← Retour vers "Arrêté ministériel agréant des agents désignés par les sociétés de gestion, en application de l'article 74 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins "
Arrêté ministériel agréant des agents désignés par les sociétés de gestion, en application de l'article 74 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins | Ministerieel besluit tot erkenning van de door beheersvennootschappen aangewezen personen, in toepassing van artikel 74 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE 9 AVRIL 1996. - Arrêté ministériel agréant des agents désignés par les sociétés de gestion, en application de l'article 74 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins (1) Le Ministre de la Justice, | MINISTERIE VAN JUSTITIE 9 APRIL 1996. - Ministerieel besluit tot erkenning van de door beheersvennootschappen aangewezen personen, in toepassing van artikel 74 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten (1) De Minister van Justitie, |
Vu l'article 74 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur | Gelet op artikel 74 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het |
et aux droits voisins; | auteursrecht en de naburige rechten; |
Considérant qu'en vertu de l'article 74 précité, les agents désignés | Overwegende dat krachtens voornoemd artikel 74, de door de |
par des sociétés de gestion des droits sont autorisés à procéder à la | beheersvennootschappen van rechten aangewezen personen, gemachtigd |
constation, jusqu'à preuve du contraire, d'une représentation, d'une | worden, over te gaan tot de vaststelling, tot het tegendeel bewezen |
exécution, d'une reproduction ou d'une exploitation quelconque, ainsi | is, van een opvoering, uitvoering, reproductie of enig andere |
que celle de toute déclaration inexacte concernant les oeuvres | exploitatie, alsook van een onjuiste verklaring over de opgevoerde, |
représentées, exécutées ou reproduites ou concernant les recettes; | uitgevoerde of gereproduceerde werken of over de ontvangsten; |
Considérant qu'en application de l'article 74, les agents désignés par | Overwegende dat, in toepassing van artikel 74, de door de |
les sociétés de gestion des droits doivent être agréés par le Ministre | beheersvennootschappen van rechten aangewezen personen erkend moeten |
qui a le droit d'auteur dans ses attributions; | worden door de Minister die bevoegd is voor het auteursrecht; |
Considérant que les personnes visées par le présent arrêté possèdent | Overwegende dat de in dit besluit vermelde personen beschikken over de |
l'honorabilité professionnelle nécessaire et l'expérience adéquate | vereiste professionele betrouwbaarheid en ervaring om de |
pour effectuer les constatations prévues à l'article 74 de la loi du | vaststellingen voorzien bij artikel 74 van de wet van 30 juni 1994 |
30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins, | betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, te verrichten, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont agréés en application de l'article 74 de la loi du |
Artikel 1.Worden in toepassing van artikel 74 van de wet van 30 juni |
30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins, | 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten erkend, |
1° pour la société de gestion des droits « Société des Auteurs et | 1° voor de beheersvennootschap van de rechten « Société des Auteurs et |
Compositeurs dramatiques » : | Compositeurs dramatiques » : |
- M. Robert Brutout, domicilié à 1170 Bruxelles; | - de heer Robert Brutout, wonende te 1170 Brussel; |
- M. Jean Pierre Dopagne, domicilié à 5000 Namur; | - de heer Jean Pierre Dopagne, wonende te 5000 Namen; |
- M. Tanguy Roosen, domicilié à 1050 Bruxelles. | - de heer Tanguy Roosen, wonende te 1050 Brussel. |
2° pour la société de gestion des droits « Société Mulitmédia des | 2° voor de beheersvennootschap van de rechten « Multimedia |
Auteurs des Arts Visuels (SOFAM) » : | Maatschappij van de Auteurs van de Visuele Kunsten (SOFAM) » : |
- M. Christophe De Preter, domicilié à 1420 Braine-L'Alleud. | - de heer Christophe De Preter, wonende te 1420 Eigenbrakel. |
Bruxelles, le 9 avril 1996. | Brussel, 9 april 1996 |
S. De Clerck | S. De Clerck |
_______ | |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins | Wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige |
(Moniteur belge du 27 juillet 1994, err. Moniteur belge du 22 novembre | rechten (Belgisch Staatsblad van 27 juli 1994, err. Belgisch |
1994) modifiée par la loi du 3 avril 1995 (Moniteur belge du 29 avril | Staatsblad van 22 november 1994) gewijzigd bij de wet van 3 april 1995 |
1995). | (Belgisch Staatsblad van 29 april 1995). |