← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Talibans d'Afghanistan "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Talibans d'Afghanistan | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 8 OCTOBRE 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Talibans d'Afghanistan Le Ministre des Finances, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 8 OKTOBER 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan De Minister van Financiën, |
Vu le règlement (CE) n° 881/2002 du Conseil du 27 mai 2002 instituant | Gelet op de Verordening (EG) nr. 881/2002 van de Raad van 27 mei 2002 |
certaines mesures restrictives spécifiques à l'encontre de certaines | tot vaststelling van bepaalde specifieke beperkende maatregelen tegen |
personnes et entités liées à Oussama ben Laden, au réseau Al-Qaida et | sommige personen en entiteiten die banden hebben met Usama bin Laden, |
aux Talibans et abrogeant le règlement (CE) n° 467/2001 du Conseil | het Al Qa'ida-netwerk en de Taliban, en tot intrekking van Verordening |
interdisant l'exportation de certaines marchandises et de certains | (EG) nr. 467/2001 van de Raad tot instelling van een verbod op de |
services vers l'Afghanistan, renforçant l'interdiction des vols et | uitvoer van bepaalde goederen en diensten naar Afghanistan, tot |
étendant le gel des fonds et autres ressources financières décidés à | versterking van het verbod op vluchten en de bevriezing van tegoeden |
l'encontre des Talibans d'Afghanistan; | en andere financiële middelen ten aanzien van de Taliban van |
Afghanistan; | |
Vu le règlement (CE) n° 1104/2007 de la Commission du 25 septembre | Gelet op de Verordening (EG) nr. 1104/2007 van de Commissie van 25 |
2007 modifiant pour la quatre-vingt-sixième fois le règlement (CE) n° | september 2007 tot zesentachtigste wijziging van Verordening (EG) nr. |
881/2002 du Conseil instituant certaines mesures restrictives | 881/2002 van de Raad tot vaststelling van bepaalde specifieke |
spécifiques à l'encontre de certaines personnes et entités liées à | beperkende maatregelen tegen sommige personen en entiteiten die banden |
Oussama ben Laden, au réseau Al-Qaida et aux Talibans, et abrogeant le | hebben met Usama bin Laden, het Al Qa'ida-netwerk en de Taliban, en |
règlement (CE) n° 467/2001 du Conseil; | tot intrekking van Verordening (EG) nr. 467/2001 van de Raad; |
Vu la Résolution 1267 (1999) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de Resolutie 1267 (1999) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations Unies le 15 octobre 1999 et entrée en vigueur le 14 novembre | van de Verenigde Naties op 15 oktober 1999 en in werking getreden op |
1999; | 14 november 1999; |
Vu la Résolution 1333 (2000) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de Resolutie 1333 (2000) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations Unies le 19 décembre 2000 et entrée en vigueur le 19 janvier | van de Verenigde Naties op 19 december 2000 en in werking getreden op |
2001; | 19 januari 2001; |
Vu la Résolution 1390 (2002) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de Resolutie 1390 (2002) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations Unies le 16 janvier 2002; | van de Verenigde Naties op 16 januari 2002; |
Vu la Résolution 1452 (2002) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de Resolutie 1452 (2002) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations Unies le 20 décembre 2002; | van de Verenigde Naties op 20 december 2002; |
Vu la Résolution 1526 (2004) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de Resolutie 1526 (2004) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations Unies le 30 janvier 2004; | van de Verenigde Naties op 30 januari 2004; |
Vu la Résolution 1617 (2005) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de Resolutie 1617 (2005) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations Unies le 29 juillet 2005; | van de Verenigde Naties op 29 juli 2005; |
Vu la Résolution 1735 (2006) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de Resolutie 1735 (2006) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations Unies le 22 décembre 2006; | van de Verenigde Naties op 22 december 2006; |
Vu la loi du 11 mai 1995 relative à la mise en oeuvre des décisions du | Gelet op de wet van 11 mei 1995 inzake de tenuitvoerlegging van de |
Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, notamment les | besluiten van de Veiligheidsraad van de Organisatie van de Verenigde |
articles 1 et 4; | Naties, inzonderheid op de artikelen 1 en 4; |
Vu l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives | Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de |
à l'encontre des Talibans d'Afghanistan, notamment l'article 2; | beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan, inzonderheid |
Vu l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal | op artikel 2; Gelet op het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van |
du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des | het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende |
maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan, gewijzigd bij de | |
Talibans d'Afghanistan, modifié par les arrêtés ministériels des 23 | ministeriële besluiten van 23 november 2001, 1 juli, 26 en 27 |
novembre 2001, 1er juillet, 26 et 27 septembre, 24 et 30 octobre, 12 | september, 24 en 30 oktober, 12 en 14 november, 10 december 2002, 31 |
et 14 novembre, 10 décembre 2002, 31 janvier, 14 et 19 février, 7, 13, | januari, 14 en 19 februari, 7, 13, 14 en 17 maart, 23 april, 18 en 23 |
14 et 17 mars, 23 avril, 18 et 23 juin, 17 juillet, 11 septembre, 6 et | juni, 17 juli, 11 september, 6 en 27 oktober, 3, 8 en 23 december |
27 octobre, 3, 8 et 23 décembre 2003, 27 janvier, 6 et 17 février, 16 | 2003, 27 januari, 6 en 17 februari, 16 maart, 6 en 23 april, 26 mei, 1 |
mars, 6 et 23 avril, 26 mai, 1er juin, 13 et 30 juillet, 2 août, 13 | juni, 13 en 30 juli, 2 augustus, 13 oktober, 17 november, 16 december |
octobre, 17 novembre, 16 décembre 2004, 5 et 24 janvier, 18 février, | 2004, 5 en 24 januari, 18 februari, 16 maart, 27 en 30 mei, 21 juni, |
16 mars, 27 et 30 mai, 21 juin, 29, 30 et 31 août, 8 septembre, 6, 26 | 29, 30 en 31 augustus, 8 september, 6, 26 en 27 oktober, 21 en 24 |
et 27 octobre, 21 et 24 novembre, 23 décembre 2005, 17 janvier, 15 et | november, 23 december 2005, 17 januari, 15 en 16 februari, 7 et 10 |
16 février, 7 et 10 mars, 16 mai, 21, 22, 23 et 24 août, 14 septembre, | maart, 16 mei, 21, 22, 23 en 24 augustus, 14 september, 7 november, 4 |
7 novembre, 4 et 22 décembre 2006, 19 janvier, 15 et 16 mai, 6 et 20 | en 22 december 2006, 19 januari, 15 en 16 mei, 6 en 20 juni, 10, 16 en |
juin, 10, 16 et 30 juillet, 2 août, 5, 11 et 12 septembre 2007; | 30 juli, 2 augustus, 5, 11 en 12 september 2007; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'urgence; Considérant que la nouvelle liste récapitulative établie en | Overwegende dat de nieuwe samenvattende lijst opgesteld bij toepassing |
application des résolutions 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002), | van de resoluties 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002), 1526 (2004), |
1526 (2004), 1617 (2005) et 1735 (2006), du Conseil de sécurité a été | 1617 (2005) en 1735 (2006) van de Veiligheidsraad op 14 en 19 |
modifiée les 14 et 19 septembre 2007 par les Communications SC/9116, | september 2007 aangepast werd door de Mededelingen SC/9116, SC/9117 en |
SC/9117 et SC/9120 et que ceci a comme conséquence la modification de | SC/9120 en dat dit de wijziging voor gevolg heeft van de |
la liste consolidée des entités et/ou des personnes visées par les | geconsolideerde lijst van entiteiten en/of personen beoogd door de |
mesures de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures | maatregelen van het koninklijk besluit van 17 februari 2000 |
restrictives à l'encontre des Talibans d'Afghanistan; | betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban van |
Considérant qu'il convient de prendre ces mesures sans tarder afin que | Afghanistan; Overwegende dat het aangewezen is onverwijld deze maatregelen te nemen |
la Belgique satisfasse à ses obligations internationales en la | opdat België zou voldoen aan zijn internationale verplichtingen ter |
matière, en adaptant la liste précitée, | zake middels de voormelde lijst aan te passen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La liste consolidée des personnes et/ou entités visées |
Artikel 1.De geconsolideerde lijst van personen en/of entiteiten, |
par les résolutions 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002), 1526 | beoogd door de resoluties 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002), 1526 |
(2004), 1617 (2005) et 1735 (2006) telle que définie par le Comité du | (2004), 1617 (2005) en 1735 (2006), zoals ze vastgesteld werd door het |
Conseil de sécurité des Nations Unies, annexée à l'arrêté ministériel | Comité van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties, gevoegd bij het |
du 15 juin 2000 modifié les 1er juillet, 26 et 27 septembre, 24 et 30 | ministerieel besluit van 15 juni 2000 gewijzigd op 1 juli, 26 en 27 |
octobre, 12 et 14 novembre, 10 décembre 2002, 31 janvier, 14 et 19 | september, 24 et 30 oktober, 12 en 14 november, 10 december 2002, 31 |
février, 7, 13, 14 et 17 mars, 23 avril, 18 et 23 juin, 17 juillet, 11 | januari, 14 en 19 februari, 7, 13, 14 en 17 maart, 23 april, 18 en 23 |
septembre, 6 et 27 octobre, 3, 8 et 23 décembre 2003, 27 janvier, 6 et | juni, 17 juli, 11 september, 6 en 27 oktober, 3, 8 et 23 december |
17 février, 16 mars, 6 et 23 avril, 26 mai, 1er juin, 13 et 30 | 2003, 27 januari, 6 en 17 februari, 16 maart, 6 en 23 april, 26 mei, 1 |
juillet, 2 août, 13 octobre, 17 novembre, 16 décembre 2004, 5 et 24 | juni, 13 en 30 juli, 2 augustus, 13 oktober, 17 november, 16 december |
janvier, 18 février, 16 mars, 27 et 30 mai, 21 juin, 29, 30 et 31 | 2004, 5 en 24 januari, 18 februari, 16 maart, 27 en 30 mei, 21 juni, |
août, 8 septembre, 6, 26 et 27 octobre, 21 et 24 novembre, 23 décembre | 29, 30 en 31 augustus, 8 september, 6, 26 et 27 oktober, 21 en 24 |
2005, 17 janvier, 15 et 16 février, 7 et 10 mars, 16 mai, 21, 22, 23 | november, 23 december 2005, 17 januari, 15 en 16 februari, 7 en 10 |
et 24 août, 14 septembre, 7 novembre, 4 et 22 décembre 2006, 19 | maart, 16 mei, 21, 22, 23 en 24 augustus, 14 september, 7 november, 4 |
janvier, 15 et 16 mai, 6 et 20 juin, 10, 16 et 30 juillet, 2 août, 5, | en 22 december 2006, 19 januari, 15 en 16 mei, 6 en 20 juni, 10, 16 en |
11 et 12 septembre 2007 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février | 30 juli, 2 augustus, 5, 11 en 12 september 2007 tot uitvoering van het |
2000 relatif aux mesures restrictive à l'encontre des Talibans | koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende |
d'Afghanistan, est modifiée par la liste annexée au présent arrêté. | maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan, wordt door de lijst in |
bijlage van dit besluit gewijzigd. | |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 26 septembre 2007. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking met ingang van 26 september |
Bruxelles, le 8 octobre 2007. | 2007. Brussel, 8 oktober 2007. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Annexe | Bijlage |
1) La mention suivante est ajoutée sous la rubrique « Personnes | 1) De volgende vermelding wordt toegevoegd aan de lijst « Natuurlijke |
physiques » : | personen » : |
« Sirajuddin Jallaloudine Haqqani [alias a) Siraj Haqqani, b) | « Sirajuddin Jallaloudine Haqqani (ook bekend als a) Siraj Haqqani, b) |
Serajuddin Haqani, c) Siraj Haqani, d) Saraj Haqani, e) Khalifa]. | Serajuddin Haqani, c) Siraj Haqani, d) Saraj Haqani, e) Khalifa). |
Fonction : Na'ib Amir (commandant adjoint). Adresse : a) quartier de | Functie : Na'ib Amir (tweede bevelhebber). Adres : a) Kela |
Kela/quartier de Danda, Miramshah, Nord-Waziristan, Pakistan, b) | neighborhood/Danda neighborhood, Miramshah, Noord-Waziristan, |
Madrasa Manba'ul uloom, Miramshah, Nord-Waziristan, Pakistan, c) | Pakistan, b) Manba'ul uloom Madrasa, Miramshah, Noord-Waziristan, |
Madrasa Dergey Manday, Miramshah, Nord-Waziristan, Pakistan. Date de | Pakistan, c) Dergey Manday Madrasa, Miramshah, Noord-Waziristan, |
naissance : vers 1977/1978. Lieu de naissance : a) Danda, Miramshah, | Pakistan. Geboortedatum : rond 1977/1978. Geboorteplaats : a) Danda, |
Nord-Waziristan, Pakistan, b) village de Srana, district de Garda | Miramshah, Noord-Waziristan, Pakistan, b) Srana, district Garda Saray, |
Saray, province de Paktia, Afghanistan, c) district de Neka, province | provincie Paktia, Afghanistan, c) district Neka, provincie Paktika, |
de Paktika, Afghanistan, d) province de Khost, Afghanistan. | Afghanistan, d) provincie Khost, Afghanistan. Nationaliteit : |
Nationalité : afghane. Renseignements complémentaires : a) depuis | Afghaans. Overige informatie : a) sinds 2004 de belangrijkste |
2004, commandant opérationnel de premier plan dans les régions de | operationele bevelhebber in de oostelijke en zuidelijke regio's van |
l'est et du sud de l'Afghanistan; b) fils de Jallaloudine Haqani; c) | Afghanistan, b) zoon van Jallaloudine Haqani, c) hoort tot de sectie |
membre de la section Sultan Khel de la tribu Zardan de Garda Saray | Sultan Khel van de Zardan-stam van Garda Saray in de provincie Paktia, |
dans la province de Paktia, en Afghanistan; d) se trouverait dans la | Afghanistan, d) houdt zich vermoedelijk op in het grensgebied tussen |
région frontalière entre l'Afghanistan et le Pakistan. » | Afghanistan en Pakistan. » |
2) La mention suivante, figurant sous la rubrique « Personnes | 2) De volgende vermelding wordt geschrapt uit de lijst « Natuurlijke |
physiques », est supprimée : | personen » : |
« Lokman Amin Mohammed [alias a) Lokman Ami Mohamad, b) Lukman Ami | « Lokman Amin Mohammed (alias a) Lokman Ami Mohamad, b) Lukman Ami |
Mohammed]. Date de naissance : 1.2.1974. Lieu de naissance : Kirkuk, | Mohammed). Geboortedatum : 1.2.1974. Geboorteplaats : Kirkuk, Irak. |
Iraq. Nationalité : Iraquien. Numéro de passeport : document de voyage | Nationaliteit : Iraaks. Paspoort nr. : Duits internationaal |
allemand (« Reiseausweis ») A 006991. Autre information : en détention | reisdocument (« Reiseausweis ») A 006991. Overige informatie : in |
à la prison de Stadelheim, à Munich, Allemagne. » | gevangenschap in Stadelheim, München, Duitsland. » |
3) La mention « Yasser Mohamed Ismail Abu Shaweesh (alias Yasser | 3) De vermelding « Yasser Mohamed Ismail Abu Shaweesh (alias Yasser |
Mohamed Abou Shaweesh). Date de naissance : 20.11.1973. Lieu de | Mohamed Abou Shaweesh). Geboortedatum : 20.11.1973. Geboorteplaats : |
naissance : Benghazi, Libye. Numéro de passeport : a) document de | Benghazi, Libië. Paspoort nr. : a) Egyptisch internationaal |
voyage égyptien 939254 b) passeport égyptien 0003213 c) passeport | reisdocument 939254 b) Egyptisch paspoort 0003213 c) Egyptisch |
égyptien 981358 d) document tenant lieu de passeport C00071659 délivré | paspoort 981358 d) Vervangingspaspoort C00071659 uitgegeven door de |
par la République fédérale d'Allemagne. Autre information : en | Bondsrepubliek Duitsland. Overige informatie : in gevangenschap in |
détention à Wuppertal, Allemagne » est remplacée par la mention | Wuppertal, Duitsland. » wordt vervangen door : |
suivante : « Yasser Mohamed Ismail Abu Shaweesh (alias Yasser Mohamed Abou | « Yasser Mohamed Ismail Abu Shaweesh (ook bekend als Yasser Mohamed |
Shaweesh). Date de naissance : 20.11.1973. Lieu de naissance : | Abou Shaweesh). Geboortedatum : 20.11.1973. Geboorteplaats : Benghazi, |
Benghazi, Libye. Passeport n° : a) 939254 (document de voyage | Libië. Paspoort nr. : a) 939254 (Egyptisch reisdocument), b) 0003213 |
égyptien); b) 0003213 (passeport égyptien); c) 981358 (passeport | (Egyptisch paspoort), c) 981358 (Egyptisch paspoort), d) « C00071659 » |
égyptien); d) C00071659 (document tenant lieu de passeport délivré par | (vervangingspaspoort uitgegeven door de Bondsrepubliek Duitsland). |
la République fédérale d'Allemagne). Renseignement complémentaire : en | Overige informatie : in gevangenschap in Wuppertal, Duitsland sinds |
détention à Wuppertal, Allemagne, depuis janvier 2005. » | januari 2005. » |
4) La mention « Mustapha Nasri Ben Abdul Kader Ait El Hadi. Date de | 4) De vermelding « Mustapha Nasri Ben Abdul Kader Ait El Hadi. |
naissance : 5.3.1962. Lieu de naissance : Tunis. Nationalités : a) | Geboortedatum : 5.3.1962. Geboorteplaats : Tunis. Nationaliteit : a) |
algérienne, b) allemande. Autres renseignements : fils d'Abdelkader et | Algerijns, b) Duits. Overige informatie : zoon van Abdelkader en Amina |
d'Amina Aissaoui. » est remplacée par la mention suivante : | Aissaoui. » wordt vervangen door : |
« Mustapha Nasri Ben Abdul Kader Ait El Hadi. Date de naissance : | « Mustapha Nasri Ben Abdul Kader Ait El Hadi. Geboortedatum : |
5.3.1962. Lieu de naissance : Tunis. Nationalité : a) algérienne, b) | 5.3.1962. Geboorteplaats : Tunis. Nationaliteit : a) Algerijns, b) |
allemande. Renseignements complémentaires : a) fils d'Abdelkader et | Duits. Overige informatie : a) zoon van Abdelkader en Amina Aissaoui, |
d'Amina Aissaoui; b) réside à Bonn, Allemagne, depuis février 1999. » | b) verblijft in Bonn, Duitsland, sinds februari 1999. » |
5) Les mentions « Baqi, Abdul, Mullah (ministre adjoint de la culture | 5) De vermeldingen « Baqi, Abdul, Mullah, vice-minister van Informatie |
et de l'information) » et « Baqi, Abdul, Maulavi (service du consulat, | en Cultuur » en « Baq, Abdul, Maulavi, Consulaire afdeling, ministerie |
ministère des affaires étrangères) » sous la rubrique « Personnes | van Buitenlandse Zaken » in de lijst « Natuurlijke personen » worden |
physiques » sont remplacées par la mention suivante : | vervangen door : |
« Abdul Baqi. Titre : a) Maulavi, b) Mollah. Fonction : a) gouverneur | « Abdul Baqi. Titel : a) Maulavi, b) Mullah. Functie : a) gouverneur |
des provinces de Khost et de Paktika sous le régime Taliban; b) | van de provincies Khost en Paktika onder het Talibanregime; b) |
ministre adjoint de la culture et de l'information sous le régime | vice-minister van Informatie en Cultuur onder het Taliban-regime; c) |
Taliban; c) service du consulat, ministère des affaires étrangères | consulaire afdeling, ministerie van Buitenlandse Zaken onder het |
sous le régime Taliban. Date de naissance : vers 1962. Lieu de | Taliban-regime. Geboortedatum : rond 1962. Geboorteplaats : Jalalabad, |
naissance : Jalalabad, province de Nangarhar, Afghanistan. Nationalité | provincie Nangarhar, Afghanistan. Nationaliteit : Afghaans. Overige |
: afghane. Renseignement complémentaire : se trouverait dans la région | informatie : houdt zich vermoedelijk op in het grensgebied tussen |
frontalière entre l'Afghanistan et le Pakistan. » | Afghanistan en Pakistan. » |
6) La mention « Mounir El Motassadeq. Adresse : Göschenstrasse 13, | 6) De vermelding « Mounir El Motassadeq. Adres : Göschenstrasse 13, |
D-21073 Hamburg, Allemagne, né le 3 avril 1974, à Marrakech, Maroc; | D-21073 Hamburg, Duitsland. Geboortedatum : 3.4.1974. Geboorteplaats : |
citoyen marocain; passeport marocain n° H 236 483 » est remplacée par la mention suivante : | Marrakesh, Marokko. Marokkaanse nationaliteit. Marokkaans paspoort nr. H 236 483 » wordt vervangen door : |
« Mounir El Motassadeq. Adresse : Göschenstrasse 13, D-21073 Hambourg, | « Mounir El Motassadeq. Adres : Göschenstrasse 13, D-21073 Hamburg, |
Allemagne, né le 3 avril 1974, à Marrakech, Maroc. Nationalité : | Duitsland. Geboortedatum : 3.4.1974. Geboorteplaats : Marrakesh, |
marocaine. Passeport n° H 236483 (passeport marocain). Renseignement | Marokko. Nationaliteit : Marokkaans. Paspoort nr. : H 236483 |
complémentaire : en détention en Allemagne depuis mai 2007. » | (Marokkaans paspoort). Overige informatie : in de gevangenis in Duitsland sinds mei 2007. » |
7) La mention « Djamel Moustfa [alias a) Ali Barkani, né le 22 août | 7) De vermelding « Djamel Moustfa (alias a) Ali Barkani, geboren 22 |
1973, au Maroc; b) Kalad Belkasam, né le 31 décembre 1979; c) Mostafa | augustus 1973 in Marokko; b) Kalad Belkasam, geboren 31 december 1979; |
Djamel, né le 31 décembre 1979 à Maskara, Algérie; d) Mostefa Djamel, | c) Mostafa Djamel, geboren 31 december 1979 in Maskara, Algerije; d) |
né le 26 septembre 1973 à Mahdia, Algérie; e) Mustafa Djamel, né le 31 | Mostefa Djamel, geboren 26 september 1973 in Mahdia, Algerije; e) |
Mustafa Djamel, geboren 31 december 1979 in Mascara, Algerije; f) | |
décembre 1979 à Mascara, Algérie; f) Balkasam Kalad, né le 26 août | Balkasam Kalad, geboren 26 augustus 1973 in Algiers, Algerije; g) |
1973 à Alger, Algérie; g) Bekasam Kalad, né le 26 août 1973 à Alger, | Bekasam Kalad, geboren 26 augustus 1973 in Algiers, Algerije; h) |
Algérie; h) Belkasam Kalad, né le 26 août 1973 à Alger, Algérie; i) | Belkasam Kalad, geboren 26 augustus 1973 in Algiers, Algerije; i) |
Damel Mostafa, né le 31 décembre 1979 à Alger, Algérie; j) Djamal | Damel Mostafa, geboren 31 december 1979 in Algiers, Algerije; j) |
Mostafa, né le 31 décembre 1979 à Maskara, Algérie; k) Djamal Mostafa, | Djamal Mostafa, geboren 31 december 1979 in Maskara, Algerije; k) |
né le 10 juin 1982; l) Djamel Mostafa né le 31 décembre 1979 à | Djamal Mostafa, geboren 10 juni 1982; l) Djamel Mostafa, geboren 31 |
Maskara, Algérie; m) Djamel Mostafa, né le 31 décembre 1979 à Alger, | december 1979 in Maskara, Algerije; m) Djamel Mostafa, geboren 31 |
Algérie; n) Fjamel Moustfa, né le 28 septembre 1973 à Tiaret, Algérie; | december 1979 in Algiers, Algerije; n) Fjamel Moustfa, geboren 28 |
september 1973 in Tiaret, Algerije; o) Djamel Mustafa, geboren 31 | |
o) Djamel Mustafa, né le 31 décembre 1979; p) Djamel Mustafa, né le 31 | december 1979; p) Djamel Mustafa, geboren 31 december 1979 in Mascara, |
décembre 1979 à Mascara, Algérie; q) Mustafa]. Né le 28 septembre 1973 | Algerije; q) Mustafa). Geboortedatum : 28 september 1973. |
à Tiaret, Algérie. Nationalité : algérienne. Passeport no : a) permis | Geboorteplaats : Tiaret, Algerije. Nationaliteit : Algerijns. |
de conduire danois falsifié no 20645897, établi au nom de Ali Barkani, | Paspoortnr. : a) vals Deens rijbewijs nr. 20645897, op naam van Ali |
22 août 1973 au Maroc; b) certificat de naissance algérien, établi au | Barkani, 22 augustus 1973 in Marokko; b) Algerijns |
nom de Djamel Mostefa, né le 25 septembre 1973 à Mehdia, province de | geboortecertificaat, afgegeven voor Djamel Mostefa, geboren 25 |
Tiaret, Algérie. Autres informations : a) nom du père : Djelalli | september 1973 in Mehdia, provincie Tiaret, Algerije. Andere |
Moustfa; b) nom de la mère : Kadeja Mansore; c) actuellement | informatie : a) naam van de vader : Djelalli Moustfa; b) naam van de |
emprisonné dans l'attente de son procès » est remplacée par la mention | moeder : Kadeja Mansore; c) momenteel in detentie in afwachting van |
suivante : | proces. » wordt vervangen door : |
« Djamel Moustfa [alias a) Ali Barkani (né le 22 août 1973 au Maroc); | « Djamel Moustfa (ook bekend als a) Ali Barkani (geboortedatum : |
22.8.1973; geboorteplaats : Marokko); b) Kalad Belkasam (geboortedatum | |
b) Kalad Belkasam (né le 31 décembre 1979); c) Mostafa Djamel (né le | : 31.12.1979); c) Mostafa Djamel (geboortedatum : 31.12.1979; |
31 décembre 1979, à Maskara, Algérie); d) Mostefa Djamel (né le 26 | geboorteplaats : Maskara, Algerije); d) Mostefa Djamel (geboortedatum |
septembre 1973, à Mahdia, Algérie); e) Mustafa Djamel (né le 31 | : 26.9.1973; geboorteplaats : Mahdia, Algerije); e) Mustafa Djamel |
(geboortedatum : 31.12.1979; geboorteplaats : Mascara, Algerije); f) | |
décembre 1979, à Mascara, Algérie); f) Balkasam Kalad (né le 26 août | Balkasam Kalad (geboortedatum : 26.8.1973; geboorteplaats : Algiers, |
1973, à Alger, Algérie); g) Bekasam Kalad (né le 26 août 1973, à | Algerije); g) Bekasam Kalad (geboortedatum : 26.8.1973; geboorteplaats |
Alger, Algérie); h) Belkasam Kalad (né le 26 août 1973, à Alger, | : Algiers, Algerije); h) Belkasam Kalad (geboortedatum : 26.8.1973; |
Algérie); i) Damel Mostafa (né le 31 décembre 1979, à Alger, Algérie); | geboorteplaats : Algiers, Algerije); i) Damel Mostafa (geboortedatum : |
31.12.1979; geboorteplaats : Algiers, Algerije); j) Djamal Mostafa, | |
j) Djamal Mostafa (né le 31 décembre 1979 à Maskara, Algérie); k) | geboortedatum : 31.12.1979 in Maskara, Algerije; k) Djamal Mostafa |
Djamal Mostafa (né le 10 juin 1982); l) Djamel Mostafa (né le 31 | (geboortedatum : 10.6.1982); l) Djamel Mostafa (geboortedatum : |
décembre 1979, à Maskara, Algérie); m) Djamel Mostafa (né le 31 | 31.12.1979; geboorteplaats : Maskara, Algerije); m) Djamel Mostafa |
(geboortedatum : 31.12.1979; geboorteplaats : Algiers, Algerije); n) | |
décembre 1979, à Alger, Algérie); n) Fjamel Moustfa (né le 28 | Fjamel Moustfa (geboortedatum : 28.9.1973; geboorteplaats : Tiaret, |
septembre 1973, à Tiaret, Algérie); o) Djamel Mustafa (né le 31 | Algerije); o) Djamel Mustafa (geboortedatum : 31.12.1979); p) Djamel |
décembre 1979); p) Djamel Mustafa (né le 31 décembre 1979, à Mascara, | Mustafa (geboortedatum : 31.12.1979; geboorteplaats : Mascara, |
Algérie); q) Mustafa]. Date de naissance : 28 septembre 1973. Lieu de | Algerije); q) Mustafa). Geboortedatum : 28.9.1973. Geboorteplaats : |
naissance : Tiaret, Algérie. Nationalité : algérienne. Renseignements | Tiaret, Algerije. Nationaliteit : Algerijns. Overige informatie : a) |
complémentaires : a) nom du père : Djelalli Moustfa; b) nom de la mère | vadersnaam : Djelalli Moustfa; b) moedersnaam : Kadeja Mansore; c) |
: Kadeja Mansore; c) certificat de naissance algérien, établi au nom | Algerijns geboortecertificaat, afgegeven voor Djamel Mostefa, geboren |
de Djamel Mostefa, né le 25 septembre 1973 à Mehdia, province de | 25 september 1973 in Mehdia, provincie Tiaret, Algerije; d) rijbewijs |
Tiaret, Algérie; d) permis de conduire n° 20645897 (permis de conduire | nr. 20645897 (vals Deens rijbewijs, op naam van Ali Barkani afgegeven |
danois falsifié, établi au nom d'Ali Barkani né le 22 août 1973 au | op 22.8.1973 in Marokko); e) in de gevangenis in Duitsland sinds |
Maroc); e) détenu en Allemagne depuis août 2006. » | augustus 2006. » |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 8 octobre 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 8 oktober 2007. |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |