← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 juin 2002 d'exécution de l'arrêté royal du 2 mai 2002 relatif à certaines mesures restrictives concernant le Zimbabwe "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 juin 2002 d'exécution de l'arrêté royal du 2 mai 2002 relatif à certaines mesures restrictives concernant le Zimbabwe | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 juni 2002 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 2 mei 2002 betreffende bepaalde beperkende maatregelen tegen Zimbabwe |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES 8 OCTOBRE 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 juin 2002 d'exécution de l'arrêté royal du 2 mai 2002 relatif à certaines mesures restrictives concernant le Zimbabwe Le Ministre des Finances, | MINISTERIE VAN FINANCIEN 8 OKTOBER 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 juni 2002 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 2 mei 2002 betreffende bepaalde beperkende maatregelen tegen Zimbabwe De Minister van Financiën, |
Vu le Règlement (CE) n° 310/2002 du Conseil du 18 février 2002 relatif | Gelet op de Verordening (EG) Nr. 310/2002 van de Raad van 18 februari |
à certaines mesures restrictives concernant le Zimbabwe; | 2002 betreffende bepaalde beperkende maatregelen tegen Zimbabwe; |
Vu le Règlement (CE) n° 1643/2002 de la Commission du 13 septembre | Gelet op de Verordening (EG) nr. 1643/2002 van de Commissie van 13 |
2002 modifiant, pour la troisième fois, le Règlement (CE) n° 310/2002 | september 2002 tot derde wijziging van Verordening (EG) nr. 310/2002 |
du Conseil relatif à certaines mesures restrictives concernant le | van de Raad betreffende bepaalde beperkende maatregelen tegen |
Zimbabwe; | Zimbabwe; |
Vu l'arrêté-loi du 6 octobre 1944 organisant le contrôle de tous | Gelet op de besluitwet van 6 oktober 1944 ter inrichting van de |
transferts quelconques de biens et valeurs entre la Belgique et | controle op alle mogelijke overdrachten van goederen en waarden tussen |
l'étranger, modifié par les arrêtés-lois du 16 mars 1945 et du 4 juin | België en het buitenland, gewijzigd bij de besluitwetten van 16 maart |
1946 et par les lois du 23 décembre 1974, du 2 janvier 1991 et du 28 | 1945 en 4 juni 1946 en bij de wetten van 23 december 1974, 2 januari |
février 2002; | 1991 en 28 februari 2002; |
Vu l'arrêté royal du 2 mai 2002 relatif à certaines mesures | Gelet op het koninklijk besluit van 2 mei 2002 betreffende bepaalde |
restrictives concernant le Zimbabwe; | beperkende maatregelen tegen Zimbabwe; |
Vu l'arrêté ministériel du 17 juin 2002 d'exécution de l'arrêté royal | Gelet op het ministerieel besluit van 17 juni 2002 tot uitvoering van |
du 2 mai 2002 relatif à certaines mesures restrictives concernant le | het koninklijk besluit van 2 mei 2002 betreffende bepaalde beperkende |
Zimbabwe; | maatregelen tegen Zimbabwe; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant que la nouvelle liste récapitulative annexée au Règlement | Overwegende dat de nieuwe samenvattende lijst vastgesteld bij |
(CE) n° 1643/2002 mise à jour le 13 septembre 2002, ajoute des | toepassing van de Verordening (EG) nr. 1643/2002 aangepast op 13 |
personnes et entités sur la liste des personnes visées par les mesures | september 2002, personen toevoegt aan de lijst van personen beoogd |
de l'arrêté royal du 2 mai 2002 relatif à certaines mesures | door de maatregelen van het koninklijk besluit van 2 mei 2002 |
restrictives concernant le Zimbabwe; | betreffende bepaalde beperkende maatregelen tegen Zimbabwe; |
Considérant qu'il convient de prendre ces mesures sans tarder afin que | Overwegende dat het aangewezen is onverwijld deze maatregelen te nemen |
la Belgique satisfasse à ses obligations en la matière, | opdat België zou voldoen aan zijn verplichtingen ter zake, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La liste consolidée des personnes visées par le Règlement |
Artikel 1.De geconsolideerde lijst van personen beoogd door de |
(CE) n° 310/2002, annexée à l'arrêté ministériel du 17 juin 2002 | Verordening (EG) Nr. 310/2002 gevoegd bij het ministerieel besluit van |
d'exécution de l'arrêté royal du 2 mai 2002 relatif à certaines | 17 juni 2002 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 2 mei 2002 |
mesures restrictives concernant le Zimbabwe, est remplacée par la | betreffende bepaalde beperkende maatregelen tegen Zimbabwe, wordt |
liste annexée au présent arrêté. | vervangen door de bij dit besluit gevoegde lijst. |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 22 août 2002 modifiant l'arrêté |
Art. 2.Het ministerieel besluit van 22 augustus 2002 tot wijziging |
van het ministerieel besluit van 17 juni 2002 tot uitvoering van het | |
ministériel du 17 juin 2002 d'exécution de l'arrêté royal du 2 mai | koninklijk besluit van 2 mei 2002 betreffende bepaalde beperkende |
2002 relatif à certaines mesures restrictives concernant le Zimbabwe est abrogé. | maatregelen tegen Zimbabwe wordt opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 14 septembre 2002. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking met ingang van 14 september |
Bruxelles, le 8 octobre 2002. | 2002. Brussel, 8 oktober 2002. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Annexe I | Bijlage I |
Liste des personnes, entités et organismes visés à l'article 2 du | Personen, entiteiten en lichamen bedoeld in artikel 2 van Verordening |
Règlement (CE) n° 310/2002 du Conseil | (EG) nr. 310/2002 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 8 octobre 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 8 oktober 2002. |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |