Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 08/10/2007
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Talibans d'Afghanistan "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Talibans d'Afghanistan Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 8 OCTOBRE 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Talibans d'Afghanistan Le Ministre des Finances, FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 8 OKTOBER 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan De Minister van Financiën,
Vu le règlement (CE) n° 881/2002 du Conseil du 27 mai 2002 instituant Gelet op de Verordening (EG) nr. 881/2002 van de Raad van 27 mei 2002
certaines mesures restrictives spécifiques à l'encontre de certaines tot vaststelling van bepaalde specifieke beperkende maatregelen tegen
personnes et entités liées à Oussama ben Laden, au réseau Al-Qaida et sommige personen en entiteiten die banden hebben met Usama bin Laden,
aux Talibans et abrogeant le règlement (CE) n° 467/2001 du Conseil het Al Qa'ida-netwerk en de Taliban, en tot intrekking van Verordening
interdisant l'exportation de certaines marchandises et de certains (EG) nr. 467/2001 van de Raad tot instelling van een verbod op de
services vers l'Afghanistan, renforçant l'interdiction des vols et uitvoer van bepaalde goederen en diensten naar Afghanistan, tot
étendant le gel des fonds et autres ressources financières décidés à versterking van het verbod op vluchten en de bevriezing van tegoeden
l'encontre des Talibans d'Afghanistan; en andere financiële middelen ten aanzien van de Taliban van
Afghanistan;
Vu le règlement (CE) n° 1104/2007 de la Commission du 25 septembre Gelet op de Verordening (EG) nr. 1104/2007 van de Commissie van 25
2007 modifiant pour la quatre-vingt-sixième fois le règlement (CE) n° september 2007 tot zesentachtigste wijziging van Verordening (EG) nr.
881/2002 du Conseil instituant certaines mesures restrictives 881/2002 van de Raad tot vaststelling van bepaalde specifieke
spécifiques à l'encontre de certaines personnes et entités liées à beperkende maatregelen tegen sommige personen en entiteiten die banden
Oussama ben Laden, au réseau Al-Qaida et aux Talibans, et abrogeant le hebben met Usama bin Laden, het Al Qa'ida-netwerk en de Taliban, en
règlement (CE) n° 467/2001 du Conseil; tot intrekking van Verordening (EG) nr. 467/2001 van de Raad;
Vu la Résolution 1267 (1999) adoptée par le Conseil de sécurité des Gelet op de Resolutie 1267 (1999) aangenomen door de Veiligheidsraad
Nations Unies le 15 octobre 1999 et entrée en vigueur le 14 novembre van de Verenigde Naties op 15 oktober 1999 en in werking getreden op
1999; 14 november 1999;
Vu la Résolution 1333 (2000) adoptée par le Conseil de sécurité des Gelet op de Resolutie 1333 (2000) aangenomen door de Veiligheidsraad
Nations Unies le 19 décembre 2000 et entrée en vigueur le 19 janvier van de Verenigde Naties op 19 december 2000 en in werking getreden op
2001; 19 januari 2001;
Vu la Résolution 1390 (2002) adoptée par le Conseil de sécurité des Gelet op de Resolutie 1390 (2002) aangenomen door de Veiligheidsraad
Nations Unies le 16 janvier 2002; van de Verenigde Naties op 16 januari 2002;
Vu la Résolution 1452 (2002) adoptée par le Conseil de sécurité des Gelet op de Resolutie 1452 (2002) aangenomen door de Veiligheidsraad
Nations Unies le 20 décembre 2002; van de Verenigde Naties op 20 december 2002;
Vu la Résolution 1526 (2004) adoptée par le Conseil de sécurité des Gelet op de Resolutie 1526 (2004) aangenomen door de Veiligheidsraad
Nations Unies le 30 janvier 2004; van de Verenigde Naties op 30 januari 2004;
Vu la Résolution 1617 (2005) adoptée par le Conseil de sécurité des Gelet op de Resolutie 1617 (2005) aangenomen door de Veiligheidsraad
Nations Unies le 29 juillet 2005; van de Verenigde Naties op 29 juli 2005;
Vu la Résolution 1735 (2006) adoptée par le Conseil de sécurité des Gelet op de Resolutie 1735 (2006) aangenomen door de Veiligheidsraad
Nations Unies le 22 décembre 2006; van de Verenigde Naties op 22 december 2006;
Vu la loi du 11 mai 1995 relative à la mise en oeuvre des décisions du Gelet op de wet van 11 mei 1995 inzake de tenuitvoerlegging van de
Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, notamment les besluiten van de Veiligheidsraad van de Organisatie van de Verenigde
articles 1 et 4; Naties, inzonderheid op de artikelen 1 en 4;
Vu l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de
à l'encontre des Talibans d'Afghanistan, notamment l'article 2; beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan, inzonderheid
Vu l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal op artikel 2; Gelet op het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van
du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende
maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan, gewijzigd bij de
Talibans d'Afghanistan, modifié par les arrêtés ministériels des 23 ministeriële besluiten van 23 november 2001, 1 juli, 26 en 27
novembre 2001, 1er juillet, 26 et 27 septembre, 24 et 30 octobre, 12 september, 24 en 30 oktober, 12 en 14 november, 10 december 2002, 31
et 14 novembre, 10 décembre 2002, 31 janvier, 14 et 19 février, 7, 13, januari, 14 en 19 februari, 7, 13, 14 en 17 maart, 23 april, 18 en 23
14 et 17 mars, 23 avril, 18 et 23 juin, 17 juillet, 11 septembre, 6 et juni, 17 juli, 11 september, 6 en 27 oktober, 3, 8 en 23 december
27 octobre, 3, 8 et 23 décembre 2003, 27 janvier, 6 et 17 février, 16 2003, 27 januari, 6 en 17 februari, 16 maart, 6 en 23 april, 26 mei, 1
mars, 6 et 23 avril, 26 mai, 1er juin, 13 et 30 juillet, 2 août, 13 juni, 13 en 30 juli, 2 augustus, 13 oktober, 17 november, 16 december
octobre, 17 novembre, 16 décembre 2004, 5 et 24 janvier, 18 février, 2004, 5 en 24 januari, 18 februari, 16 maart, 27 en 30 mei, 21 juni,
16 mars, 27 et 30 mai, 21 juin, 29, 30 et 31 août, 8 septembre, 6, 26 29, 30 en 31 augustus, 8 september, 6, 26 en 27 oktober, 21 en 24
et 27 octobre, 21 et 24 novembre, 23 décembre 2005, 17 janvier, 15 et november, 23 december 2005, 17 januari, 15 en 16 februari, 7 et 10
16 février, 7 et 10 mars, 16 mai, 21, 22, 23 et 24 août, 14 septembre, maart, 16 mei, 21, 22, 23 en 24 augustus, 14 september, 7 november, 4
7 novembre, 4 et 22 décembre 2006, 19 janvier, 15 et 16 mai, 6 et 20 en 22 december 2006, 19 januari, 15 en 16 mei, 6 en 20 juni, 10, 16 en
juin, 10, 16 et 30 juillet, 2 août, 5, 11 et 12 septembre 2007; 30 juli, 2 augustus, 5, 11 en 12 september 2007;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Vu l'urgence; Considérant que la nouvelle liste récapitulative établie en Overwegende dat de nieuwe samenvattende lijst opgesteld bij toepassing
application des résolutions 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002), van de resoluties 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002), 1526 (2004),
1526 (2004), 1617 (2005) et 1735 (2006), du Conseil de sécurité a été 1617 (2005) en 1735 (2006) van de Veiligheidsraad op 14 en 19
modifiée les 14 et 19 septembre 2007 par les Communications SC/9116, september 2007 aangepast werd door de Mededelingen SC/9116, SC/9117 en
SC/9117 et SC/9120 et que ceci a comme conséquence la modification de SC/9120 en dat dit de wijziging voor gevolg heeft van de
la liste consolidée des entités et/ou des personnes visées par les geconsolideerde lijst van entiteiten en/of personen beoogd door de
mesures de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures maatregelen van het koninklijk besluit van 17 februari 2000
restrictives à l'encontre des Talibans d'Afghanistan; betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban van
Considérant qu'il convient de prendre ces mesures sans tarder afin que Afghanistan; Overwegende dat het aangewezen is onverwijld deze maatregelen te nemen
la Belgique satisfasse à ses obligations internationales en la opdat België zou voldoen aan zijn internationale verplichtingen ter
matière, en adaptant la liste précitée, zake middels de voormelde lijst aan te passen,
Arrête : Besluit :

Article 1er.La liste consolidée des personnes et/ou entités visées

Artikel 1.De geconsolideerde lijst van personen en/of entiteiten,

par les résolutions 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002), 1526 beoogd door de resoluties 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002), 1526
(2004), 1617 (2005) et 1735 (2006) telle que définie par le Comité du (2004), 1617 (2005) en 1735 (2006), zoals ze vastgesteld werd door het
Conseil de sécurité des Nations Unies, annexée à l'arrêté ministériel Comité van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties, gevoegd bij het
du 15 juin 2000 modifié les 1er juillet, 26 et 27 septembre, 24 et 30 ministerieel besluit van 15 juni 2000 gewijzigd op 1 juli, 26 en 27
octobre, 12 et 14 novembre, 10 décembre 2002, 31 janvier, 14 et 19 september, 24 et 30 oktober, 12 en 14 november, 10 december 2002, 31
février, 7, 13, 14 et 17 mars, 23 avril, 18 et 23 juin, 17 juillet, 11 januari, 14 en 19 februari, 7, 13, 14 en 17 maart, 23 april, 18 en 23
septembre, 6 et 27 octobre, 3, 8 et 23 décembre 2003, 27 janvier, 6 et juni, 17 juli, 11 september, 6 en 27 oktober, 3, 8 et 23 december
17 février, 16 mars, 6 et 23 avril, 26 mai, 1er juin, 13 et 30 2003, 27 januari, 6 en 17 februari, 16 maart, 6 en 23 april, 26 mei, 1
juillet, 2 août, 13 octobre, 17 novembre, 16 décembre 2004, 5 et 24 juni, 13 en 30 juli, 2 augustus, 13 oktober, 17 november, 16 december
janvier, 18 février, 16 mars, 27 et 30 mai, 21 juin, 29, 30 et 31 2004, 5 en 24 januari, 18 februari, 16 maart, 27 en 30 mei, 21 juni,
août, 8 septembre, 6, 26 et 27 octobre, 21 et 24 novembre, 23 décembre 29, 30 en 31 augustus, 8 september, 6, 26 et 27 oktober, 21 en 24
2005, 17 janvier, 15 et 16 février, 7 et 10 mars, 16 mai, 21, 22, 23 november, 23 december 2005, 17 januari, 15 en 16 februari, 7 en 10
et 24 août, 14 septembre, 7 novembre, 4 et 22 décembre 2006, 19 maart, 16 mei, 21, 22, 23 en 24 augustus, 14 september, 7 november, 4
janvier, 15 et 16 mai, 6 et 20 juin, 10, 16 et 30 juillet, 2 août, 5, en 22 december 2006, 19 januari, 15 en 16 mei, 6 en 20 juni, 10, 16 en
11 et 12 septembre 2007 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 30 juli, 2 augustus, 5, 11 en 12 september 2007 tot uitvoering van het
2000 relatif aux mesures restrictive à l'encontre des Talibans koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende
d'Afghanistan, est modifiée par la liste annexée au présent arrêté. maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan, wordt door de lijst in
bijlage van dit besluit gewijzigd.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 26 septembre 2007.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking met ingang van 26 september

Bruxelles, le 8 octobre 2007. 2007. Brussel, 8 oktober 2007.
D. REYNDERS D. REYNDERS
Annexe Bijlage
1) La mention suivante est ajoutée sous la rubrique « Personnes 1) De volgende vermelding wordt toegevoegd aan de lijst « Natuurlijke
physiques » : personen » :
« Sirajuddin Jallaloudine Haqqani [alias a) Siraj Haqqani, b) « Sirajuddin Jallaloudine Haqqani (ook bekend als a) Siraj Haqqani, b)
Serajuddin Haqani, c) Siraj Haqani, d) Saraj Haqani, e) Khalifa]. Serajuddin Haqani, c) Siraj Haqani, d) Saraj Haqani, e) Khalifa).
Fonction : Na'ib Amir (commandant adjoint). Adresse : a) quartier de Functie : Na'ib Amir (tweede bevelhebber). Adres : a) Kela
Kela/quartier de Danda, Miramshah, Nord-Waziristan, Pakistan, b) neighborhood/Danda neighborhood, Miramshah, Noord-Waziristan,
Madrasa Manba'ul uloom, Miramshah, Nord-Waziristan, Pakistan, c) Pakistan, b) Manba'ul uloom Madrasa, Miramshah, Noord-Waziristan,
Madrasa Dergey Manday, Miramshah, Nord-Waziristan, Pakistan. Date de Pakistan, c) Dergey Manday Madrasa, Miramshah, Noord-Waziristan,
naissance : vers 1977/1978. Lieu de naissance : a) Danda, Miramshah, Pakistan. Geboortedatum : rond 1977/1978. Geboorteplaats : a) Danda,
Nord-Waziristan, Pakistan, b) village de Srana, district de Garda Miramshah, Noord-Waziristan, Pakistan, b) Srana, district Garda Saray,
Saray, province de Paktia, Afghanistan, c) district de Neka, province provincie Paktia, Afghanistan, c) district Neka, provincie Paktika,
de Paktika, Afghanistan, d) province de Khost, Afghanistan. Afghanistan, d) provincie Khost, Afghanistan. Nationaliteit :
Nationalité : afghane. Renseignements complémentaires : a) depuis Afghaans. Overige informatie : a) sinds 2004 de belangrijkste
2004, commandant opérationnel de premier plan dans les régions de operationele bevelhebber in de oostelijke en zuidelijke regio's van
l'est et du sud de l'Afghanistan; b) fils de Jallaloudine Haqani; c) Afghanistan, b) zoon van Jallaloudine Haqani, c) hoort tot de sectie
membre de la section Sultan Khel de la tribu Zardan de Garda Saray Sultan Khel van de Zardan-stam van Garda Saray in de provincie Paktia,
dans la province de Paktia, en Afghanistan; d) se trouverait dans la Afghanistan, d) houdt zich vermoedelijk op in het grensgebied tussen
région frontalière entre l'Afghanistan et le Pakistan. » Afghanistan en Pakistan. »
2) La mention suivante, figurant sous la rubrique « Personnes 2) De volgende vermelding wordt geschrapt uit de lijst « Natuurlijke
physiques », est supprimée : personen » :
« Lokman Amin Mohammed [alias a) Lokman Ami Mohamad, b) Lukman Ami « Lokman Amin Mohammed (alias a) Lokman Ami Mohamad, b) Lukman Ami
Mohammed]. Date de naissance : 1.2.1974. Lieu de naissance : Kirkuk, Mohammed). Geboortedatum : 1.2.1974. Geboorteplaats : Kirkuk, Irak.
Iraq. Nationalité : Iraquien. Numéro de passeport : document de voyage Nationaliteit : Iraaks. Paspoort nr. : Duits internationaal
allemand (« Reiseausweis ») A 006991. Autre information : en détention reisdocument (« Reiseausweis ») A 006991. Overige informatie : in
à la prison de Stadelheim, à Munich, Allemagne. » gevangenschap in Stadelheim, München, Duitsland. »
3) La mention « Yasser Mohamed Ismail Abu Shaweesh (alias Yasser 3) De vermelding « Yasser Mohamed Ismail Abu Shaweesh (alias Yasser
Mohamed Abou Shaweesh). Date de naissance : 20.11.1973. Lieu de Mohamed Abou Shaweesh). Geboortedatum : 20.11.1973. Geboorteplaats :
naissance : Benghazi, Libye. Numéro de passeport : a) document de Benghazi, Libië. Paspoort nr. : a) Egyptisch internationaal
voyage égyptien 939254 b) passeport égyptien 0003213 c) passeport reisdocument 939254 b) Egyptisch paspoort 0003213 c) Egyptisch
égyptien 981358 d) document tenant lieu de passeport C00071659 délivré paspoort 981358 d) Vervangingspaspoort C00071659 uitgegeven door de
par la République fédérale d'Allemagne. Autre information : en Bondsrepubliek Duitsland. Overige informatie : in gevangenschap in
détention à Wuppertal, Allemagne » est remplacée par la mention Wuppertal, Duitsland. » wordt vervangen door :
suivante : « Yasser Mohamed Ismail Abu Shaweesh (alias Yasser Mohamed Abou « Yasser Mohamed Ismail Abu Shaweesh (ook bekend als Yasser Mohamed
Shaweesh). Date de naissance : 20.11.1973. Lieu de naissance : Abou Shaweesh). Geboortedatum : 20.11.1973. Geboorteplaats : Benghazi,
Benghazi, Libye. Passeport n° : a) 939254 (document de voyage Libië. Paspoort nr. : a) 939254 (Egyptisch reisdocument), b) 0003213
égyptien); b) 0003213 (passeport égyptien); c) 981358 (passeport (Egyptisch paspoort), c) 981358 (Egyptisch paspoort), d) « C00071659 »
égyptien); d) C00071659 (document tenant lieu de passeport délivré par (vervangingspaspoort uitgegeven door de Bondsrepubliek Duitsland).
la République fédérale d'Allemagne). Renseignement complémentaire : en Overige informatie : in gevangenschap in Wuppertal, Duitsland sinds
détention à Wuppertal, Allemagne, depuis janvier 2005. » januari 2005. »
4) La mention « Mustapha Nasri Ben Abdul Kader Ait El Hadi. Date de 4) De vermelding « Mustapha Nasri Ben Abdul Kader Ait El Hadi.
naissance : 5.3.1962. Lieu de naissance : Tunis. Nationalités : a) Geboortedatum : 5.3.1962. Geboorteplaats : Tunis. Nationaliteit : a)
algérienne, b) allemande. Autres renseignements : fils d'Abdelkader et Algerijns, b) Duits. Overige informatie : zoon van Abdelkader en Amina
d'Amina Aissaoui. » est remplacée par la mention suivante : Aissaoui. » wordt vervangen door :
« Mustapha Nasri Ben Abdul Kader Ait El Hadi. Date de naissance : « Mustapha Nasri Ben Abdul Kader Ait El Hadi. Geboortedatum :
5.3.1962. Lieu de naissance : Tunis. Nationalité : a) algérienne, b) 5.3.1962. Geboorteplaats : Tunis. Nationaliteit : a) Algerijns, b)
allemande. Renseignements complémentaires : a) fils d'Abdelkader et Duits. Overige informatie : a) zoon van Abdelkader en Amina Aissaoui,
d'Amina Aissaoui; b) réside à Bonn, Allemagne, depuis février 1999. » b) verblijft in Bonn, Duitsland, sinds februari 1999. »
5) Les mentions « Baqi, Abdul, Mullah (ministre adjoint de la culture 5) De vermeldingen « Baqi, Abdul, Mullah, vice-minister van Informatie
et de l'information) » et « Baqi, Abdul, Maulavi (service du consulat, en Cultuur » en « Baq, Abdul, Maulavi, Consulaire afdeling, ministerie
ministère des affaires étrangères) » sous la rubrique « Personnes van Buitenlandse Zaken » in de lijst « Natuurlijke personen » worden
physiques » sont remplacées par la mention suivante : vervangen door :
« Abdul Baqi. Titre : a) Maulavi, b) Mollah. Fonction : a) gouverneur « Abdul Baqi. Titel : a) Maulavi, b) Mullah. Functie : a) gouverneur
des provinces de Khost et de Paktika sous le régime Taliban; b) van de provincies Khost en Paktika onder het Talibanregime; b)
ministre adjoint de la culture et de l'information sous le régime vice-minister van Informatie en Cultuur onder het Taliban-regime; c)
Taliban; c) service du consulat, ministère des affaires étrangères consulaire afdeling, ministerie van Buitenlandse Zaken onder het
sous le régime Taliban. Date de naissance : vers 1962. Lieu de Taliban-regime. Geboortedatum : rond 1962. Geboorteplaats : Jalalabad,
naissance : Jalalabad, province de Nangarhar, Afghanistan. Nationalité provincie Nangarhar, Afghanistan. Nationaliteit : Afghaans. Overige
: afghane. Renseignement complémentaire : se trouverait dans la région informatie : houdt zich vermoedelijk op in het grensgebied tussen
frontalière entre l'Afghanistan et le Pakistan. » Afghanistan en Pakistan. »
6) La mention « Mounir El Motassadeq. Adresse : Göschenstrasse 13, 6) De vermelding « Mounir El Motassadeq. Adres : Göschenstrasse 13,
D-21073 Hamburg, Allemagne, né le 3 avril 1974, à Marrakech, Maroc; D-21073 Hamburg, Duitsland. Geboortedatum : 3.4.1974. Geboorteplaats :
citoyen marocain; passeport marocain n° H 236 483 » est remplacée par la mention suivante : Marrakesh, Marokko. Marokkaanse nationaliteit. Marokkaans paspoort nr. H 236 483 » wordt vervangen door :
« Mounir El Motassadeq. Adresse : Göschenstrasse 13, D-21073 Hambourg, « Mounir El Motassadeq. Adres : Göschenstrasse 13, D-21073 Hamburg,
Allemagne, né le 3 avril 1974, à Marrakech, Maroc. Nationalité : Duitsland. Geboortedatum : 3.4.1974. Geboorteplaats : Marrakesh,
marocaine. Passeport n° H 236483 (passeport marocain). Renseignement Marokko. Nationaliteit : Marokkaans. Paspoort nr. : H 236483
complémentaire : en détention en Allemagne depuis mai 2007. » (Marokkaans paspoort). Overige informatie : in de gevangenis in Duitsland sinds mei 2007. »
7) La mention « Djamel Moustfa [alias a) Ali Barkani, né le 22 août 7) De vermelding « Djamel Moustfa (alias a) Ali Barkani, geboren 22
1973, au Maroc; b) Kalad Belkasam, né le 31 décembre 1979; c) Mostafa augustus 1973 in Marokko; b) Kalad Belkasam, geboren 31 december 1979;
Djamel, né le 31 décembre 1979 à Maskara, Algérie; d) Mostefa Djamel, c) Mostafa Djamel, geboren 31 december 1979 in Maskara, Algerije; d)
né le 26 septembre 1973 à Mahdia, Algérie; e) Mustafa Djamel, né le 31 Mostefa Djamel, geboren 26 september 1973 in Mahdia, Algerije; e)
Mustafa Djamel, geboren 31 december 1979 in Mascara, Algerije; f)
décembre 1979 à Mascara, Algérie; f) Balkasam Kalad, né le 26 août Balkasam Kalad, geboren 26 augustus 1973 in Algiers, Algerije; g)
1973 à Alger, Algérie; g) Bekasam Kalad, né le 26 août 1973 à Alger, Bekasam Kalad, geboren 26 augustus 1973 in Algiers, Algerije; h)
Algérie; h) Belkasam Kalad, né le 26 août 1973 à Alger, Algérie; i) Belkasam Kalad, geboren 26 augustus 1973 in Algiers, Algerije; i)
Damel Mostafa, né le 31 décembre 1979 à Alger, Algérie; j) Djamal Damel Mostafa, geboren 31 december 1979 in Algiers, Algerije; j)
Mostafa, né le 31 décembre 1979 à Maskara, Algérie; k) Djamal Mostafa, Djamal Mostafa, geboren 31 december 1979 in Maskara, Algerije; k)
né le 10 juin 1982; l) Djamel Mostafa né le 31 décembre 1979 à Djamal Mostafa, geboren 10 juni 1982; l) Djamel Mostafa, geboren 31
Maskara, Algérie; m) Djamel Mostafa, né le 31 décembre 1979 à Alger, december 1979 in Maskara, Algerije; m) Djamel Mostafa, geboren 31
Algérie; n) Fjamel Moustfa, né le 28 septembre 1973 à Tiaret, Algérie; december 1979 in Algiers, Algerije; n) Fjamel Moustfa, geboren 28
september 1973 in Tiaret, Algerije; o) Djamel Mustafa, geboren 31
o) Djamel Mustafa, né le 31 décembre 1979; p) Djamel Mustafa, né le 31 december 1979; p) Djamel Mustafa, geboren 31 december 1979 in Mascara,
décembre 1979 à Mascara, Algérie; q) Mustafa]. Né le 28 septembre 1973 Algerije; q) Mustafa). Geboortedatum : 28 september 1973.
à Tiaret, Algérie. Nationalité : algérienne. Passeport no : a) permis Geboorteplaats : Tiaret, Algerije. Nationaliteit : Algerijns.
de conduire danois falsifié no 20645897, établi au nom de Ali Barkani, Paspoortnr. : a) vals Deens rijbewijs nr. 20645897, op naam van Ali
22 août 1973 au Maroc; b) certificat de naissance algérien, établi au Barkani, 22 augustus 1973 in Marokko; b) Algerijns
nom de Djamel Mostefa, né le 25 septembre 1973 à Mehdia, province de geboortecertificaat, afgegeven voor Djamel Mostefa, geboren 25
Tiaret, Algérie. Autres informations : a) nom du père : Djelalli september 1973 in Mehdia, provincie Tiaret, Algerije. Andere
Moustfa; b) nom de la mère : Kadeja Mansore; c) actuellement informatie : a) naam van de vader : Djelalli Moustfa; b) naam van de
emprisonné dans l'attente de son procès » est remplacée par la mention moeder : Kadeja Mansore; c) momenteel in detentie in afwachting van
suivante : proces. » wordt vervangen door :
« Djamel Moustfa [alias a) Ali Barkani (né le 22 août 1973 au Maroc); « Djamel Moustfa (ook bekend als a) Ali Barkani (geboortedatum :
22.8.1973; geboorteplaats : Marokko); b) Kalad Belkasam (geboortedatum
b) Kalad Belkasam (né le 31 décembre 1979); c) Mostafa Djamel (né le : 31.12.1979); c) Mostafa Djamel (geboortedatum : 31.12.1979;
31 décembre 1979, à Maskara, Algérie); d) Mostefa Djamel (né le 26 geboorteplaats : Maskara, Algerije); d) Mostefa Djamel (geboortedatum
septembre 1973, à Mahdia, Algérie); e) Mustafa Djamel (né le 31 : 26.9.1973; geboorteplaats : Mahdia, Algerije); e) Mustafa Djamel
(geboortedatum : 31.12.1979; geboorteplaats : Mascara, Algerije); f)
décembre 1979, à Mascara, Algérie); f) Balkasam Kalad (né le 26 août Balkasam Kalad (geboortedatum : 26.8.1973; geboorteplaats : Algiers,
1973, à Alger, Algérie); g) Bekasam Kalad (né le 26 août 1973, à Algerije); g) Bekasam Kalad (geboortedatum : 26.8.1973; geboorteplaats
Alger, Algérie); h) Belkasam Kalad (né le 26 août 1973, à Alger, : Algiers, Algerije); h) Belkasam Kalad (geboortedatum : 26.8.1973;
Algérie); i) Damel Mostafa (né le 31 décembre 1979, à Alger, Algérie); geboorteplaats : Algiers, Algerije); i) Damel Mostafa (geboortedatum :
31.12.1979; geboorteplaats : Algiers, Algerije); j) Djamal Mostafa,
j) Djamal Mostafa (né le 31 décembre 1979 à Maskara, Algérie); k) geboortedatum : 31.12.1979 in Maskara, Algerije; k) Djamal Mostafa
Djamal Mostafa (né le 10 juin 1982); l) Djamel Mostafa (né le 31 (geboortedatum : 10.6.1982); l) Djamel Mostafa (geboortedatum :
décembre 1979, à Maskara, Algérie); m) Djamel Mostafa (né le 31 31.12.1979; geboorteplaats : Maskara, Algerije); m) Djamel Mostafa
(geboortedatum : 31.12.1979; geboorteplaats : Algiers, Algerije); n)
décembre 1979, à Alger, Algérie); n) Fjamel Moustfa (né le 28 Fjamel Moustfa (geboortedatum : 28.9.1973; geboorteplaats : Tiaret,
septembre 1973, à Tiaret, Algérie); o) Djamel Mustafa (né le 31 Algerije); o) Djamel Mustafa (geboortedatum : 31.12.1979); p) Djamel
décembre 1979); p) Djamel Mustafa (né le 31 décembre 1979, à Mascara, Mustafa (geboortedatum : 31.12.1979; geboorteplaats : Mascara,
Algérie); q) Mustafa]. Date de naissance : 28 septembre 1973. Lieu de Algerije); q) Mustafa). Geboortedatum : 28.9.1973. Geboorteplaats :
naissance : Tiaret, Algérie. Nationalité : algérienne. Renseignements Tiaret, Algerije. Nationaliteit : Algerijns. Overige informatie : a)
complémentaires : a) nom du père : Djelalli Moustfa; b) nom de la mère vadersnaam : Djelalli Moustfa; b) moedersnaam : Kadeja Mansore; c)
: Kadeja Mansore; c) certificat de naissance algérien, établi au nom Algerijns geboortecertificaat, afgegeven voor Djamel Mostefa, geboren
de Djamel Mostefa, né le 25 septembre 1973 à Mehdia, province de 25 september 1973 in Mehdia, provincie Tiaret, Algerije; d) rijbewijs
Tiaret, Algérie; d) permis de conduire n° 20645897 (permis de conduire nr. 20645897 (vals Deens rijbewijs, op naam van Ali Barkani afgegeven
danois falsifié, établi au nom d'Ali Barkani né le 22 août 1973 au op 22.8.1973 in Marokko); e) in de gevangenis in Duitsland sinds
Maroc); e) détenu en Allemagne depuis août 2006. » augustus 2006. »
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 8 octobre 2007. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 8 oktober 2007.
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^