde magneetkaart waarmee hij kan |
sorte qu'il puisse voter uniquement pour l'élection du Parlement européen. | stemmen uitsluitend voor de verkiezing van het Europese Parlement. |
3° L'électeur ne peut s'arrêter dans l'isoloir que pendant le temps | 3° De kiezer mag zich niet langer in het stemhokje ophouden dan nodig |
nécessaire pour voter. Pour exprimer son vote, il introduit d'abord la | is om te stemmen. Om zijn stem uit te brengen, steekt hij eerst de |
carte magnétique dans la fente prévue à cet effet du | magneetkaart in de daartoe bestemde gleuf van de |
lecteur-enregistreur de cartes de la machine à voter. L'électeur | lees-registreereenheid voor magneetkaarten van de stemmachine. De |
détermine la langue dans laquelle il souhaite exprimer ses suffrages | kiezer bepaalt door middel van de leespen die hem ter beschikking is |
au moyen du crayon optique mis à sa disposition. | gesteld, in welke taal hij zijn stem(men) wil uitbrengen. |
4° L'électeur belge, inscrit aux registres de la population d'une | 4° De Belgische kiezer, die ingeschreven is in de bevolkingsregisters |
commune belge, exprime d'abord son suffrage pour l'élection du | van een Belgische gemeente, brengt eerst zijn stem uit voor de |
Parlement européen et, après avoir confirmé celui-ci, il exprime | verkiezing van het Europese Parlement en, nadat hij die bevestigd |
successivement son suffrage pour l'élection du Conseil régional | heeft, brengt hij achtereenvolgens zijn stem uit voor de verkiezing |
wallon, qu'il confirme, et enfin pour l'élection du Conseil de la | van de Waalse Gewestraad, die hij bevestigt, en ten slotte voor de |
Communauté germanophone, qu'il confirme également. | verkiezing van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap, die hij |
eveneens bevestigt. | |
L'électeur, ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union | De kiezer, onderdaan uit een andere lidstaat van de Europese Unie, |
européenne, exprime son suffrage pour l'élection du Parlement européen | brengt zijn stem uit voor de verkiezing van het Europese Parlement en |
et confirme son vote. | hij bevestigt zijn stem. |
5° Pour voter, l'électeur procède comme suit : | 5° Om te stemmen gaat de kiezer als volgt te werk : |
a) pour l'élection du Parlement européen : | a) voor de verkiezing van het Europese Parlement : |
- l'électeur indique la liste en faveur de laquelle il souhaite voter | - de kiezer duidt de lijst aan waarvoor hij wil stemmen door met de |
en posant le crayon optique perpendiculairement à la zone de la liste choisie; | lichtpen loodrecht in de zone van de gekozen lijst te drukken; |
- si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats de la | - indien de kiezer zich kan verenigen met de volgorde waarin de |
liste qu'il soutient, il place le crayon optique sur le point clair de | kandidaten van de door hem gesteunde lijst voorkomen, plaatst hij de |
la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche | leespen op het lichtstipje in het stemvak bovenaan de lijst, |
de l'écran; | linksboven op het scherm; |
- sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats | - anders geeft hij een naamstem voor één of meer |
titulaires et/ou un ou plusieurs suppléants de cette liste en plaçant | kandidaat-titularissen en/of één of meer opvolgers van die lijst door |
le crayon optique, successivement, sur la case placée à côté du nom de | de leespen achtereenvolgens op het stemvak naast de naam van die |
ce ou de ces candidats; | kandidaat (kandidaten) te plaatsen; |
b) pour l'élection du Conseil régional wallon : | b) voor de verkiezing van de Waalse Gewestraad : |
- l'électeur indique la liste en faveur de laquelle il souhaite voter | - de kiezer duidt de lijst aan waarvoor hij wil stemmen door met de |
en posant le crayon optique perpendiculairement à la zone de la liste choisie; | lichtpen loodrecht in de zone van de gekozen lijst te drukken; |
- si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats de la | - indien de kiezer zich kan verenigen met de volgorde waarin de |
liste qu'il soutient, il place le crayon optique sur le point clair de | kandidaten van de door hem gesteunde lijst voorkomen, plaatst hij de |
la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche | leespen op het lichtstipje in het stemvak bovenaan de lijst, |
de l'écran; | linksboven op het scherm; |
- sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats | - anders geeft hij een naamstem voor één of meer |
titulaires et/ou suppléants de cette liste en plaçant le crayon | kandidaat-titularissen en/of opvolgers van die lijst door de leespen |
optique, successivement, sur la case placée à côté du nom de ce ou de | achtereenvolgens op het stemvak naast de naam van die kandidaat |
ces candidats; | (kandidaten) te plaatsen; |
c) pour l'élection du Conseil de la Communauté germanophone : | c) voor de verkiezing van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap : |
- l'électeur indique la liste en faveur de laquelle il souhaite voter | - de kiezer duidt de lijst aan waarvoor hij wil stemmen door met de |
en posant le crayon optique perpendiculairement à la zone de la liste choisie; | lichtpen loodrecht in de zone van de gekozen lijst te drukken; |
- si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats de la | - indien de kiezer zich kan verenigen met de volgorde waarin de |
liste qu'il soutient, il place le crayon optique sur le point clair de | kandidaten van de door hem gesteunde lijst voorkomen, plaatst hij de |
la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche | leespen op het lichtstipje in het stemvak bovenaan de lijst, |
de l'écran; | linksboven op het scherm; |
- sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats de | - anders geeft hij een naamstem voor één of meer kandidaten van die |
cette liste en plaçant le crayon optique, successivement, sur la case | lijst door de leespen achtereenvolgens op het stemvak naast de naam |
placée à côté du nom de ce ou de ces candidats; | van die kandidaat (kandidaten) te plaatsen; |
6° Après avoir confirmé son vote pour une ou plusieurs élections, | 6° Nadat de kiezer zijn stem voor één of meerdere verkiezingen heeft |
l'électeur reprend sa carte magnétique. Il peut opter ou non pour la | bevestigd, neemt hij zijn magneetkaart terug. De kiezer kan al dan |
visualisation des suffrages qu'il a exprimés. A cette fin, l'électeur | niet opteren voor de visualisatie van zijn uitgebrachte stemmen. De |
introduit à nouveau sa carte magnétique dans la fente du | kiezer steekt hiervoor zijn magneetkaart terug in de gleuf van de |
lecteur-enregistreur de cartes de la machine à voter; il ne peut | lees-registreereenheid voor magneetkaarten van de stemmachine; er kan |
toutefois plus apporter de modification aux votes qu'il a exprimés. | echter niets meer worden gewijzigd aan de uitgebrachte stemmen. |
7° L'électeur remet ensuite sa carte magnétique au président. Après | 7° De kiezer geeft nadien zijn magneetkaart terug aan de voorzitter. |
l'avoir vérifiée, celui-ci invite l'électeur à la déposer dans l'urne. | Nadat deze ze heeft gecontroleerd, verzoekt hij de kiezer ze in de |
Il reçoit en retour sa lettre de convocation estampillée par le | stembus te steken. De kiezer krijgt zijn oproepingsbrief terug, |
président ou par l'assesseur délégué. | afgestempeld door de voorzitter of de daartoe gemachtigde bijzitter. |
8° La carte magnétique est annulée : | 8° De magneetkaart wordt geannuleerd : |
a) s'il s'avère, lors de la vérification visée au 7°, qu'une marque ou | a) indien bij de in punt 7° bedoelde controle blijkt dat een merkteken |
une inscription a été faite sur la carte, susceptible d'identifier | of opschrift op de kaart werd gemaakt dat de kiezer herkenbaar kan |
l'électeur; | maken; |
b) si, par suite d'une mauvaise manipulation ou de toute autre | b) indien de kiezer door een verkeerde manipulatie of door enige |
manoeuvre involontaire, l'électeur a détérioré la carte qui lui a été | andere onvrijwillige beweging de hem overhandigde kaart heeft |
remise; | beschadigd; |
c) si, pour une raison technique quelconque, l'enregistrement de la | c) indien de registratie van de kaart door de elektronische stembus om |
carte par l'urne électronique se révèle impossible. | welke technische reden ook onmogelijk blijkt. |
Dans les cas visés à l'alinéa précédent, l'électeur est invité à | In de in het vorige lid bedoelde gevallen wordt de kiezer verzocht |
recommencer son vote au moyen d'une autre carte. Si lors d'une seconde | opnieuw te stemmen met een andere kaart. Indien de kaart bij een |
tentative, la carte est à nouveau annulée en vertu de l'alinéa | tweede poging opnieuw wordt geannuleerd krachtens het vorige lid, a), |
précédent, a), l'électeur n'est plus admis à voter, son vote étant | wordt de kiezer niet meer toegelaten tot de stemming, aangezien zijn |
déclaré nul. | stem ongeldig wordt verklaard. |
9° Quiconque aura exercé son droit de vote à plus d'une reprise, aura | 9° Wie zijn stemrecht meermaals uitoefent, heeft gestemd zonder het |
voté sans en avoir le droit ou aura voté pour autrui sans procuration | recht daartoe te hebben of zonder geldige volmacht voor een ander |
valable, sera puni d'un emprisonnement de huit jours à quinze jours et | heeft gestemd, zal worden gestraft met een gevangenisstraf van acht |
d'une amende de 26 à 200 euros. | tot vijftien dagen en met een boete van 26 tot 200 euro. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 9 avril 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 9 april 2004. |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |