Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 09/04/2003
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
9 AVRIL 2003. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à 9 APRIL 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische
specialiteiten
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
§§ 1er et 2, insérés par la loi du 10 août 2001; 1994, inzonderheid op artikel 35bis, §§ 1 en 2, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001;
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, zoals tot
tel qu'il a été modifié à ce jour; op heden gewijzigd;
Vu les propositions de la Commission de Remboursement des Médicaments, Gelet op de voorstellen van de Commissie Tegemoetkoming
émises les 14 et 28 janvier 2003 et 4 février 2003; Vu les avis émis par l'Inspecteur des Finances; Vu les accords du Ministre du Budget; Vu les notifications aux demandeurs; Vu l'urgence, motivée par la circonstance que l'arrêté doit respecter les délais prévus à l'arrêté royal du 21 décembre 2001. Ces délais ont été fixés en application de la directive 89/105/CEE du 21 décembre 1988 du Conseil des Communautés européennes concernant la transparence des mesures régissant la fixation des prix des médicaments à usage humain et leur inclusion dans le champ d'application des systèmes nationaux d'assurance maladie; Geneesmiddelen, uitgebracht op 14 en 28 januari 2003 en 4 februari 2003; Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën; Gelet op de akkoordbevindingen van Onze Minister van Begroting; Gelet op de notificaties aan de aanvragers; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat het besluit de termijnen bepaald in het koninklijk besluit van 21 december 2001 moet naleven. Deze termijnen werden bepaald in toepassing van de richtlijn 89/105/EEG van 21 december 1988 van de Raad van de Europese Gemeenschappen betreffende de doorzichtigheid van de maatregelen ter regeling van de prijsstelling van geneesmiddelen voor menselijk gebruik en de opneming daarvan in de nationale stelsels van gezondheidszorg;
Vu l'avis n° 35.050/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 mars 2003, en Gelet op advies nr 35.050/1 van de Raad van State, gegeven op 13 maart
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat, gecoördineerde wetten op de Raad van State,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant

Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december

les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van
spécialités pharmaceutiques, sont apportées les modifications farmaceutische specialiteiten, worden de volgende wijzigingen
suivantes : aangebracht :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
5) ajouter un § 254 rédigé comme suit : 5) een als volgt opgesteld § 254 toevoegen :
« § 254. La spécialité suivante ne fait l'objet d'un remboursement que « § 254. De volgende specialiteit wordt alleen maar vergoed als ze is
si elle est prescrite dans une des deux situations suivantes : voorgeschreven in één van de twee volgende situaties :
- chez des patients atteints de déficit congénital sévère en protéine - bij patiënten die een ernstig, aangeboren tekort hebben aan Proteïne
C avec un taux maximum d'activité de protéine C de 10 % (mesuré en C met een maximumgehalte van activiteit van proteïne C van 10 %
absence de coumarines et/ou d'héparines) et présentant un purpura (gemeten in de afwezigheid van coumarines en/of heparines) en die
fulminans et/ou des thromboses multiples; purpura fulminans en/of meervoudige thromboses vertonen;
- prophylaxie à court ou à long terme chez des patients atteints de - profylaxie op korte en lange termijn bij patiënten die een ernstig,
déficit congénital sévère en protéine C et dont il est génétiquement aangeboren tekort hebben aan proteïne C en waarvoor het genetisch is
prouvé qu'ils sont double hétérozygote ou homozygote et lorsque le bewezen dat zij dubbel heterozygoot of homozygoot zijn en aangezien de
traitement par coumarine/héparine est insuffisant, impossible ou behandeling met coumarine/heparine onvoldoende, onmogelijk of
contre-indiqué. gecontra-indiceerd is.
Le médecin prescripteur ayant l'expertise des traitements substitutifs De voorschrijvende arts, expert in substitutieve behandelingen met
par des facteurs ou des inhibiteurs de la coagulation tient à factoren of inhibitoren van de coagulatie, houdt ter beschikking van
disposition du médecin-conseil les pièces justificatives démontrant de adviserend geneesheer de stukken ter rechtvaardiging, aantonend dat
que les conditions visées ci-dessus sont remplies. aan de bovenvermelde voorwaarden is voldaan.
Le remboursement est réservé aux centres universitaires. » De terugbetaling is voorbehouden aan de universitaire centra. »
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 2.A l'annexe II du même arrêté, à la rubrique I.9., ajouter un

Art. 2.In bijlage II van hetzelfde besluit, onder rubriek I.9., een

point 13 libellé comme suit : "les médicaments destinés aux patients als volgt opgesteld punt 13 toevoegen: "geneesmiddelen bestemd voor
présentant un déficit en protéine C. - Groupe de remboursement : patiënten die een tekort aan Proteïne C vertonen. - Vergoedingsgroep :
A-66". A-66".

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat
suivant sa publication au Moniteur belge . de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad .
Bruxelles, le 9 avril 2003. Brussel, 9 april 2003.
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^