Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 08/09/2016
← Retour vers "Arrêté ministériel exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des arbres têtards "
Arrêté ministériel exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des arbres têtards Ministerieel besluit tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 tot toekenning van subsidies voor de aanplanting van heggen, houtwallen, boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud van knotbomen
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
8 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté ministériel exécutant l'arrêté du 8 SEPTEMBER 2016. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het
Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi de besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 tot toekenning van
subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire, subsidies voor de aanplanting van heggen, houtwallen, boomgaarden,
d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des bomenrijen en voor het onderhoud van knotbomen
arbres têtards
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme
Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote
Région, Regio,
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 37,
l'article 37, modifié par le décret du 22 mai 2008; gewijzigd bij het decreet van 22 mei 2008;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif à Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 tot
l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un toekenning van subsidies voor de aanplanting van heggen, houtwallen,
taillis linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud van knotbomen, op de
l'entretien des arbres têtards, les articles 6, 7, 8, 9, 10, 11, 13 et artikelen 6, 7, 8, 9, 10, 11, 13 en 14 ;
14; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 avril 2016; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 april 2016;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 avril 2016; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 28
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, april 2016; Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud),
donné le 24 mai 2016; gegeven op 24 mei 2016;
Vu le rapport du 23 juin 2016 établi conformément à l'article 3, 2°, Gelet op het verslag van 23 juni 2016 opgesteld overeenkomstig artikel
du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de
de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de
régionales; genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen ;
Vu l'avis 59.679/2/V du Conseil d'Etat, donné le 8 août 2016, en Gelet op advies nr. 59.679/2/V van de Raad van State, uitgebracht op 8
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le augustus 2016, overeenkomstig artikel 84, § 1e, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973,
Arrête : Besluit :

Article 1er.La liste des espèces établie en application des articles

Artikel 1.De lijst van de soorten, vastgesteld overeenkomstig de

6, alinéa 1er, 1°, 7, alinéa 1er, 1°, et 10, alinéa 1er, 2°, de artikelen 6, lid 1, 1°, 7, lid 1, 1°, en 10, lid 1, 2°, van het
l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 tot toekenning van
de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis subsidies voor de aanplanting van heggen, houtwallen, boomgaarden,
linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour
l'entretien des arbres têtards, dénommé ci-après « l'arrêté du bomenrijen en voor het onderhoud van knotbomen, hierna het « besluit
Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 », figure en annexe 1re. van de Waalse Regering van 8 september », is opgenomen in bijlage 1.
Les espèces entomophiles visées à l'article 6, alinéa 1er, 4°, de De entomofyle soorten bedoeld in artikel 6, lid 1, 4°, van het besluit
l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 figurent à van de Waalse Regering van 8 september 2016 zijn opgenomen in bijlage
l'annexe 1re et y sont reprises avec un astérisque. 1, met een sterretje achter hun soortnaam.
Toutefois, lorsque des caractéristiques locales, traditionnelles, Wanneer er lokale, traditionele, historische of landschapsgebonden
historiques ou paysagères l'imposent, la composition d'une haie vive, kenmerken voorhanden zijn, kan de samenstelling van een heg evenwel na
peut, après accord du Département, déroger au présent point. instemming van de inspecteur-generaal van het Departement, hiervan

Art. 2.En application des articles 6, alinéa 1er, 2°, et 7, alinéa 1er,

afwijken.

Art. 2.Overeenkomstig de artikelen 6, lid 1, 2°, en 7, lid 1, 2°, van

2°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016, het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 wordt de
l'adéquation des espèces aux régions naturelles et types d'utilisation overeenstemming tussen de soorten met de natuurlijke regio's en de
conseillés pour la plantation d'une haie vive et d'un taillis aanbevolen types van gebruik voor de aanplanting van een heg en een
linéaire, est définie en annexe 2. houtwal bepaald in bijlage 2.

Art. 3.La liste des espèces et des variétés pour la plantation d'un

Art. 3.De lijst van de soorten en variëteiten voor de aanplanting van

verger, établie en application de l'article 8, alinéa 1er, 1°, de een boomgraad, overeenkomstig artikel 8, lid 1, 1°, van het besluit
l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016, figure en annexe van de Waalse Regering van 8 september 2016 is opgenomen in bijlage 3.
3.

Art. 4.La liste des espèces pour la plantation d'alignement d'arbres,

Art. 4.De lijst van de soorten voor de aanplanting van een bomenrij,

établie en application de l'article 9, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté du overeenkomstig artikel 9, lid 1, 1°, van het besluit van de Waalse
Gouvernement wallon du 8 septembre 2016, figure en annexe 4. Regering van 8 september 2016 is opgenomen in bijlage 4.

Art. 5.La demande de subvention est introduite au plus tard trois

Art. 5.De subsidieaanvraag wordt uiterlijk drie maanden voor de

mois avant la réalisation des travaux d'entretien ou de plantation via uitvoering van de onderhouds- en aanplantingswerken ingediend via een
un formulaire mis à la disposition du demandeur par le Département et formulier dat het Departement ter beschikking van de aanvrager stelt,
reprenant au minimum les informations suivantes : met minstens volgende in te vullen gegevens :
- l'identité, la qualité et les coordonnées du demandeur et, si - de identiteit, de hoedanigheid en de adresgegevens van de aanvrager
nécessaire en application de l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement en, indien nodig overeenkomstig artikel 4 van het besluit van de
wallon du 8 septembre 2016, les coordonnées et l'accord écrit du Waalse Regering van 8 september 2016, de adresgegevens en de
propriétaire du terrain ou de l'usufruitier; schriftelijke toestemming van de grondeigenaar of de vruchtgebruiker :
- une caractérisation du bien sur lequel les plantations seront - een kenmerkende omschrijving van het goed waarop de aanplantingen
réalisées avec au minimum : plaatsvinden, met minstens :
* sa localisation; * de ligging ervan ;
* son affectation au plan de secteur; * de bestemming ervan op het gewestplan ;
* le n° des parcelles cadastrales; * het nr. van de kadastrale percelen ;
* le cas échéant, ses coordonnées au SIGEC; * in voorkomend geval, de coördinaten ervan in het GBCS ;
- une description des plantations envisagées (notamment le type de - een omschrijving van de overwogen aanplantingen (met name het type
plantation, longueur, le nombre de rangs, le nombre de plants, le type aanplanting, de lengte, het aantal rangen, het aantal scheuten, het
de protection); type bescherming) ;
- pour l'entretien des arbres têtards, notamment le nombre, l'espèce - voor het onderhoud van de knotbomen, het aantal, de soorten en de
et des photos attestant qu'ils sont dans les conditions de l'arrêté du foto's waaruit blijkt dat ze voldoen aan de voorwaarden van het
Gouvernement wallon du 8 septembre 2016; besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 ;
- le cas échéant, la preuve de certification d'un service - in voorkomend geval, het certificeringsbewijs van een versterkte
écosystémique renforcé. ecosystemische dienst.
Le Département peut prévoir un formulaire électronique d'introduction Voor de indiening van de aanvraag kan het departement in een
de la demande. elektronisch formulier voorzien.

Art. 6.Dans un délai de trente jours à compter de la réception de la

Art. 6.Binnen een termijn van dertig dagen te rekenen van de

demande complète et valide, le directeur notifie sa décision après ontvangst van de volledige en geldige aanvraag geeft de directeur
vérification auprès de la Direction de la Nature du Département, de la jennis van zijn beslissing na verificatie van de beschikbare
disponibilité budgétaire. begrotingskredieten bij de Directie Natuur van het Departement.
Les travaux peuvent débuter après notification. Na kennisgeving kunnen de werken opgestart worden.

Art. 7.Les travaux de plantation et d'entretien doivent être terminés

Art. 7.De aanplantings- en onderhoudswerken moeten uiterlijk één jaar

au plus tard un an après la décision d'octroi de la subvention. Le na de beslissing tot toekenning van de subsidie voltooid zijn. De
bénéficiaire transmet une déclaration de créance au plus tard dans les subsidiegerechtigde dient uiterlijk drie maanden na de uitvoering van
trois mois qui suivent la fin des travaux de plantation ou d'entretien de onderhouds- of aanplantingswerken een schuldvorderingsaangifte in
via un formulaire mis à la disposition du demandeur par le Département via een formulier dat het Departement ter beschikking van de aanvrager
et reprenant au minimum les informations suivantes : stelt, met minstens volgende in te vullen gegevens :
- coordonnées du demandeur; - adresgegevens van de aanvrager ;
- récapitulatif des dépenses réelles, factures d'achat des plants et - overzicht van de werkelijk gedane uitgaven, aankoopfacturen voor de
de travaux si réalisés par entreprise; scheuten en werken indien uitgevoerd door een bedrijf ;
- description des travaux effectivement réalisés notamment la - omschrijving van de daadwerkelijk uitgevoerde werken, met name de
longueur, le nombre de rangs et le nombre de plants par espèce, avec lengte, het aantal rangen en het aantal scheuten per soort, met foto's
photos à l'appui; als bewijsmateriaal ;
- date de fin des travaux. - datum van het einde van de werken.
Le Département peut prévoir un formulaire électronique d'introduction Voor de indiening van de schuldvorderingsaangifte kan het departement
de la déclaration de créance. in een elektronisch formulier voorzien.
Namur, le 8 septembre 2016. Namen, 8 september 2016.
R. COLLIN Annexe 1re Liste des espèces indigènes éligibles pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire et pour l'entretien des arbres têtards NOM Entomophile Préférences ou exigences R. COLLIN Bijlage 1 Lijst van de inlandse soorten die in aanmerking komen voor de aanplanting van een heg, een houtwal en voor het onderhoud van knotbomen NAAM Entomofyl Voorkeur of vereiste
1. 1.
Alisier blanc ou alouchier (Sorbus aria L.) Meelbes (Sorbus aria L.)
* *
2. 2.
Alisier torminal (Sorbus torminalis L.Crantz) Elsbes (Sorbus torminalis L.Crantz)
* *
3. 3.
Aubépine à un style (Crataegus monogyna Jacq.) Eenstijlige meidoorn (Crataegus monogyna Jacq.)
* *
4. 4.
Aubépine à deux styles (Crataegus laevigata (Poiret) DC.) Tweestijlige meidoorn (Crataegus laevigata (Poiret) DC.)
* *
5. 5.
Aulne glutineux (Alnus glutinosa (L.) Gaertn.) Zwarte els (Alnus glutinosa (L.) Gaertn.)
- -
hy hy
6. 6.
Bouleau pubescent (Betula pubescens Ehrh.) Zachte berk (Betula pubescens Ehrh.)
- -
(ac) (hy) (ac) (hy)
7. 7.
Bouleau verruqueux (Betula pendula Roth) Ruwe berk (Betula pendula Roth)
- -
8. 8.
Bourdaine (Frangula alnus Mill.) Sporkehout (Frangula alnus Mill.)
* *
9. 9.
Cerisier à grappes (Prunus padus L.) Gewone vogelkers (Prunus padus L.)
* *
(ac) (ac)
10. 10.
Charme (Carpinus betulus L.) Haagbeuk (Carpinus betulus L.)
- -
11. 11.
Châtaignier (Castanea sativa Mill.) Tamme kastanje (Castanea sativa Mill.)
* *
ac ac
12. 12.
Chêne pédonculé (Quercus robur L.) Zomereik (Quercus robur L.)
- -
13. 13.
Chêne sessile (Quercus petraea Lieblein) Wintereik (Quercus petraea Lieblein)
- -
14. 14.
Cognassier (Cydonia oblonga Mill.) Kweepeer (Cydonia oblonga Mill.)
* *
15. 15.
Cornouiller mâle (Cornus mas L.) Gele kornoelje (Cornus mas L.)
* *
ca Ca
16. 16.
Cornouiller sanguin (Cornus sanguinea L.) Rode kornoelje (Cornus sanguinea L.)
* *
(ca) (ca)
17. 17.
Eglantier (Rosa canina L.) Hondsroos (Rosa canina L.)
* *
18. 18.
Erable champêtre (Acer campestre L.) Veldesdoorn (Acer campestre L.)
* *
(ca) (ka)
19. 19.
Erable plane (Acer platanoides L.) Noorse esdoorn (Acer platanoides L.)
* *
20. 20.
Erable sycomore (Acer pseudoplatanus L.) Gewone esdoorn (Acer pseudoplatanus L.)
* *
21. 21.
Framboisier (Rubus idaeus L.) Framboos (Rubus idaeus L.)
* *
(ac) (zm)
22. 22.
Frêne commun (Fraxinus excelsior L.) Es (Fraxinus excelsior L.)
- -
23. 23.
Fusain d'Europe (Evonymus europaeus L.) Wilde kardinaalsmuts (Evonymus europaeus L.)
- -
(ca) (ka)
24. 24.
Genêt à balais (Cytisus scoparius (L.) Link) Brem (Cytisus scoparius (L.) Link
* *
ac kc
25. 25.
Griottier (Prunus cerasus L.) Zure kers (Prunus cerasus L.)
* *
26. 26.
Groseillier à maquereaux (Ribes uva-crispa L.) Kruisbes (Ribes uva-crispa L.)
* *
(ca) (hy) (ka) (hy)
27. 27.
Groseillier noir ou cassis (Ribes nigrum L.) Zwarte bes (Ribes nigrum L.)
* *
hy hy
28. 28.
Groseillier rouge (Ribes rubrum L.) Aalbes (Ribes rubrum L.)
* *
(ca) (hy) (ca) (hy)
29. 29.
Hêtre commun (Fagus sylvatica L.) Beuk (Fagus sylvatica L.)
- -
30. 30.
Houx (Ilex aquifolium L.) Hulst (Ilex aquifolium L.)
* *
(ac) (zm)
31. 31.
Lierre commun (Hedera helix L.) Klimop (Hedera helix L.)
* *
32. 32.
Merisier (Prunus avium L.) Zoete kers (Prunus avium L.)
* *
33. 33.
Myrobolan (Prunus cerasifera Ehrh.) Kerspruim (Prunus cerasifera Ehrh.)
* *
34. 34.
Néflier (Mespilus germanica L.) Mispel (Mespilus germanica L.)
* *
ac ac
35. 35.
Nerprun purgatif (Rhamnus cathartica L.) Wegedoorn (Rhamnus cathartica L.)
- -
(ca) (x) (ka) (x)
36. 36.
Noisetier (Corylus avellana L.) Hazelnootboom (Corylus avellana L.)
- -
37. 37.
Noyer commun (Juglans regia L.) Walnootboom (Juglans regia L.)
- -
(ca) (ka)
38. 38.
Orme champêtre (Ulmus minor Mill.) Gladde iep (Ulmus minor Mill.)
- -
39. 39.
Orme de montagne (Ulmus glabra Huds.) Ruwe iep (Ulmus glabra Huds.)
- -
40. 40.
Peuplier blanc (Populus alba L.) Witte abeel (Populus alba L.)
- -
(hy) (hy)
41. 41.
Peuplier grisard (Populus canescens (Ait.) Smith) Grauwe abeel (Populus canescens (Ait.) Smith)
- -
(hy) (hy)
42. 42.
Peuplier tremble (Populus tremula L.) Ratelpopulier (Populus tremula L.)
- -
43. 43.
Poirier cultivé (Pyrus communis L. subsp. communis) Pereboom (Pyrus communis L. subsp. communis)
* *
44. 44.
Poirier sauvage (Pyrus pyraster) Wilde peer (Pyrus pyraster)
* *
45. 45.
Pommier commun (Malus sylvestris (L.) Mill. subsp. mitis (Wallr.) Mansf.) Appelboom (Malus sylvestris (L.) Mill. subsp. mitis (Wallr.) Mansf.)
* *
46. 46.
Pommier sauvage (Malus sylvestris (L.) Mill. subsp. sylvestris) Wilde appel (Malus sylvestris (L.) Mill. subsp. sylvestris)
* *
47. 47.
Prunellier (Prunus spinosa L.) Sleedoorn (Prunus spinosa L.)
* *
(x) (x)
48. 48.
Prunier crèque (Prunus domestica L. subsp.insititia (L.) Bonnier et Pruimeboom (Prunus domestica L. subsp.insititia (L.) Bonnier et
Layens) Layens)
* *
(ca) (ka)
49. 49.
Ronces (Rubus sp.) Prachtframboos (Rubus sp.)
* *
50. 50.
Saule à oreillettes (Salix aurita L.) Geoorde wilg (Salix aurita L.)
* *
hy hy
51. 51.
Saule à trois étamines (Salix triandra L.) Amandelwilg (Salix triandra L.)
* *
(hy) (hy)
52. 52.
Saule blanc (Salix alba L.) Schietwilg (Salix alba L.)
* *
(hy) (hy)
53. 53.
Saule cendré (Salix cinerea L.) Grauwe wilg (Salix cinerea L.)
* *
hy hy
54. 54.
Saule des vanniers (Salix viminalis L.) Katwilg (Salix viminalis L.)
* *
(hy) (hy)
55. 55.
Saule fragile (Salix fragilis L.) et son hybride avec S. alba (S. Kraakwilg (Salix fragilis L.) en zijn hybride met S. alba (S. xrubens
xrubens Schrank) Schrank)
* *
(hy) (hy)
56. 56.
Saule marsault (Salix caprea L.) Boswilg (Salix caprea L.)
* *
57. 57.
Saule pourpre (Salix purpurea L. (Smith ) Koch) Bittere wilg (Salix purpurea L. (Smith )Koch)
* *
(hy) (hy)
58. 58.
Sorbier des oiseleurs (Sorbus aucuparia L.) Wilde lijsterbes (Sorbus aucuparia L.)
* *
(ac) (zm)
59. 59.
Sureau à grappes (Sambucus racemosa L.) Trosvlier (Sambucus racemosa L.)
* *
ac zm
60. 60.
Sureau noir (Sambucus nigra L.) Gewone vlier (Sambucus nigra L.)
* *
(ca) (ka)
61. 61.
Tilleul à grandes feuilles (Tilia platyphyllos Scop.) Zomerlinde (Tilia platyphyllos Scop.)
* *
(ca) (ka)
62. 62.
Tilleul à petites feuilles (Tilia cordata Mill.) Winterlinde (Tilia cordata Mill.)
* *
(x) (x)
63. 63.
Troène commun (Ligustrum vulgare L.) Wilde liguster (Ligustrum vulgare L.)
* *
ca x ka x
64. 64.
Viorne lantane (Viburnum lantana L.) Wollige sneeuwbal (Viburnum lantana L.)
* *
ca x ka x
65. 65.
Viorne obier (Viburnum opulus L.) Gelderse roos (Viburnum opulus L.)
* *
LEGENDE DES PREFERENCES OU EXIGENCES PAR RAPPORT AUX SOLS LEGENDA : TE KIEZEN OF VEREISTE SOORTEN IN VERHOUDING TOT DE
BODEMGEAARDHEID
ca : à réserver aux sols calcarifères ka : moet voorbehouden worden voor kalkhoudende bodems
ac : à réserver aux sols acides zm : moet voorbehouden worden voor zuurminnende bodems
hy : à réserver aux sols frais à humides hy : moet voorbehouden worden voor koele en vochtige bodems
x : convient pour tous les sols secs x : gedijt op alle droge bodems
Lorsque le sigle est entre parenthèses, il s'agit plutôt d'une Haakjes betekenen dat de soort bij voorkeur gebruikt kan worden,
préférence que d'une exigence. zonder dat het een vereiste is.
Remarques : Opmerkingen :
1. On évite les provenances « exotiques » pour ces ligneux, de même 1. De « exotische » herkomst wordt vermeden voor deze houtachtigen,
que les cultivars. A ce titre, quelques espèces, bien qu'indigènes, evenals de cultivars. In dat verband blijven enkele, hoewel inlandse,
n'ont pu être reprises ci-dessus car il n'est pas possible de soorten onvermeld in bovenstaande tabel daar het commerciële circuit
s'approvisionner dans le circuit commercial actuellement. ze heden niet te koop stelt.
2. Dans le cas du poirier, des pommiers, des pruniers et des 2. Voor de soorten perenboom, appelboom, pruimenboom en aalbes wordt
groseilliers, les variétés locales ou rustiques sont privilégiées. de voorkeur gegeven aan de lokale of winterharde variëteiten.
3. L'if (Taxus baccata) et le buis (Buxus sempervirens), qui sont deux 3. De taxus (Taxus baccata) en de buxus (Buxus sempervirens), die twee
espèces indigènes mais à répartition limitée en Wallonie, convenant inlandse soorten zijn maar met een beperkte verspreiding in Wallonië,
bien en principe pour la confection de haies, sont écartées en raison lenen zich in beginsel goed voor het planten van hagen, maar worden geweerd wegens hun giftigheid voor mens en vee.
de leur toxicité pour le bétail et pour l'homme. Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 8
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 8 septembre 2016 september 2016 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering
exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif van 8 september 2016 tot toekenning van subsidies voor de aanplanting
à l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un
taillis linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour van heggen, houtwallen, boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud
l'entretien des arbres têtards. van knotbomen.
Namur, le 8 septembre 2016. Namen, 8 september 2016.
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote
Tourisme Regio,
et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande Région,
R. COLLIN R. COLLIN
Annexe 2 Adéquation des espèces aux régions naturelles et types d'utilisation conseillés pour la plantation d'une haie vive et d'un taillis linéaire Nom français Région naturelle Utilisation conseillée Région limoneuse Bijlage 2 Aanpassing van de soorten aan de natuurlijke regio's en aanbevolen types gebruik voor de aanplanting van een heg en een houtwal Nederlandse naam Natuurlijke regio Aanbevolen gebruik Leemstreek
Condroz Condroz
Famenne Basse Ardenne Moyenne Ardenne Haute Ardenne Lorraine belge Haie taillée Haie libre Bande boisée et alignement d'arbres Alisier torminal X Famenne Lage Ardennen Midden-Ardennen Hoge Ardennen Belgisch Lotharingen Gesnoeide haag Heg Houtwal en bomenrij Elsbes X
X X
X X
X X
. .
. .
X X
X X
Aubépine à 1 style Eénstijlige meidoorn
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
Aubépine à 2 styles Tweestijlige meidoorn
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
Aulne glutineux Zwarte els
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
. .
. .
X X
Bouleau pubescent Zachte berk
. .
X X
X X
X X
X X
X X
X X
. .
. .
X X
Bouleau verruqueux Ruwe berk
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
. .
. .
X X
Bourdaine Sporkehout
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
X X
Cerisier à grappes Gewone vogelkers
. .
X X
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
X X
Charme Haagbeuk
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
Châtaignier Tamme kastanje
X X
X X
X X
. .
. .
. .
X X
. .
X X
X X
Chêne pédonculé Zomereik
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
. .
X X
X X
Chêne sessile Wintereik
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
Cognassier Kweepeer
X X
X X
X X
X X
. .
. .
X X
X X
X X
X X
Cornouiller mâle Gele kornoelje
. .
X X
X X
. .
. .
. .
X X
X X
X X
X X
Cornouiller sanguin Rode kornoelje
X X
X X
X X
X X
. .
. .
X X
X X
X X
X X
Eglantier Hondsroos
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
Erable champêtre Veldesdoorn
X X
X X
X X
X X
. .
. .
X X
X X
X X
X X
Erable plane Noorse esdoorn
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
X X
Erable sycomore Gewone esdoorn
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
X X
Framboisier Framboos
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
Frêne Es
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
. .
X X
X X
Fusain d'Europe Wilde kardinaalsmuts
X X
X X
X X
. .
. .
. .
X X
X X
X X
X X
Genêt à balais Brem
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
X X
Griottier Zure kers
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
. .
X X
X X
Groseillier à maquereaux Groseillier à maquereaux
X X
X X
X X
. .
. .
. .
X X
X X
X X
X X
Groseillier noir Zwarte bes
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
X X
X X
X X
Groseillier rouge Aalbes
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
X X
X X
X X
Hêtre commun Beuk
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
Houx Hulst
X X
X X
X X
X X
X X
. .
. .
X X
X X
X X
Lierre commun Klimop
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
X X
Merisier Zoete kers
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
X X
Myrobolan Kerspruim
X X
X X
X X
X X
. .
. .
X X
. .
X X
X X
Nèflier Mispel
X X
X X
X X
X X
. .
. .
. .
X X
X X
X X
Nerprun purgatif Wegedoorn
. .
X X
X X
. .
. .
. .
X X
X X
X X
X X
Noisetier Hazelnootboom
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
X X
Noyer commun Walnootboom
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
. .
. .
X* X*
Noyer Hybride Hybride walnootboom
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
X* X*
Orme champêtre Gladde iep
X X
X X
X X
X X
. .
. .
X X
. .
. .
X X
Orme de montagne Ruwe iep
. .
X X
X X
X X
X X
X X
X X
. .
. .
X X
Peuplier grisard Grauwe abeel
X X
X X
X X
. .
. .
. .
X X
. .
. .
X X
Peuplier tremble Ratelpopulier
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
. .
. .
X X
Poirier commun Perenboom
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
. .
X X
X X
Pommier sauvage Wilde appelboom
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
. .
X X
X X
Prunellier Sleedoorn
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
Prunier crèque Kerspruim
. .
X X
X X
. .
. .
. .
. .
. .
X X
X X
Ronce Braam
X X
X X
X X
. .
. .
. .
X X
X X
X X
X X
Saule à oreillettes Geoorde wilg
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
X X
Saule à trois étamines Amandelwilg
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
X X
Saule blanc Schietwilg
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
Saule cendré Grauwe wilg
. .
X X
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
X X
Saule des vanniers Katwilg
X X
X X
X X
. .
. .
. .
X X
X X
X X
X X
Saule fragile (et hybr.) Kraakwilg
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
Saule marsault Boswilg
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
X X
Saule pourpre Bittere wilg
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
Sorbier des oiseleurs Lijsterbes
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
. .
X X
X X
Sureau à grappes Trosvlier
. .
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
Sureau noir Gewone vlier
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
Tilleul à grandes feuilles Zomerlinde
X X
X X
X X
X X
. .
. .
X X
. .
. .
X X
Tilleul à petites feuilles Winterlinde
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
. .
. .
X X
Troène commun Wilde liguster
. .
X X
X X
. .
. .
. .
X X
X X
X X
X X
Viorne lantane Wollige sneeuwbal
. .
X X
X X
. .
. .
. .
X X
X X
X X
X X
Viorne obier Gelderse roos
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
X X
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 8 septembre 2016 Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 8
september 2016 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering
exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif van 8 september 2016 tot toekenning van subsidies voor de aanplanting
à l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un
taillis linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour van heggen, houtwallen, boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud
l'entretien des arbres têtards. van knotbomen.
Namur, le 8 septembre 2016. Namen, 8 september 2016.
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme
Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande Région, en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote Regio,
R. COLLIN R. COLLIN
Annexe 3 Bijlage 3
Liste des variétés fruitières éligibles pour la plantation d'un verger Lijst van de fruitvariëteiten die in aanmerking komen voor de aanplanting van een boomgaard
RGF : Ressources Génétiques Fruitières - C.R.A. Gembloux RGF : « Ressources Génétiques Fruitières » - C.R.A. Gembloux
CRRG : Centre régional de Ressources génétiques - Villeneuve d'Ascq CRRG : « Centre régional de Ressources génétiques » - Villeneuve
(France) d'Ascq (France)
X : Variété qui, en Ardenne, est bien adaptée X : Variëtieit die goed aan de Ardennen is aangepast.
(X) : Variété qui, en Ardenne, est à la limite de son aire de culture (X) : Variëteit die in de Ardennen de grenzen van zijn teeltgebied
et qui est à préconiser avec modération et non comme variété kent en die niet als hoofdvariëteit maar met de nodige omzichtigheid
principale aanbevolen wordt
1. POMMIERS 1. APPELBOMEN
Nom original de la variété Oorspronkelijke naam van de variëteit
Principaux synonymes Voornaamste synoniemen
Mutant et/ou sélections Mutant en/of selecties
Adaptation à l'Ardenne et aux zones apparentées Aanpassing aan de Ardennen en verwante gebieden
Belle-Fleur de France Belle-Fleur de France
Belle-Fleur Double, Franc Bon Pommier, Franse Belle-Fleur Belle-Fleur Double, Franc Bon Pommier, Franse Belle-Fleur
Berglander Berglander
Belle-Fleur du Brabant Belle-Fleur du Brabant
Brabantse Belle-Fleur, Petit Bon-Pommier, Belle Fleur Simple Brabantse Belle-Fleur, Petit Bon-Pommier, Belle Fleur Simple
Belle-Fleur Large Mouche Belle-Fleur Large Mouche
Dubbele Belle-Fleur, Lanscailler, Rambour d'Hiver2, Ossekop, Verdia, Dubbele Belle-Fleur, Lanscailler, Rambour d'Hiver2, Ossekop, Verdia,
Rabaël, Balleau Rabaël, Balleau
Sang de Boeuf (Mutant rouge) Sang de Boeuf (Mutant rouge)
X X
Bramley's Seedling Bramley's Seedling
(X) (X)
Calville Rouge d'Eté Calville Rouge d'Eté
Court-Pendu Rosat Court-Pendu Rosat
Court-Pendu Rose Court-Pendu Rose
Cwastresse Double RGF Cwastresse Double RGF
Calville des Vergers Calville des Vergers
Triomphe du Luxembourg (sélection) Triomphe du Luxembourg (sélection)
Cwastresse Simple Cwastresse Simple
Calville des Prairies Calville des Prairies
(X) (X)
Eisdener Klumpke Eisdener Klumpke
Posson de Hollande, Posson de Hollande,
Sabot d'Eijsden Sabot d'Eijsden
Grondsvelder Klumpke Grondsvelder Klumpke
Godivert RGF Godivert RGF
RGF 1 RGF 1
Gravensteiner Gravensteiner
Grenadier RGF Grenadier RGF
X X
Gris Braibant RGF Gris Braibant RGF
Gueule de Mouton Gueule de Mouton
Keuleman Keuleman
X X
Jacques Lebel Jacques Lebel
Jacob Lebel Jacob Lebel
(X) (X)
Jeanne Renard Jeanne Renard
Jérusalem Jérusalem
Jonathan Jonathan
X X
Joseph Musch RGF Joseph Musch RGF
Karmijn de Sonnaville Karmijn de Sonnaville
Kermerrien Kermerrien
Keiing Keiing
La Paix RGF La Paix RGF
American Mother American Mother
Leboule Leboule
X X
Madame Collard Madame Collard
Madame Colart Madame Colart
X X
Marie Menard Marie Menard
X X
Marie Joseph d'Othée Marie Joseph d'Othée
IJzerappel IJzerappel
Peasgood Non Such Peasgood Non Such
Pépin d'Or Pépin d'Or
(X) (X)
Pomme Bleue Pomme Bleue
X X
Pomme de Spéche Pomme de Spéche
Pomme Henry Pomme Henry
Précoce de Wirwignes CRRG Précoce de Wirwignes CRRG
Directeur Lesage Directeur Lesage
Président H. Van Dievoet RGF Président H. Van Dievoet RGF
Cabarette CRRG Cabarette CRRG
Président Roulin RGF Président Roulin RGF
X X
Radoux RGF Radoux RGF
Rambour d'Automne Rambour d'Automne
Reine des Reinettes Reine des Reinettes
King of the Pippin, Wintergoldpermäne King of the Pippin, Wintergoldpermäne
Reinette Bauman Reinette Bauman
X X
Reinette d'Amblève Reinette d'Amblève
Reinette Galopin Reinette Galopin
Reinette de Blenheim RGF Reinette de Blenheim RGF
Blenheim Orange Blenheim Orange
Bénédictin Bénédictin
Reinette de Chênée Reinette de Chênée
Orléans Reinette Orléans Reinette
Reinette de Caux Reinette de Caux
Reinette de Flandre CRRG Reinette de Flandre CRRG
Wheeler's Russet Wheeler's Russet
Reinette de France Reinette de France
Professeur Lecrenier (Rouge) Professeur Lecrenier (Rouge)
Reinette de Waleffe RGF Reinette de Waleffe RGF
Reinette de Wattripont Reinette de Wattripont
X X
Reinette des Capucins CRRG Reinette des Capucins CRRG
Reinette de Chevreux, Veurnse Renet Reinette de Chevreux, Veurnse Renet
Reinette Descardre Reinette Descardre
Reinette du Canada Blanche Reinette du Canada Blanche
Reinette Etoilée Reinette Etoilée
Sterappel, Sterrenet Sterappel, Sterrenet
(X) (X)
Reinette Evagil RGF Reinette Evagil RGF
Reinette Hernaut RGF Reinette Hernaut RGF
(X) (X)
Saint-Louis Saint-Louis
Speeckaert Speeckaert
Suntan Suntan
Tête de Cheval Tête de Cheval
Transparente Blanche Transparente Blanche
Pomme d'Août, Yellow Transparent, Oogstappel Pomme d'Août, Yellow Transparent, Oogstappel
Trezeke Meyers Trezeke Meyers
2 : En Ardenne, "Rambour d'Hiver" est très souvent utilisé comme 2 : In de Ardennen wordt « Rambour d'Hiver » zeer vaak gebruikt als
synonyme de la "Belle Fleur Mouche" alors qu'en principe il s'agit de synoniem voor « Belle Fleur Mouche » hoewel het in principe
variétés différentes. verschillende variëteiten betreft.
2. POIRIERS 2. PERENBOMEN
Nom original de la variété Oorspronkelijke naam van de variëteit
Principaux synonymes Voornaamste synoniemen
Mutant et/ou sélections Mutant en/of selecties
Adaptation à l'Ardenne et aux zones apparentées Aanpassing aan de Ardennen en verwante gebieden
Ananas de Courtrai Ananas de Courtrai
(X) (X)
Beau Présent Beau Présent
(X) (X)
Beurré Alexandre Lucas Beurré Alexandre Lucas
Beurré Chaboceau Beurré Chaboceau
Jefkenspeer Jefkenspeer
(X) (X)
Beurré d'Anjou Beurré d'Anjou
Nec Plus Meuris Nec Plus Meuris
(X) (X)
Beurré de Naghin Beurré de Naghin
Beurré d'Hardenpont Beurré d'Hardenpont
Beurré d'Arenberg Beurré d'Arenberg
Beurré Lebrun Beurré Lebrun
X X
Beurré Superfin Beurré Superfin
Bon Chrétien Williams Bon Chrétien Williams
Williams, Bartlett Williams, Bartlett
Bronzé d'Enghien Bronzé d'Enghien
X X
Calebasse à la Reine Calebasse à la Reine
Spaanse Wijnpeer Spaanse Wijnpeer
Camberlain Camberlain
(X) (X)
Cardinal Cardinal
Catillac Catillac
(X) (X)
Clapp's Favourite Clapp's Favourite
Comtesse de Paris Comtesse de Paris
(X) (X)
Conférence Conférence
Double Philippe Double Philippe
Beurré de Mérode, Doyenné Boussoch, Dubbele Flip Beurré de Mérode, Doyenné Boussoch, Dubbele Flip
Duchesse d'Angoulème Duchesse d'Angoulème
Général Leclerc Général Leclerc
Gieser Wielderman Gieser Wielderman
(X) (X)
Jeanne d'Arc Jeanne d'Arc
Joséphine de Malines Joséphine de Malines
(X) (X)
Légipont Légipont
Fondante de Charneux Fondante de Charneux
Malus sylvestris & spp. Malus sylvestris & spp.
Poire d'Espèce Poire d'Espèce
(X) (X)
Poire de Gauniau Poire de Gauniau
(X) (X)
Poire de Gros Poire de Gros
Poire de Malade Poire de Malade
X X
Poire de Pâques Poire de Pâques
(X) (X)
Poire de Thisnes Poire de Thisnes
(X) (X)
Poire de Tranche Poire de Tranche
(X) (X)
Poire Notre-Dame Poire Notre-Dame
Poire de Grise Poire de Grise
(X) (X)
Pomme-Poire Pomme-Poire
X X
Précoce de Trévoux Précoce de Trévoux
Saint-Rémy Saint-Rémy
Saint-Mathieu Saint-Mathieu
Saint-François Saint-François
X X
Seigneur Esperen Seigneur Esperen
Belle Lucrative Belle Lucrative
Triomphe de Vienne Triomphe de Vienne
(X) (X)
William's Duchess William's Duchess
Pitmaston Duchess Pitmaston Duchess
Winterkeizerin Winterkeizerin
3. PRUNIERS 3. PRUIMENBOMEN
Nom original de la variété Oorspronkelijke naam van de variëteit
Principaux synonymes Voornaamste synoniemen
Mutant et/ou sélections Mutant en/of selecties
Adaptation à l'Ardenne et aux zones apparentées Aanpassing aan de Ardennen en verwante gebieden
Altesse Double Altesse Double
Quetsche d'Italie, Dubbele Bakpruim, Quetsche d'Italie, Dubbele Bakpruim,
Fellenberger Fellenberger
Altesse Double de Liège Altesse Double de Liège
Altesse Simple Altesse Simple
Prune de Namur, Quetsche Commune, Enkele Bakpruim, Hauszwetsche Prune de Namur, Quetsche Commune, Enkele Bakpruim, Hauszwetsche
Quetsche d'Alsace Quetsche d'Alsace
X X
Belle de Thuin RGF Belle de Thuin RGF
X X
Belle de Louvain Belle de Louvain
Bleue de Belgique Bleue de Belgique
Coe's Golden Drop Coe's Golden Drop
Goutte d'Or Goutte d'Or
Kirke's Plum Kirke's Plum
Mirabelle de Metz Mirabelle de Metz
Mirabelle de Nancy Mirabelle de Nancy
Monsieur Hâtif Monsieur Hâtif
Noberte Double Noberte Double
X X
Noberte Simple Noberte Simple
X X
Perdrigon Rouge Perdrigon Rouge
Priesse Double Priesse Double
Prune Amère Prune Amère
Prune Borguet Prune Borguet
(X) (X)
Prune de Prince RGF Prune de Prince RGF
X X
Reine Claude d'Althan Reine Claude d'Althan
Conducta Conducta
Reine Claude d'Althan falso Reine Claude d'Althan falso
Reine Claude d'Oullins Reine Claude d'Oullins
Reine Claude de Bavay Reine Claude de Bavay
Reine Claude Diaphane Reine Claude Diaphane
Reine Claude Verte Reine Claude Verte
Reine Claude Dorée, Reine Claude Crottée Reine Claude Dorée, Reine Claude Crottée
Reine Claude Dorée Chotard Reine Claude Dorée Chotard
Reine Claude Violette Reine Claude Violette
Rivers Early Prolific Rivers Early Prolific
Précoce Favorite, Pamelse Datjes Précoce Favorite, Pamelse Datjes
(X) (X)
Sainte-Catherine RGF Sainte-Catherine RGF
X X
Victoria Victoria
Queen Victoria Queen Victoria
Wignon RGF Wignon RGF
(X) (X)
4. GRIOTTIERS 4. ZURE KERSENBOMEN
Nom original de la variété Oorspronkelijke naam van de variëteit
Principaux synonymes Voornaamste synoniemen
Mutant et/ou sélections Mutant en/of selecties
Adaptation à l'Ardenne et aux zones apparentées Aanpassing aan de Ardennen en verwante gebieden
Griotte de Schaerbeek Griotte de Schaerbeek
(X) (X)
Griotte de Visé Griotte de Visé
Griotte de Tihange, Kleine Waalse Griotte de Tihange, Kleine Waalse
Montmorency Montmorency
Montmorency à Longue Queue Montmorency à Longue Queue
Montmorency à Courte Queue Montmorency à Courte Queue
Courte Queue de Bruges Courte Queue de Bruges
5. CERISIERS 5. KERSENBOMEN
Nom original de la variété Oorspronkelijke naam van de variëteit
Principaux synonymes Voornaamste synoniemen
Mutant et/ou sélections Mutant en/of selecties
Adaptation à l'Ardenne et aux zones apparentées Aanpassing aan de Ardennen en verwante gebieden
Abbesse de Mouland Abbesse de Mouland
(X) (X)
Annabella Annabella
(X) (X)
Bigarreau Blanc Bigarreau Blanc
(X) (X)
Bigarreau Burlat Bigarreau Burlat
Bigarreau Esperen Bigarreau Esperen
Bigarreau Blanc et Rose Capucienen Bigarreau Blanc en Rose Capucienen
Bigarreau Jaune de Drogan Bigarreau Jaune de Drogan
(X) (X)
Bigarreau Noir Bigarreau Noir
Bigarreau Noir d'Espagne Bigarreau Noir d'Espagne
Blankes Panses Blankes Panses
(X) (X)
Burtoûle Burtoûle
(X) (X)
Cerise de Brunin Cerise de Brunin
(X) (X)
Cerise de Lignette Cerise de Lignette
(X) (X)
Early Rivers Early Rivers
(X) (X)
Hedelfinger Riesenkirche Hedelfinger Riesenkirche
Bigarreau Géant d'Hedelfinger Bigarreau Géant d'Hedelfinger
Gemersdorfer Gemersdorfer
(X) (X)
Kordia Kordia
(X) (X)
May Duke May Duke
Anglaise Hâtive, Tôt et Tard, Royale Hâtive Anglaise Hâtive, Tôt et Tard, Royale Hâtive
Loon Loon
Loen Loen
Noire d'Espagne Noire d'Espagne
Pirette de Biercée Pirette de Biercée
(X) (X)
Polsche Polsche
Reine Hortense Reine Hortense
Rouge Doré Rouge Doré
Royale Royale
Schneiders Späte Knorpel Schneiders Späte Knorpel
6. NOYER 6. NOTENBOOM
Nom original de la variété Oorspronkelijke naam van de variëteit
Principaux synonymes Voornaamste synoniemen
Mutant et/ou sélections Mutant en/of selecties
Adaptation à l'Ardenne et aux zones apparentées Aanpassing aan de Ardennen en verwante gebieden
Semis du pays et variétés Semis du pays et variétés
(X) (X)
7. DIVERS 7. VARIA
Nom original de la variété Oorspronkelijke naam van de variëteit
Principaux synonymes Voornaamste synoniemen
Mutant et/ou sélections Mutant en/of selecties
Adaptation à l'Ardenne et aux zones apparentées Aanpassing aan de Ardennen en verwante gebieden
Cydonia oblonga - divers cvs Cydonia oblonga - divers cvs
Cognassier et ses variétés Kweepeer en variëiteiten
Mespilus germanica sp. et cvs Mespilus germanica sp. en cvs
Nèflier Mispel
(X) (X)
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 8 septembre 2016 Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 8
september 2016 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering
exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif van 8 september 2016 tot toekenning van subsidies voor de aanplanting
à l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un
taillis linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour van heggen, houtwallen, boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud
l'entretien des arbres têtards. van knotbomen.
Namur, le 8 septembre 2016. Namen, 8 september 2016.
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme
Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote
Région, Regio,
R. COLLIN R. COLLIN
Annexe 4 Liste des espèces éligibles pour la plantation d'alignement d'arbres NOM Têtard Préférences ou exigences Bijlage 4 Lijst van de soorten die in aanmerking komen voor de aanplanting van bomenrijen NAAM Knotboom Voorkeur of vereiste
1. 1.
Alisier blanc ou Alouchier (Sorbus aria L.) Meelbes (Sorbus aria L.)
2. 2.
Alisier torminal (Sorbus torminalis L. Crantz) Elsbes (Sorbus torminalis L.Crantz)
3. 3.
Aulne glutineux (Alnus glutinosa (L.) Gaertn.) Zwarte els (Alnus glutinosa (L.) Gaertn.)
Hy hy
4. 4.
Bouleau pubescent (Betula pubescens Ehrh.) Zachte berk (Betula pubescens Ehrh.)
(ac) (hy) (ac) (hy)
5. 5.
Bouleau verruqueux (Betula pendula Roth) Ruwe berk (Betula pendula Roth)
6. 6.
Charme (Carpinus betulus L.) Haagbeuk (Carpinus betulus L.)
* *
7. 7.
Châtaignier (Castanea sativa Mill.) Tamme kastanje (Castanea sativa Mill.)
ac zm
8. 8.
Chêne pédonculé (Quercus robur L.) Zomereik (Quercus robur L.)
* *
9. 9.
Chêne sessile (Quercus petraea Lieblein) Wintereik (Quercus petraea Lieblein)
* *
10. 10.
Cormier (Sorbus domestica L.) Peervormige lijsterbes (Sorbus domestica L.)
11. 11.
Erable champêtre (Acer campestre L.) Veldesdoorn (Acer campestre L.)
(ca) (ka)
12. 12.
Erable plane (Acer platanoides L.) Noorse esdoorn (Acer platanoides L.)
13. 13.
Erable sycomore (Acer pseudoplatanus L.) Gewone esdoorn (Acer pseudoplatanus L.)
14. 14.
Frêne commun (Fraxinus excelsior L.) Es (Fraxinus excelsior L.)
* *
15. 15.
Hêtre commun (Fagus sylvatica L.) Beuk (Fagus sylvatica L.)
16. 16.
Merisier (Prunus avium L.) Zoete kers (Prunus avium L.)
17. 17.
Noyer commun (Juglans regia L.) Walnootboom (Juglans regia L.)
(ca) (ka)
18. 18.
Noyer hybride (Juglans x intermedia) Hybride notelaar (Juglans x intermedia)
19. 19.
Peuplier blanc (Populus alba L.) Witte abeel (Populus alba L.)
(hy) (hy)
20. 20.
Peuplier grisard (Populus canescens (Ait.) Smith) Grauwe abeel (Populus canescens (Ait.) Smith)
(hy) (hy)
21. 21.
Peuplier tremble (Populus tremula L.) Ratelpopulier (Populus tremula L.)
22. 22.
Poirier commun (Pyrus communis L.) Perenboom (Pyrus communis L.)
23. 23.
Poirier sauvage (Pyrus pyraster L.) Wilde peer (Pyrus pyraster L.)
24. 24.
Saule blanc (Salix alba L.) Schietwilg (Salix alba L.)
* *
(hy) (hy)
25. 25.
Saule des vanniers (Salix viminalis L.) Katwilg (Salix viminalis L.)
* *
(hy) (hy)
26. 26.
Saule fragile (Salix fragilis L.) et son hybride avec S. alba (S. Kraakwilg (Salix fragilis L.) en zijn hybride met S. alba (S. xrubens
xrubens Schrank) Schrank)
* *
(hy) (hy)
27. 27.
Sorbier des oiseleurs (Sorbus aucuparia L.) Wilde lijsterbes (Sorbus aucuparia L.)
(ac) (zm)
28. 28.
Tilleul à grandes feuilles (Tilia platyphyllos Scop.) Zomerlinde (Tilia platyphyllos Scop.)
(ca) (ka)
29. 29.
Tilleul à petites feuilles (Tilia cordata Mill.) Winterlinde (Tilia cordata Mill.)
(x) (x)
* espèces pouvant être traitées en têtard * soorten die geknot mogen worden
LEGENDE DES PREFERENCES OU EXIGENCES PAR RAPPORT AUX SOLS LEGENDA : TE KIEZEN OF VEREISTE SOORTEN IN VERHOUDING TOT DE
BODEMGEAARDHEID
ca : à réserver aux sols calcarifères ka : moet voorbehouden worden voor kalkhoudende bodems
ac : à réserver aux sols acides zm moet voorbehouden worden voor zuurminnende bodems
hy : à réserver aux sols frais à humides hy moet voorbehouden worden voor koele en vochtige bodems
x : convient pour tous les sols secs X : gedijt op alle droge bodems
Lorsque le sigle est entre parenthèses, il s'agit plutôt d'une Haakjes betekenen dat de soort bij voorkeur gebruikt kan worden,
préférence que d'une exigence zonder dat het een vereiste is.
Remarques : Le choix des provenances s'effectuera de préférence selon Opmerkingen : De keuze van de herkomst wordt bij voorkeur verricht
le Dictionnaire des provenances recommandables volgens het « Dictionnaire des provenances recommandables ».
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 8 septembre 2016 Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 8
september 2016 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering
exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif van 8 september 2016 tot toekenning van subsidies voor de aanplanting
à l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un
taillis linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour van heggen, houtwallen, boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud
l'entretien des arbres têtards. van knotbomen.
Namur, le 8 septembre 2016. Namen, 8 september 2016.
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote
Tourisme Regio,
et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande Région,
R. COLLIN R. COLLIN
^