← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 2 août 1986 fixant pour les hôpitaux et services hospitaliers, les conditions et règles de fixation de prix de journée d'hospitalisation, du budget et de ses éléments constitutifs, ainsi que les règles de comparaison du coût et de la fixation du quota des journées d'hospitalisation "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 2 août 1986 fixant pour les hôpitaux et services hospitaliers, les conditions et règles de fixation de prix de journée d'hospitalisation, du budget et de ses éléments constitutifs, ainsi que les règles de comparaison du coût et de la fixation du quota des journées d'hospitalisation | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 2 augustus 1986 houdende bepaling van de voorwaarden en de regelen voor de vaststelling van de verpleegdagprijs, van het budget en de onderscheiden bestanddelen ervan, alsmede van de regelen voor de vergelijking van de lasten en voor de vaststelling van het quotum van verpleegdagen voor de ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
8 SEPTEMBRE 1997. Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 8 SEPTEMBER 1997. Ministerieel besluit tot wijziging van het |
2 août 1986 fixant pour les hôpitaux et services hospitaliers, les | ministerieel besluit van 2 augustus 1986 houdende bepaling van de |
conditions et règles de fixation de prix de journée d'hospitalisation, | voorwaarden en de regelen voor de vaststelling van de |
du budget et de ses éléments constitutifs, ainsi que les règles de | verpleegdagprijs, van het budget en de onderscheiden bestanddelen |
ervan, alsmede van de regelen voor de vergelijking van de lasten en | |
comparaison du coût et de la fixation du quota des journées | voor de vaststelling van het quotum van verpleegdagen voor de |
d'hospitalisation | ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment les | Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, |
articles 87, 88, 93, 94, troisième alinéa, 97 et 99; | inzonderheid op de artikelen 87, 88, 93, 94, derde lid, 97 en 99; |
Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1996 fixant pour l'exercice 1997 le | Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1996 houdende |
vaststelling van het globale budget van het Rijk, zoals bedoeld in | |
budget global du Royaume, visé à l'article 87 de la loi sur les | artikel 87 van de wet op de ziekenhuizen, voor de financiering van de |
hôpitaux, pour le financement des frais de fonctionnement des | werkingskosten van de ziekenhuizen voor 1997; |
hôpitaux; Vu l'arrêté ministériel du 2 août 1986 fixant pour les hôpitaux et | Gelet op het ministerieel besluit van 2 augustus 1986 houdende |
services hospitaliers, les conditions et règles de fixation du prix de | bepaling van de voorwaarden en regelen voor de vaststelling van de |
la journée d'hospitalisation, du budget et de ses éléments | verpleegdagprijs, van het budget en de onderscheiden bestanddelen |
ervan, alsmede van de regelen voor de vergelijking van de kosten en | |
constitutifs ainsi que les règles de comparaison du coût et de la | voor de vaststelling van het quotum van verpleegdagen voor de |
fixation du quota des journées d'hospitalisation, modifié par les | ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten, gewijzigd bij de ministeriële |
arrêtés ministériels des 21 avril 1987, 11 août 1987, 7 novembre 1988, | besluiten van 21 april 1987, 11 augustus 1987, 7 november 1988, 12 |
12 octobre 1989, 20 décembre 1989, 23 juin 1990, 10 juillet 1990, 28 | oktober 1989, 20 december 1989, 23 juni 1990, 10 juli 1990, 28 |
novembre 1990, 28 février 1991, 20 mars 1991, 10 avril 1991, 20 | november 1990, 28 februari 1991, 20 maart 1991, 10 april 1991, 20 |
novembre 1991, 21 novembre 1991, 19 octobre 1992, 30 octobre 1992, 30 | november 1991, 21 november 1991, 19 oktober 1992, 30 oktober 1992, 30 |
décembre 1993, 23 juin 1994, 19 juillet 1994, 28 décembre 1994, 27 | december 1993, 23 juni 1994, 19 juli 1994, 28 december 1994, 27 |
décembre 1995 et 30 décembre 1996; | december 1995 en 30 december 1996; |
Vu l'avis du Conseil national des Etablissements hospitaliers, Section | Gelet op het advies van de Nationale Raad voor |
Financement, donné le 3 avril 1997; . | Ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling Financiering, uitgebracht op 3 april 1997; |
Vu l'avis de la Commission pour la supervision et l'évaluation des | Gelet op het advies van de Commissie voor toezicht op en evaluatie van |
données statistiques qui concernent les activités médicales dans les | de statistische gegevens die verband houden met de medische |
hôpitaux, donné le 3 décembre 1996; | activiteiten in de ziekenhuizen, uitgebracht op 3 december 1996; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 avril 1997; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 april 1997; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989 et 19 juillet 1991; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 19 juli 1991; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la sécurité juridique impose qu'il faut d'urgence | Overwegende dat de rechtszekerheid gebiedt dat de ziekenhuis- |
informer les gestionnaires des hôpitaux des conditions et règles en | beheerders dringend in kennis gesteld worden van de voorwaarden en de |
vigueur pour le financement des hôpitaux pour l'exercice 1997, afin | regelen die voor de financiering van de ziekenhuizen voor het |
qu'ils puissent prendre en temps utile les mesures nécessaires, | dienstjaar 1997 gelden, zodat zij tijdig de nodige maatregelen kunnen nemen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Après l'article 46bis de l'arrêté ministériel du 2 août |
Artikel 1.Na artikel 46bis van het ministerieel besluit van 2 |
1986 fixant pour les hôpitaux et les services hospitaliers, les | augustus 1986 houdende bepaling van de voorwaarden en de regelen voor |
conditions et règles de fixation du prix de la journée | de vaststelling van de verpleegdagprijs, van het budget en de |
d'hospitalisation, du budget et de ses éléments constitutifs, ainsi | onderscheiden bestanddelen ervan, alsmede van de regelen voor de |
que les règles de comparaison du coût et de la fixation du quota des | vergelijking van de lasten en voor de vaststelling van het quotum van |
journées d'hospitalisation, il est inséré un article 46ter libellé | verpleeg- dagen voor de ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten wordt er |
comme suit : | een artikel 46ter ingelast luidend als volgt : |
« Art. 46ter.§ 1er. S'il est constaté pendant un exercice déterminé, |
« Art. 46ter.§ 1. Indien gedurende een bepaald dienstjaar wordt |
après application de l'article 46bis du présent arrêté, qu'un nombre | vastgesteld dat er, bij toepassing van artikel 46bis, van dit besluit, |
D.J.P. supérieur à 5 % du nombre total de journées d'hospitalisation | een aantal PAL hoger dan 5 % van het totale aantal verpleegdagen zoals |
tel que défini au point 5 de l'annexe 4 de présent arrêté, est fixé | gedefinieerd in punt 5 van bijlage 4 bij dit besluit, is vastgesteld |
conformément aux dispositions de la susdite annexe 4, les Sous-parties | overeenkomstig de bepalingen van de bovengenoemde bijlage, worden de |
B1 et B2 du budget des moyens financiers, telles que fixées après | Onderdelen B1 en B2 van het budget van financiële middelen, zoals |
application du susdit article 46bis, sont diminuées d'un montant | vastgesteld na toepassing van het bovengenoemde artikel 46bis, |
correspondant à 2,5 % des susdites Sous-parties B1 et B2. | verminderd met een bedrag dat overeenstemt met 2,5 % van de bovengenoemde Onderdelen B1 en B2. |
§ 2. En 1997, il est retenu provisoirement, pour l'application des | § 2. In 1997 worden voorlopig, voor de toepassing van de bepalingen |
dispositions du § 1er, les données traitées relatives à l'exercice | van § 1, de behandelde gegevens betreffende het dienstjaar 1995 |
1995. | weerhouden. |
L'exercice 1997 terminé, 50 % des adaptations calculées sur base des | Na afloop van het dienstjaar 1997 wordt 50 % van de aanpassingen, |
berekend op basis van de gegevens betreffende het dienstjaar 1995, | |
données relatives à l'exercice 1995 seront remplacées par 50 % des | vervangen door 50 % van de aanpassingen berekend op basis van de |
adaptations calculées sur la base des données 1997. | gegevens 1997. |
A partir de 1998, les adaptations calculées en application du § 1er | Vanaf 1998 worden de aanpassingen die bij toepassing van § 1 op basis |
sur base des données traitées des derniers exercices connus ne feront | van de verwerkte gegevens van de laatste bekende dienstjaren berekend |
plus l'objet de révision. Si le plus ancien des deux derniers | werden, niet meer herzien. Indien het oudste van de laatste twee |
exercices connus est éloigné de plus de trois ans de l'année pendant | bekende dienstjaren meer dan drie jaar in de tijd verwijderd is van |
laquelle les adaptations précitées sont calculées, les données de | het jaar gedurende hetwelk de bovengenoemde aanpassingen berekend |
l'exercice compris dans la période précitée de trois ans sont alors | werden, worden de gegevens van het dienstjaar dat in de bovengenoemde |
retenues. » | periode van drie jaar ligt weerhouden. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997. |
Bruxelles, le 8 septembre 1997. | Brussel, 8 september 1997. |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |