Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 08/10/2002
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 juin 2002 d'exécution de l'arrêté royal du 2 mai 2002 relatif à certaines mesures restrictives concernant le Zimbabwe "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 juin 2002 d'exécution de l'arrêté royal du 2 mai 2002 relatif à certaines mesures restrictives concernant le Zimbabwe Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 juni 2002 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 2 mei 2002 betreffende bepaalde beperkende maatregelen tegen Zimbabwe
MINISTERE DES FINANCES 8 OCTOBRE 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 juin 2002 d'exécution de l'arrêté royal du 2 mai 2002 relatif à certaines mesures restrictives concernant le Zimbabwe Le Ministre des Finances, MINISTERIE VAN FINANCIEN 8 OKTOBER 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 juni 2002 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 2 mei 2002 betreffende bepaalde beperkende maatregelen tegen Zimbabwe De Minister van Financiën,
Vu le Règlement (CE) n° 310/2002 du Conseil du 18 février 2002 relatif Gelet op de Verordening (EG) Nr. 310/2002 van de Raad van 18 februari
à certaines mesures restrictives concernant le Zimbabwe; 2002 betreffende bepaalde beperkende maatregelen tegen Zimbabwe;
Vu le Règlement (CE) n° 1643/2002 de la Commission du 13 septembre Gelet op de Verordening (EG) nr. 1643/2002 van de Commissie van 13
2002 modifiant, pour la troisième fois, le Règlement (CE) n° 310/2002 september 2002 tot derde wijziging van Verordening (EG) nr. 310/2002
du Conseil relatif à certaines mesures restrictives concernant le van de Raad betreffende bepaalde beperkende maatregelen tegen
Zimbabwe; Zimbabwe;
Vu l'arrêté-loi du 6 octobre 1944 organisant le contrôle de tous Gelet op de besluitwet van 6 oktober 1944 ter inrichting van de
transferts quelconques de biens et valeurs entre la Belgique et controle op alle mogelijke overdrachten van goederen en waarden tussen
l'étranger, modifié par les arrêtés-lois du 16 mars 1945 et du 4 juin België en het buitenland, gewijzigd bij de besluitwetten van 16 maart
1946 et par les lois du 23 décembre 1974, du 2 janvier 1991 et du 28 1945 en 4 juni 1946 en bij de wetten van 23 december 1974, 2 januari
février 2002; 1991 en 28 februari 2002;
Vu l'arrêté royal du 2 mai 2002 relatif à certaines mesures Gelet op het koninklijk besluit van 2 mei 2002 betreffende bepaalde
restrictives concernant le Zimbabwe; beperkende maatregelen tegen Zimbabwe;
Vu l'arrêté ministériel du 17 juin 2002 d'exécution de l'arrêté royal Gelet op het ministerieel besluit van 17 juni 2002 tot uitvoering van
du 2 mai 2002 relatif à certaines mesures restrictives concernant le het koninklijk besluit van 2 mei 2002 betreffende bepaalde beperkende
Zimbabwe; maatregelen tegen Zimbabwe;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4
Vu l'urgence; juli 1989 en 4 augustus 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que la nouvelle liste récapitulative annexée au Règlement Overwegende dat de nieuwe samenvattende lijst vastgesteld bij
(CE) n° 1643/2002 mise à jour le 13 septembre 2002, ajoute des toepassing van de Verordening (EG) nr. 1643/2002 aangepast op 13
personnes et entités sur la liste des personnes visées par les mesures september 2002, personen toevoegt aan de lijst van personen beoogd
de l'arrêté royal du 2 mai 2002 relatif à certaines mesures door de maatregelen van het koninklijk besluit van 2 mei 2002
restrictives concernant le Zimbabwe; betreffende bepaalde beperkende maatregelen tegen Zimbabwe;
Considérant qu'il convient de prendre ces mesures sans tarder afin que Overwegende dat het aangewezen is onverwijld deze maatregelen te nemen
la Belgique satisfasse à ses obligations en la matière, opdat België zou voldoen aan zijn verplichtingen ter zake,
Arrête : Besluit :

Article 1er.La liste consolidée des personnes visées par le Règlement

Artikel 1.De geconsolideerde lijst van personen beoogd door de

(CE) n° 310/2002, annexée à l'arrêté ministériel du 17 juin 2002 Verordening (EG) Nr. 310/2002 gevoegd bij het ministerieel besluit van
d'exécution de l'arrêté royal du 2 mai 2002 relatif à certaines 17 juni 2002 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 2 mei 2002
mesures restrictives concernant le Zimbabwe, est remplacée par la betreffende bepaalde beperkende maatregelen tegen Zimbabwe, wordt
liste annexée au présent arrêté. vervangen door de bij dit besluit gevoegde lijst.

Art. 2.L'arrêté ministériel du 22 août 2002 modifiant l'arrêté

Art. 2.Het ministerieel besluit van 22 augustus 2002 tot wijziging

van het ministerieel besluit van 17 juni 2002 tot uitvoering van het
ministériel du 17 juin 2002 d'exécution de l'arrêté royal du 2 mai koninklijk besluit van 2 mei 2002 betreffende bepaalde beperkende
2002 relatif à certaines mesures restrictives concernant le Zimbabwe est abrogé. maatregelen tegen Zimbabwe wordt opgeheven.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 14 septembre 2002.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking met ingang van 14 september

Bruxelles, le 8 octobre 2002. 2002. Brussel, 8 oktober 2002.
D. REYNDERS D. REYNDERS
Annexe I Bijlage I
Liste des personnes, entités et organismes visés à l'article 2 du Personen, entiteiten en lichamen bedoeld in artikel 2 van Verordening
Règlement (CE) n° 310/2002 du Conseil (EG) nr. 310/2002
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 8 octobre 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 8 oktober 2002.
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^