Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 septembre 1990 portant des mesures temporaires en vue de la lutte contre la peste porcine classique | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 september 1990 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van klassieke varkenspest |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
8 SEPTEMBRE 1997. Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 8 SEPTEMBER 1997. Ministerieel besluit tot wijziging van het |
6 septembre 1990 portant des mesures temporaires en vue de la lutte | ministerieel besluit van 6 september 1990 houdende tijdelijke |
contre la peste porcine classique | maatregelen ter bestrijding van klassieke varkenspest |
8 SEPTEMBRE 1997. Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | |
6 septembre 1990 portant des mesures temporaires en vue de la lutte | De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
contre la peste porcine classique | |
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de |
Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée | |
par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 | wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 |
décembre 1994 et 20 décembre 1995; | december 1994 en 20 december 1995; |
Vu la Directive 80/217/CEE, établissant des mesures communautaires de | Gelet op de Richtlijn 80/217/EEG tot vaststelling van maatregelen ter |
lutte contre la peste porcine classique, modifiée par la Directive | bestrijding van klassieke varkenspest, gewijzigd bij Richtlijn |
84/645/CEE du Conseil du 27 décembre 1984, la Directive 87/486/CEE du | 84/645/EEG van de Raad van 27 december 1984, Richtlijn 87/486/EEG van |
Conseil du 22 septembre 1987 et la Directive 91/685/CEE du Conseil du | de Raad van 22 september 1987 en Richtlijn 91/685/EEG van de Raad van |
11 décembre 1991; | 11 december 1991; |
Vu l'arrêté royal du 15 février 1995 portant des mesures spéciales en | Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1995 houdende |
vue de la surveillance épidémiologique et de la prévention des | bijzondere maatregelen van epidemiologisch toezicht op en preventie |
maladies de porcs à déclaration obligatoire; | van aangifteplichtige varkensziekten; |
Vu l'arrêté royal du 10 septembre 1981 portant des mesures de police | Gelet op het koninklijk besluit van 10 september 1981 houdende |
sanitaire relatives à la peste porcine classique et la peste porcine | maatregelen van diergeneeskundige politie betreffende de klassieke |
africaine, modifié par les arrêtés royaux des 20 avril 1982, 31 | varkenspest en de Afrikaanse varkenspest, gewijzigd bij de koninklijke |
janvier 1990, 22 mai 1990, 14 juillet 1995 et 31 octobre 1996, | besluiten van 20 april 1982, 31 januari 1990, 22 mei 1990, 14 juli |
notamment l'article 36bis; | 1995 en 31 oktober 1996, inzonderheid op het artikel 36bis; |
Vu l'arrêté ministériel du 6 septembre 1990 portant des mesures de | Gelet op het ministerieel besluit van 6 september 1990 houdende |
lutte temporaires en vue de la lutte contre la peste porcine | tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de klassieke varkenspest, |
classique, modifié par les arrêtés ministériels des 21 septembre 1990, | gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 21 september 1990, 12 |
12 octobre 1990, 16 novembre 1990, 6 décembre 1990, 28 mai 1991, 15 | oktober 1990, 16 november 1990, 6 december 1990, 28 mei 1991, 15 |
octobre 1993, 21 octobre 1993, 29 octobre 1993, 24 novembre 1993, 13 | oktober 1993, 21 oktober 1993, 29 oktober 1993, 24 november 1993, 13 |
janvier 1994, 8 février 1994, 18 février 1994, 10 mars 1994, 17 mars | januari 1994, 8 februari 1994, 18 februari 1994, 10 maart 1994, 17 |
1994, 22 mars 1994, 1er avril 1994, 15 avril 1994, 20 avril 1994, 28 | maart 1994, 22 maart 1994, 1 april 1994, 15 april 1994, 20 april 1994, |
avril 1994, 27 mai 1994, 8 juin 1994, 21 juin 1994, 1er juillet 1994, | 28 april 1994, 27 mei 1994, 8 juni 1994, 21 juni 1994, 1 juli 1994, 11 |
11 juillet 1994, 5 août 1994, 25 août 1994, 20 septembre 1994, 7 | juli 1994, 5 augustus 1994, 25 augustus 1994, 20 september 1994, 7 |
octobre 1994, 4 novembre 1994, 28 décembre 1994, 7 février 1997, 17 | oktober 1994, 4 november 1994, 28 december 1994, 7 februari 1997, 17 |
février 1997, 6 mars 1997, 28 mars 1997, 9 avril 1997, 10 avril 1997, | februari 1997, 6 maart 1997, 28 maart 1997, 9 april 1997, 10 april |
9 mai 1997, 22 mai 1997, 16 juin 1997, 26 juin 1997, 5 juillet 1997, | 1997, 9 mei 1997, 22 mei 1997, 16 juni 1997, 26 juni 1997, 5 juli |
29 juillet 1997, 8 août 1997, 18 août 1997, 19 août 1997, 28 août 1997 | 1997, 29 juli 1997, 8 augustus 1997, 18 augustus 1997, 19 augustus |
1997, 28 augustus 1997 en 1 september 1997 en bij koninklijk besluit | |
et du 1er septembre 1997 ainsi que par l'arrêté royal du 14 juin 1993 | van 14 juni 1993 tot bepaling van de uitrustingsvoorwaarden voor het |
déterminant | houden van varkens; |
les conditions d'équipement pour la détention des porcs;. | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus |
Vu l'urgence; | 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant que l'évolution de la peste porcine classique en Belgique | Overwegende dat de evolutie van de klassieke varkenspest in België en |
et aux Pays-Bas nécessite une adaptation urgente des mesures de lutte | Nederland het aanpassen van de tijdelijke bestrijdingsmaatregelen |
temporaires, | dringend noodzakelijk maakt; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2, § 1erquinquies de l'arrêté ministériel du 6 |
Artikel 1.Artikel 2, § 1quinquies van het ministerieel besluit van 6 |
septembre 1990 portant des mesures temporaires en vue de la lutte | september 1990 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de |
contre la peste porcine classique, modifié par l'arrêté ministériel du | |
28 août 1997, est remplacé par les dispositions suivantes : | klassieke varkenspest, gewijzigd bij ministerieel besluit van 28 |
augustus 1997, wordt vervangen door de volgende bepalingen : | |
« Article 2.§ 1asperaerbbensuperbquinquies. Pour application du |
« Artikel 2.§ 1quinquies. Voor de toepassing van dit besluit worden |
présent arrêté, une zone appelée ci-après "zone de surveillance" est délimitée. | een gebied afgebakend, hierna het "toezichtsgebied" genoemd. |
Celle-ci comprend : | Dit gebied omvat : |
1° le territoire des communes de Sint-Laureins et d'Assenede situé au | 1° het grondgebied van de gemeenten Sint-Laureins en Assenede ten |
nord de la ligne formée par le chemin nommé Moershoofde, de la | noorden van de lijn gevormd door de weg genaamd Moershoofde, van de |
frontière néerlandaise jusqu'au Moershoofdebrug sur le | Nederlands grens tot aan de Moershoofdebrug over het Leopoldskanaal, |
Leopolds-kanaal, et le Leopoldskanaal du Moershoofdebrug jusqu'à la | en het Leopoldskanaal van de Moershoofdebrug tot de Nederlandse grens; |
frontière néerlandaise; | |
2° une zone qui comprend : | 2° een zone bestaande uit : |
- le territoire entier de la commune de Kinrooi; | - het volledige grondgebied van de gemeente Kinrooi; |
- la partie du territoire de la commune de Bree au nord d'une ligne | - het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Bree ten noorden |
formée par la frontière commune avec la commune de Maaseik et le | van de lijn gevormd door de gemeentegrens met de gemeente Maaseik en |
Zuid-Willemsvaart; | de Zuid-Willemsvaart; |
- la partie du territoire de la commune de Bocholt au nord et à l'est | - het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Bocholt ten noorden |
de la ligne formée par le Zuid-Willemsvaart et la frontière avec les | en ten oosten van de lijn gevormd door de Zuid-Willemsvaart en de |
Pays-Bas. » | landsgrens met Nederland. » |
Art. 2.L'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
Art. 2.Artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd door het |
du 1er septembre 1997, est remplacé par les dispositions suivantes : | ministerieel besluit van 1 september 1997, wordt vervangen door de |
volgende bepalingen : | |
« Article 6.Pour l'application du présent arrêté une zone appelée |
« Artikel 6.Voor de toepassing van dit besluit wordt een gebied |
ci-après "zone tampon" est délimitée. | afgebakend, hierna "bufferzone" genoemd. |
Celle-ci comprend : | Dit gebied omvat : |
1° les territoires des communes de Knokke-Heist, Damme, Maldegem, | 1° het grondgebied van de gemeenten Knokke-Heist, Damme, Maldegem, |
Sint-Laureins, Eeklo, Kaprijke et Assenede pour autant qu'ils ne sont | Sint-Laureins, Eeklo, Kaprijke en Assenede voor zover die niet zijn |
pas repris dans une zone de surveillance; | opgenomen in een toezichtsgebied; |
2° les territoires des communes de Bocholt, Hamont-Achel, Neerpelt, | 2° het grondgebied van de gemeenten Bocholt, Hamont-Achel, Neerpelt, |
Bree, Meeuwen-Gruitrode, Maaseik et Dilsen pour autant qu'ils ne sont | Bree, Meeuwen-Gruitrode, Maaseik en Dilsen voor zover die niet zijn |
pas repris dans une zone de surveillance. » | opgenomen in een toezichtsgebied. » |
Art. 3.L'article 7 du même arrêté est complété d'un point 7°, libellé |
Art. 3.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een punt |
comme suit : | 7°, luidend als volgt : |
« 7° les responsables des exploitations sont tenus de faire examiner | « 7° de verantwoordelijken van de bedrijven zijn ertoe gehouden om ten |
au moins une fois par semaine tous les porcs de leur troupeau par le | minste eenmaal per week al de varkens van het beslag te laten |
vétérinaire d'exploitation, visé à l'article 2, § 1er, de l'arrêté | onderzoeken door de bedrijfsdierenarts, bedoeld in artikel 2, § 1, van |
royal du 15 février 1995 portant des mesures spéciales en vue de la | het koninklijk besluit van 15 februari 1995 houdende bijzondere |
surveillance et de la prévention de maladies de porcs à déclaration | maatregelen van epidemiologisch toezicht op en preventie van |
obligatoire. | aangifteplichtige varkensziekten. |
Le laps de temps écoulé entre deux visites successives doit être | De tijd tussen twee opeenvolgende bezoeken moet ten minste 5 en mag |
minimum de 5 jours et maximum de 10 jours. Lors de cette visite, le | ten hoogste 10 dagen zijn. Bij elk bezoek stelt de bedrijfsdierenarts |
vétérinaire d'exploitation établit un rapport de visite en deux | een rapport op in twee exemplaren, dat door hem en door de |
exemplaires qui sont signés par lui-même et par le responsable. | verantwoordelijke wordt ondertekend. Het origineel wordt gedurende één |
L'original est conservé par le responsable du troupeau porcin pendant | jaar bewaard door de verantwoordelijke, het dubbel wordt bewaard door |
un an, le double est conservé par le vétérinaire d'exploitation. » | de bedrijfsdierenarts van het varkensbeslag. » |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 8 septembre 1997. | Brussel, 8 september 1997. |
K. PINXTEN. | K. PINXTEN. |