← Retour vers "Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 26 avril 1999 portant émission de nouvelles valeurs postales "
Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 26 avril 1999 portant émission de nouvelles valeurs postales | Ministerieel besluit ter uitvoering van het koninklijk besluit van 26 april 1999 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
8 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté | 8 SEPTEMBER 2000. - Ministerieel besluit ter uitvoering van het |
royal du 26 avril 1999 portant émission de nouvelles valeurs postales | koninklijk besluit van 26 april 1999 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden |
Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et | De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
Participations publiques, | Participaties, |
Vu l'arrêté royal du 26 avril 1999 portant émission de nouvelles | Gelet op het koninklijk besluit van 26 april 1999 houdende uitgifte |
valeurs postales, notamment l'article 1er; | van nieuwe postwaarden, inzonderheid op artikel 1; |
Vu l'arrêté royal du 24 mai 2000 confirmant deux arrêtés royaux du 26 | Gelet op het koninklijk besluit van 24 mei 2000 ter bevestiging van |
avril 1999, article 2, | twee koninklijke besluiten van 26 april 1999, artikel 2, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le timbre-poste ordinaire "Effigie Royale" du nouveau |
Artikel 1.De gewone postzegel "Koninklijke Beeltenis" van het nieuwe |
type BROUX//MVTM, à la valeur de 50 BEF 1,24 euro, sera imprimé en | type BROUX//MVTM, ter waarde van 50 BEF 1,24 euro, zal gedrukt worden |
polychromie par le procédé de la taille douce. | in polychromie door middel van het staaldiepdrukprocédé. |
Le timbre-poste susvisé pourra servir à l'affranchissement en service | De voormelde postzegel zal voor frankering in binnenlandse dienst |
intérieur. | mogen worden gebruikt. |
Art. 2.La valeur postale reprise à l'article 1er sera mise en vente : |
Art. 2.De in artikel 1 vermelde postwaarde zal verkocht worden : |
- les 18 et 19 novembre 2000, de 10 à 17 heures, aux adresses | - op 18 en 19 november 2000, van 10 tot 17 uuur, op volgende adressen |
suivantes : | : |
Centre culturel | Cultureel Centrum |
Place Saint-Nicolas | Sint-Niklaasplein |
1120 BRUXELLES | 1120 BRUSSEL |
Cultureel Centrum « De Mol » | Cultureel Centrum « De Mol » |
Aarschotsesteenweg 5 | Aarschotsesteenweg 5 |
2500 LIER | 2500 LIER |
Stedelijk Cultureel Centrum | Stedelijk Cultureel Centrum |
« De Adelberg » | « De Adelberg » |
Adelbergpark 1 | Adelbergpark 1 |
3920 LOMMEL | 3920 LOMMEL |
Salle Culturelle | Salle Culturelle |
(ancienne Maison Communale) | (ancienne Maison Communale) |
Rue des Déportés | Rue des Déportés |
7332 SIRAULT | 7332 SIRAULT |
- et à partir du 20 novembre 2000 dans tous les bureaux de poste du | - en vanaf 20 november 2000 in alle postkantoren van het Rijk. |
Royaume. Art. 3.Le tirage correspondra aux besoins du service. |
Art. 3.De oplage wordt bepaald volgens de behoeften van de dienst. |
Art. 4.L'Administrateur délégué de La Poste est chargé de l'exécution |
Art. 4.De Gedelegeerd Bestuurder van De Post is met de uitvoering van |
du présent arrêté. | dit besluit belast. |
Bruxelles, le 8 septembre 2000. | Brussel, 8 september 2000. |
R. DAEMS | R. DAEMS |