Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 08/10/2003
← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Warneton "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Warneton Ministerieel besluit betreffende de onteigening van onroerende goederen te Waasten
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 8 OCTOBRE 2003. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Warneton (Comines-Warneton) Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 8 OKTOBER 2003. - Ministerieel besluit betreffende de onteigening van onroerende goederen te Waasten (Komen-Waasten) De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993
1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1o; en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1o;
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte,
l'article 5; inzonderheid op artikel 5;
Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse
wallon; Gewestexecutieve;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 portant règlement Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot
du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 24; regeling van haar werking, inzonderheid op artikel 24;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2003 fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2001 tot
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 5; regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel
Considérant qu'il est d'utilité publique, dans un but de sécurité, de 5; Overwegende dat met het oog op de veiligheid, de voortzetting van de
poursuivre la réalisation de pistes cyclables; aanleg van fietspaden van openbaar nut is;
Considérant que le but de cette expropriation est de créer des pistes Overwegende dat deze onteigening als doel heeft fietspaden aan te
cyclables et de renforcer la structure de la N515 à Warneton et de leggen en de structuur van de N515 te Waasten te versterken om op die
rejoindre ainsi l'agglomération de Ploegsteert; manier een verbinding te maken met de agglomeratie Ploegsteert;
Considérant que les parcelles doivent être disponibles le plus Overwegende dat de percelen zo spoedig mogelijk beschikbaar moeten
rapidement possible, ces travaux sont prévus au programme 2003, zijn en dat desbetreffende werken derhalve voorzien zijn in programma 2003,
Arrête : Besluit :
Article unique . Il est indispensable pour cause d'utilité publique de Enig artikel. Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming
prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la van de onroerende goederen vereist voor de verwezenlijking van de
réalisation des emprises nécessaires à la réalisation de pistes grondinnemingen vereist voor de aanleg van fietspaden en voor de
cyclables et au renforcement de la N515 sur le territoire de la versterking van de N515 op het grondgebied van de gemeente Waasten, in
commune de Warneton, figurés par une teinte jaune au plan n° het geel voorgesteld op bijgaand en door de Minister van Begroting,
H.N515.A3-10/1 ci-annexé, visé par le Ministre du Budget, du Logement, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken voor gezien getekend plan
de l'Equipement et des Travaux publics. nr. H.N515.A3-10/1.
En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités Bijgevolg wordt de onteigeningsprocedure van bovenvermelde goederen
sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet 1962. voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26 juli 1962.
Namur, le 8 octobre 2003. Namen, 8 oktober 2003.
M. DAERDEN M. DAERDEN
TABLEAU DES EMPRISES TABEL VAN GRONDINNEMINGEN
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Le plan no HN peut être consulté auprès de la Direction des Routes de Het plan nr. HN ligt ter inzage bij de « Direction des Routes de Mons
Mons - D141, rue du Joncquois 118, 7000 Mons. » - D141, rue du Joncquois 118, 7000 Bergen.
^