← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Warneton "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Warneton | Ministerieel besluit betreffende de onteigening van onroerende goederen te Waasten |
---|---|
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 8 OCTOBRE 2003. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Warneton (Comines-Warneton) Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 8 OKTOBER 2003. - Ministerieel besluit betreffende de onteigening van onroerende goederen te Waasten (Komen-Waasten) De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet | instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 |
1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1o; | en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1o; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment | hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte, |
l'article 5; | inzonderheid op artikel 5; |
Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause | Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen |
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional | wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse |
wallon; | Gewestexecutieve; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 portant règlement | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot |
du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 24; | regeling van haar werking, inzonderheid op artikel 24; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2003 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2001 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 5; | regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel |
Considérant qu'il est d'utilité publique, dans un but de sécurité, de | 5; Overwegende dat met het oog op de veiligheid, de voortzetting van de |
poursuivre la réalisation de pistes cyclables; | aanleg van fietspaden van openbaar nut is; |
Considérant que le but de cette expropriation est de créer des pistes | Overwegende dat deze onteigening als doel heeft fietspaden aan te |
cyclables et de renforcer la structure de la N515 à Warneton et de | leggen en de structuur van de N515 te Waasten te versterken om op die |
rejoindre ainsi l'agglomération de Ploegsteert; | manier een verbinding te maken met de agglomeratie Ploegsteert; |
Considérant que les parcelles doivent être disponibles le plus | Overwegende dat de percelen zo spoedig mogelijk beschikbaar moeten |
rapidement possible, ces travaux sont prévus au programme 2003, | zijn en dat desbetreffende werken derhalve voorzien zijn in programma 2003, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique . Il est indispensable pour cause d'utilité publique de | Enig artikel. Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming |
prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la | van de onroerende goederen vereist voor de verwezenlijking van de |
réalisation des emprises nécessaires à la réalisation de pistes | grondinnemingen vereist voor de aanleg van fietspaden en voor de |
cyclables et au renforcement de la N515 sur le territoire de la | versterking van de N515 op het grondgebied van de gemeente Waasten, in |
commune de Warneton, figurés par une teinte jaune au plan n° | het geel voorgesteld op bijgaand en door de Minister van Begroting, |
H.N515.A3-10/1 ci-annexé, visé par le Ministre du Budget, du Logement, | Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken voor gezien getekend plan |
de l'Equipement et des Travaux publics. | nr. H.N515.A3-10/1. |
En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités | Bijgevolg wordt de onteigeningsprocedure van bovenvermelde goederen |
sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet 1962. | voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26 juli 1962. |
Namur, le 8 octobre 2003. | Namen, 8 oktober 2003. |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
TABLEAU DES EMPRISES | TABEL VAN GRONDINNEMINGEN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le plan no HN peut être consulté auprès de la Direction des Routes de | Het plan nr. HN ligt ter inzage bij de « Direction des Routes de Mons |
Mons - D141, rue du Joncquois 118, 7000 Mons. | » - D141, rue du Joncquois 118, 7000 Bergen. |