← Retour vers "Arrêté ministériel portant la cessation de la pêche de la plie dans les zones c.i.e.m. II, IV "
Arrêté ministériel portant la cessation de la pêche de la plie dans les zones c.i.e.m. II, IV | Ministerieel besluit houdende beëindiging van de visserij op schol in de i.c.e.s.-gebieden II, IV |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
8 NOVEMBRE 2007. - Arrêté ministériel portant la cessation de la pêche | 8 NOVEMBER 2007. - Ministerieel besluit houdende beëindiging van de |
de la plie dans les zones c.i.e.m. II, IV | visserij op schol in de i.c.e.s.-gebieden II, IV |
Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, des Ports, de | De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Havens, Landbouw, |
l'Agriculture, de la Pêche maritime et de la Politique de la Ruralité | Zeevisserij en Plattelandsbeleid |
Vu le règlement (CE) n° 41/2007 du Conseil du 21 décembre 2006 | Gelet op verordening (EG) nr. 41/2007 van de Raad van 21 december 2006 |
établissant pour 2007 les possibilités de pêche et les conditions | tot vaststelling voor 2007, van de vangstmogelijkheden voor sommige |
associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks | visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de |
halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les | Gemeenschap en, voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren |
navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de | met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de |
capture; | bij de visserij in acht te nemen voorschriften; |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, |
1999 et 3 mai 1999; | 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk |
l'arrêté royal du 22 février 2001; | besluit van 22 februari 2001; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot |
licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution | de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen |
du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation | voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de |
durable des ressources halieutiques, notamment l'article 18; | instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, inzonderheid op artikel 18; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié dernièrement | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 2007; | laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 |
oktober 2007; | |
Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 2006 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2006 houdende |
complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
modifié dernièrement par l'arrêté ministériel du 27 octobre 2007, | in zee, laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 27 oktober |
notamment l'article 14 §§ 3 et 4; | 2007, in het bijzonder op artikel 14 §§ 3 en 4; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que pour l'année 2007 le quota de la plie dans les | Overwegende dat voor het jaar 2007 het quotum van schol in de |
zones-c.i.e.m II, IV a été presque entièrement débarqué et vue que de | i.c.e.s.-gebieden II, IV, nagenoeg volledig werd aangeland en dat er |
la plie se trouve encore à bord de bateaux de pêche actuellement en | nog schol aan boord is van vissersvaartuigen, die heden de |
activité, il y a lieu de cesser sans retard la pêche de la plie dans | visserijactiviteit beoefenen, dient daarom zonder verwijl de visserij |
ces zones afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE, | op schol in deze gebieden stopgezet te worden teneinde de door de EG |
toegestane vangsten niet te overschrijden, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par: |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1. bateau de pêche : un bateau repris dans la « Liste officielle des | 1. vissersvaartuig : een vaartuig vermeld in de « Officiële lijst der |
navires de pêche belges »; | Belgische vissersvaartuigen »; |
2. zones-c.i.e.m. : les zones et secteurs décrits dans l'annexe III du | 2. i.c.e.s.-gebieden : de in bijlage III van Verordening (EEG) nr. |
règlement (CEE) n° 3880/91 du Conseil du 17 décembre 1991, relatif à | 3880/91 van de Raad van 17 december 1991 inzake de verstrekking van |
statistieken van de nominale vangsten van Lidstaten, die in het | |
la communication de statistiques sur les captures nominales des Etats | noordwestelijk gedeelte van de Atlantische Oceaan vissen, opgenomen |
membres se livrant à la pêche dans l'Atlantique du Nord-Est, modifié | beschrijving van gebieden en sectoren, gewijzigd bij Verordening (EG) |
par le règlement (CE) n° 448/2005 de la Commission du 15 mars 2005, | nr. 448/2005 van de Commissie van 15 maart 2005, in het bijzonder |
notamment l'annexe II. | bijlage II. |
Art. 2.Le quota national de la plie dans les zones-c.i.e.m II, IV est |
Art. 2.Het nationale quotum van schol in de i.c.e.s.-gebieden II, IV |
réputé avoir été épuisé. | wordt geacht volledig te zijn gebruikt. |
Dans les eaux des zones-c.i.e.m II, IV il est interdit pour tous les | De visserij op schol in de wateren van de i.c.e.s.-gebieden II, IV is |
bateaux de pêche, de pêcher, de retenir à bord, de transborder et de | verboden voor alle vissersvaartuigen alsmede het aan boord houden, het |
débarquer de la plie capturée dans ces eaux après la date d'entrée en | overladen en het lossen van schol gevangen in deze wateren, na de |
vigueur du présent arrêté. | datum van inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag van bekendmaking ervan in |
au Moniteur belge et cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2008. | het Belgisch Staatsblad en houdt op van kracht te zijn op 1 januari |
Bruxelles le 8 novembre 2007. | 2008. Brussel, 8 november 2007. |
K. PEETERS | K. PEETERS |