Arrêté ministériel relatif à la redistribution des montants d'aide par la voie de la réserve | Ministerieel besluit betreffende de herverdeling van de steunbedragen via de reserve |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
8 MARS 2007. - Arrêté ministériel relatif à la redistribution des | 8 MAART 2007. - Ministerieel besluit betreffende de herverdeling van |
montants d'aide par la voie de la réserve | de steunbedragen via de reserve |
Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, |
de la Pêche en mer et de la Ruralité, | Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
Vu l'accord de coopération du 30 mars 2004 entre l'Etat fédéral, la | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 30 maart 2004 tussen het Vlaamse |
Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale | Gewest, het Waalse Gewest, het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest met |
concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de | betrekking tot de uitoefening van de geregionaliseerde bevoegdheden op |
l'Agriculture et de la Pêche; | het gebied van landbouw en visserij; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, |
l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; | vervangen bij de wet van 29 december 1990; |
Vu le Règlement (CE) n° 1290/2005 du Conseil du 21.06.05 relatif au | Gelet op Verordening (EG) nr. 1290/2005 van de Raad van 21 juni 2005 |
financement de la politique agricole commune; | betreffende de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; |
Vu le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september |
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct | 2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor |
dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains | regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het |
régimes de soutien en faveur des agriculteurs et modifiant les | gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde |
règlements (CEE) n° 2019/93,(CE) n° 1452/2001,(CE) n° 1453/2001,(CE) | steunregelingen voor landbouwers en houdende wijziging van Verordening |
(EEG) nr. 2019/93, (EG) nr. 1452/2001, (EG) nr. 1453/2001, (EG) nr. | |
n° 1454/2001,(CE) n° 1868/94,(CE) n° 1251/1999,(CE) n° 1254/1999,(CE) | 1454/2001, (EG) nr. 1868/94, (EG) nr. 1251/1999, (EG) nr. 1254/1999, |
n° 1673/2000, (CEE) n° 2358/71 et(CE) n° 2529/2001 modifié en dernier | (EG) nr. 1673/2000, (EEG) nr. 2358/71 en (EG) nr. 2529/2001, het |
lieu par le Règlement (CE) n° 953/2006 du Conseil du 19 juin 2006; | laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 953/2006 van de Raad van 19 juni 2006; |
Vu le Règlement (CE) n° 795/2004 de la Commission du 21 avril 2004 | Gelet op Verordening (EG) nr. 795/2004 van de Commissie van 21 april |
portant modalités d'application du régime de paiement unique prévu par | 2004 houdende bepalingen voor de uitvoering van de |
le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des règles | bedrijfstoeslagregeling waarin is voorzien bij Verordening (EG) nr. |
communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la | 1782/2003 van de Raad tot vaststelling van gemeenschappelijke |
politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien | voorschriften inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het |
en faveur des agriculteurs, modifié en dernier lieu par le Règlement | gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde |
steunregelingen voor landbouwers, het laatst gewijzigd bij Verordening | |
(CE) n° 1291/2003 du Conseil du 30 août 2006; | (EG) nr. 1291 van de Commissie van 30 augustus 2006; |
Vu le Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004 | Gelet op Verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21 april |
portant modalités d'application de la conditionnalité, de la | 2004 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de randvoorwaarden, de |
modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par | modulatie en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is |
le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des règles | voorzien bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad tot |
communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la | vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften inzake rechtstreekse |
politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien | steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid |
en faveur des agriculteurs, modifié en dernier lieu par le Règlement | en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers, het |
(CE) n° 2025/2006 de la Commission du 22 décembre 2006; | laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2025/2006 van de Commissie van 22 december 2006; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005 instaurant un | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2005 tot |
régime de paiement unique et établissant certains régimes d'aide pour | instelling van een bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van |
agriculteurs et portant application de la conditionnalité, notamment | bepaalde steunregelingen voor landbouwers en tot toepassing van de |
l'article 6, alinéa deux, remplacé par les arrêtés du Gouvernement | randvoorwaarden, inzonderheid op artikel 6, tweede lid, vervangen bij |
flamand des 13 janvier 2006 et 8 septembre 2006; | de besluiten van de Vlaamse Regering van 13 januari 2006 en 8 |
september 2006; | |
Vu l'arrêté ministériel du 22 novembre 2005 relatif à la constitution | Gelet op het ministerieel besluit van 22 november 2005 betreffende de |
et l'utilisation de la réserve nationale en ce qui concerne le régime | opbouw en het gebruik van de nationale reserve met betrekking tot de |
de paiement unique, modifié par l'arrêté ministériel du 19 mai 2006; | bedrijfstoeslagregeling, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 19 |
Vu l'arrêté ministériel du 20 juin 2006 relatif à la redistribution | mei 2006; Gelet op het ministerieel besluit van 20 juli 2006 betreffende de |
des montants d'aide par la voie de la réserve pour la campagne 2006, | herverdeling van de steunbedragen via de reserve voor de campagne |
modifié par l'arrêté ministeriel du 19 janvier 2007; | 2006, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 19 januari 2007; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 février 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 |
Vu l'urgence, motivée par le fait que les demandes pour la réserve | februari 2007; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
doivent être introduites pour la même date que la demande unique; que, | omstandigheid dat de aanvragen voor de reserve ingediend moeten worden |
par conséquent, il y a lieu de mettre tout en oeuvre pour pouvoir | tegen dezelfde datum als de verzamelaanvraag; dat daarom alles in het |
publier le projet pour le 15 mars 2007; | werk moet gesteld worden om het ontwerp tegen 15 maart 2007 te kunnen |
Vu l'avis n° 42371/3 du Conseil d'Etat, donné le 28 février 2007, par | publiceren; Gelet op het advies nr. 42.371/3 van de Raad van State, gegeven op 28 |
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 2°, des lois | februari 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Sans préjudice de l'application des définitions du |
Artikel 1.Met behoud van de toepassing van de definities in |
Règlement (CE) n° 1782/2003 et des Règlements (CE) n° 795/2004 et | Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad en Verordening (EG) nr. |
796/2004 de la Commission, on entend, pour l'application du présent | 795/2004 en 796/2004 van de Commissie wordt voor de toepassing van dit |
arrêté, par : | besluit verstaan onder : |
1° l'entité compétente : L'Agentschap voor Landbouw en Visserij; 2° | 1° de bevoegde entiteit : het Agentschap voor Landbouw en Visserij; |
réserve : le montant qui, conformément à l'article 11, 2, du Règlement | 2° reserve : het bedrag dat overeenkomstig artikel 11, 2, van |
(CE) n° 795/2004 de la Commission est encore disponible, après le 2 | Verordening (EG) nr. 795/2004 van de Commissie na 2 mei 2006 in de |
mai 2006, dans la zone nord, pour être attribué aux agriculteurs qui | zone noord nog beschikbaar is voor toewijzing aan de landbouwers die |
répondent aux critères mentionnés aux articles 4 et 5; | voldoen aan de criteria, vermeld in artikel 4 en 5; |
3° producteur : l'agriculteur tel que défini à l'article 2, a) du | 3° landbouwer : de landbouwer, vermeld in artikel 2, a), van |
Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil, qui consiste en un ou | Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad, die bestaat uit een of |
plusieurs exploitants, tels que définis dans le décret du 22 décembre | meer exploitanten, zoals bepaald in het decreet van 22 december 2006 |
2006 portant création d'une identification commune d'agriculteurs, | houdende inrichting van een gemeenschappelijke identificatie van |
d'exploitations et de terres agricoles dans le cadre de la politique | landbouwers, exploitaties en landbouwgrond in het kader van het |
relative aux engrais et de la politique de l'agriculture, et qui gère | meststoffenbeleid en van het landbouwbeleid, en die zijn bedrijf op |
son exploitation de manière autonome; | een autonome wijze beheert; |
4° agriculteur à titre principal : la personne physique ou la personne | 4° landbouwer in hoofdberoep : een natuurlijke persoon of een |
morale qui exploite une entreprise agricole ou horticole dont les | rechtspersoon die een land- of tuinbouwbedrijf exploiteert met een |
besoins en effectifs s'élèvent au minimum à 0,5 travailleur à temps | arbeidsbehoefte van minimaal 0,5 volle arbeidskrachten (VAK) per |
plein (VAK) par chef d'exploitation. | bedrijfsleider. |
La personne physique ayant la qualification d'agriculteur doit | |
consacrer au moins 50 % de la durée totale de son travail aux | De natuurlijke persoon met de kwalificatie landbouwer moet minstens 50 |
activités de l'entreprise agricole ou horticole et qui retire de cette | procent van zijn totale arbeidsduur besteden aan de werkzaamheden op |
activité au moins 35 % de son revenu global. La personne morale doit | het land- of tuinbouwbedrijf en minstens 35 procent van zijn totale |
inkomen uit die activiteit halen. De rechtspersoon moet aan een van de | |
répondre à l'une des dispositions suivantes : | volgende bepalingen beantwoorden : |
a) être une société commerciale telle que visée à l'article 2, § 2, du | a) een handelsvennootschap zijn als vermeld in artikel 2, § 2, van het |
Code des sociétés, à l'exception du partenariat économique, qui répond | Wetboek Vennootschappen, met uitzondering van het economische |
à toutes les conditions suivantes : | samenwerkingsverband, die aan al de volgende voorwaarden voldoet : |
1) les statuts ont pour objet l'exploitation d'une exploitation | 1) de statuten hebben de exploitatie van een land- of tuinbouwbedrijf |
agricole ou horticole et la commercialisation des produits provenant de cette exploitation; | en de verhandeling van de op het bedrijf voortgebrachte producten tot doel; |
2) les statuts stipulent que la société est constituée à durée | 2) de statuten bepalen dat de vennootschap opgericht is voor |
indéterminée ou pour une durée d'au moins vingt ans; | onbepaalde duur of voor een duur van ten minste twintig jaar; |
3) les statuts stipulent que les actions où les parts de la société | 3) de statuten bepalen dat de aandelen of de deelbewijzen van de |
sont nominatives; | vennootschap op naam zijn; |
4) les actions et les parts de la société appartiennent pour au moins | 4) de aandelen of de deelbewijzen van de vennootschap behoren voor |
51 % aux administrateurs, administrateurs délégués ou gérants ayant la | minstens 51 % toe aan de zaakvoerders, de bestuurders of de |
gedelegeerd bestuurders met de kwalificatie landbouwer, wat betekent | |
qualité d'agriculteur, ce qui implique qu'ils consacrent au moins 50 % | dat ze minstens 50 % van hun totale arbeidsduur besteden aan land- of |
de la durée totale de leur travail aux activités agricoles ou | |
horticoles dans la société et qu'ils retirent de ces activités au moins 35 % de leur revenu global; | tuinbouwactiviteiten in de vennootschap en minstens 35 % van hun totale inkomen uit die activiteiten halen; |
5) les gérants, les administrateurs ou les administrateurs délégués | 5) de zaakvoerders, de bestuurders of de gedelegeerd bestuurders |
sont désignés parmi les associés; | worden onder de vennoten aangewezen; |
b) être une société agricole telle que visée à l'article 2, § 3 du | b) een landbouwvennootschap zijn als vermeld in artikel 2, § 3, van |
Code des Sociétés; | het Wetboek Vennootschappen; |
c) être une société sans but lucratif ayant un objet social ou | c) een vereniging zonder winstoogmerk zijn met een maatschappelijke of |
sociétal qui exerce une activité agricole ou horticole, et qui répond | sociale doelstelling die een land- of tuinbouwactiviteit uitoefent, en |
à toutes les conditions suivantes : | die aan al de volgende voorwaarden voldoet : |
1) elle est agréée comme atelier social en application de l'article 7 | 1) ze is erkend als sociale werkplaats met toepassing van artikel 7 |
du décret du 14 juillet 1998 relatif aux ateliers sociaux; | van het decreet van 14 juli 1998 inzake sociale werkplaatsen; |
2) les statuts ont pour objet l'exploitation d'une exploitation | 2) de statuten hebben de exploitatie van een land- of tuinbouwbedrijf |
agricole ou horticole et la commercialisation des produits provenant de cette exploitation; | en de verhandeling van de op het bedrijf voortgebrachte producten tot doel; |
3) les administrateurs sont désignés parmi les membres; | 3) de bestuurders worden onder de leden aangewezen; |
4) au moins un des administrateurs : l'administrateur-agriculteur, est | 4) ten minste een van de bestuurders : de bestuurder-landbouwer, wordt |
chargé du suivi économique de l'exploitation agricole ou horticole; | belast met de bedrijfseconomische voortgangscontrole van het land- of |
tuinbouwbedrijf; | |
5) les statuts stipulent que l'association est constituée à durée | 5) de statuten bepalen dat de vereniging opgericht is voor onbepaalde |
indéterminée ou pour une durée d'au moins vingt ans; | duur of voor een duur van ten minste twintig jaar; |
d) être une coopération de consommateurs, à savoir une société | d) een consumentencoöperatie zijn, namelijk een handelsvennootschap |
commerciale telle que visée à l'article 2, § 2 du Code des Sociétés, | zoals vermeld in artikel 2, § 2, van het Wetboek Vennootschappen, die |
qui répond aux conditions cumulatives suivantes : | aan de volgende cumulatieve voorwaarden voldoet : |
1) les statuts ont pour objet l'exploitation d'une exploitation | 1) de statuten hebben de exploitatie van een land- of tuinbouwbedrijf |
agricole ou horticole et la commercialisation des produits provenant de cette exploitation; | en de verhandeling van de op het bedrijf voortgebrachte producten tot doel; |
2) les administrateurs sont désignés parmi les associés; | 2) de bestuurders worden onder de vennoten aangewezen; |
3) au moins un des administrateurs : l'administrateur-agriculteur, | 3) ten minste een van de bestuurders : de bestuurder-landbouwer, |
consacre au moins 50 % de la durée totale de son travail aux activités | besteedt minstens 50 % van zijn totale arbeidsduur aan land- of |
agricoles ou horticoles au sein de la société et il retire de ces activités au moins 35 % de son revenu global; 4) les statuts stipulent que la société est constituée à durée indéterminée ou pour une durée d'au moins vingt ans. L'agriculteur, la personne physique ou l'associé commandité, le gérant, l'administrateur ou l'administrateur délégué, ayant la qualité d'agriculteur, est connu auprès de l'Administration des Impôts directes du Ministère des Finances par des revenus professionnels qu'il retire de ses activités en tant qu'agriculteur. L'agriculteur, la personne physique ou l'associé commandité, le gérant, l'administrateur ou l'administrateur délégué, ayant la qualité d'agriculteur, doit être affilié à une caisse d'assurance sociale pour indépendants. Les cotisations payées au régime de sécurité sociale des indépendants sont basées sur les revenus professionnels propres et non sur une quote-part du bénéfice attribuée au conjoint aidant. Le maxistatut de conjoint aidant n'est pas un statut suffisant à remplir les conditions. Les revenus donnent lieu au paiement de cotisations au | tuinbouwactiviteiten in de vennootschap en haalt minstens 35 % van zijn totale inkomen uit die activiteiten; 4) de statuten bepalen dat de vennootschap opgericht is voor onbepaalde duur of voor een duur van ten minste twintig jaar. De landbouwer, natuurlijke persoon of de beherende vennoot, zaakvoerder, bestuurder of gedelegeerd bestuurder met de kwalificatie landbouwer is bekend bij het Bestuur der Directe Belastingen van het Ministerie van Financiën met beroepsinkomsten uit zijn activiteiten als landbouwer. De landbouwer, natuurlijke persoon of de beherende vennoot, zaakvoerder, bestuurder of gedelegeerd bestuurder met de kwalificatie landbouwer moet aangesloten zijn bij een sociale kas voor zelfstandigen. De betaalde bijdragen aan het socialezekerheidsstelsel van de zelfstandigen zijn gebaseerd op eigen beroepsinkomsten en niet op een toegekend winstaandeel als meewerkende echtgenoot. Het maxistatuut van meewerkende echtgenoot is geen statuut dat voldoende is om aan de voorwaarden te voldoen. De inkomsten geven aanleiding tot |
régime de sécurité sociale des indépendants; | het betalen van bijdragen aan het socialezekerheidsstelsel van de |
zelfstandigen; | |
5° moyenne régionale : la valeur unitaire moyenne de tous les droits | 5° regionaal gemiddelde : de gemiddelde eenheidswaarde van alle gewone |
ordinaires dans la zone nord, au 1er janvier 2007. | toeslagrechten in zone noord, op 1 januari 2007. |
CHAPITRE II. - Constitution et utilisation de la réserve | HOOFDSTUK II. - Opbouw en gebruik van de reserve |
Art. 2.La réserve est constituée comme suit : |
Art. 2.De reserve bestaat uit : |
1° les montants de référence disponibles à la réserve après la clôture | 1° de in de reserve beschikbare referentiebedragen na de afsluiting |
de la période de demande de la campagne précédente, en application des | van de aanvraagperiode van het voorafgaande campagnejaar, met |
articles 2 et 3, § 1er, de l'arrêté ministériel du 20 juillet 2006 | toepassing van artikelen 2 en 3, § 1, van het ministerieel besluit van |
relatif à la redistribution des montants d'aide par la voie de la | 20 juli 2006 betreffende de herverdeling van de steunbedragen via de |
réserve pour la campagne 2006; | reserve voor de campagne 2006; |
2° les montants correspondant aux droits au paiement ordinaires sou | 2° de bedragen die overeenkomen met gewone of speciale toeslagrechten |
spéciaux qui, après clôture de la période de demande de la campagne | die, na het afsluiten van de aanvraagperiode van de voorafgaande |
précédente, sont octroyés à la réserve, comme prévu à l'article 24, 3 | campagne, aan de reserve worden geschonken, zoals vermeld in artikel |
du Règlement (CE) n° 795/2004 de la Commission ou à l'article 46, 2, | 24, 3, van Verordening (EG) nr. 795/2004 van de Commissie of in |
alinéa deux du Règlement (CE) 1782/2003 du Conseil; | artikel 46, 2, tweede lid, van Verordening (EG) 1782/2003 van de Raad; |
3° les droits au paiement inutilisés qui, en application des articles | 3° toeslagrechten die met toepassing van artikel 42, 8, en artikel 45, |
42, 8, et 45, 1 du Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil, reviennent | 1, van Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad in de reserve |
à la réserve. | vervallen door niet-gebruik. |
Art. 3.La réserve est utilisée pour octroyer un montant aux |
Art. 3.De reserve wordt gebruikt om een bedrag toe te kennen aan |
agriculteurs régis par un programme tel que visé à l'article 42, 5 du | landbouwers die onder een programma vallen zoals vermeld in artikel |
Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil, et qui répondent aux | 42, 5, van Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad, en die voldoen |
conditions énoncées à l'article 4, ou qui, à cause de circonstances | aan de voorwaarden, vermeld in artikel 4 of die, wegens specifieke |
spécifiques, disposent de moins d'hectares que de droits au paiement. | omstandigheden, over minder hectaren dan toeslagrechten beschikken. |
Les formulaires pour la demande de montants de référence de la réserve | De formulieren voor de aanvraag van referentiebedragen uit de reserve |
ou pour l'application de programmes visés à l'alinéa premier, peuvent | of voor de toepassing van programma's, vermeld in het eerste lid, |
être obtenus auprès des services extérieurs de l'entité compétente, à | kunnen op verzoek van de landbouwer bij de buitendiensten van de |
la demande de l'agriculteur. L'agriculteur envoie les formulaires | bevoegde entiteit verkregen worden. De landbouwer stuurt de ingevulde |
remplis, au plus tard à la date ultime de l'introduction d'une demande | formulieren uiterlijk op de uiterste datum voor de indiening van de |
unique, au service extérieur de l'entité compétente, ou les y remet | verzamelaanvraag naar de buitendienst van de bevoegde entiteit of |
contre récépissé, au plus tard à 17 heures à la date susmentionnée. | geeft ze daar af tegen een ontvangstbewijs, uiterlijk om 17 uur op de |
bovenvermelde datum. | |
CHAPITRE III. - Programmes flamands de compensation d'inconvénients | HOOFDSTUK III. - Vlaamse programma's ter compensatie van specifieke |
spécifiques | nadelen |
Programme pour jeunes agriculteurs | Programma voor jonge landbouwers |
Art. 3.§ 1er. Tout agriculteur qui remplit les conditions suivantes |
Art. 4.§ 1. Elke landbouwer die voldoet aan de volgende voorwaarden, |
entre en considération pour la demande d'un montant de la réserve : | komt in aanmerking om een bedrag uit de reserve aan te vragen : |
1° il s'est installé comme agriculteur à titre principal au cours des | 1° hij heeft zich tijdens de vijf jaar die voorafgaan aan het jaar |
cinq années précédant l'année de la demande de réserve. Dans le cas de | waarin hij de reserveaanvraag indient, geïnstalleerd als landbouwer in |
groupements de personnes physiques, au moins un des membres répond à | hoofdberoep. Bij groeperingen van natuurlijke personen voldoet |
cette condition; | minstens een van de leden aan die voorwaarde; |
2° il n'a pas atteint l'âge de quarante ans le 1er janvier de l'année | 2° op 1 januari van het jaar waarin hij gestart is met de |
où il commencé l'activité agricole. Dans le cas de groupements de | landbouwactiviteit, heeft hij de leeftijd van veertig jaar nog niet |
personnes physiques, au moins un des membres répond à cette condition. | bereikt. Bij groeperingen van natuurlijke personen voldoet minstens |
Dans le cas de personnes morales, au moins un des administrateurs, | een van de leden aan die voorwaarde. Bij rechtspersonen voldoet |
administrateurs délégués ou gérants ayant la qualité d'agriculteur | minstens één van de zaakvoerders, bestuurders of gedelegeerd |
remplit cette condition; | bestuurders met de kwalificatie landbouwer aan die voorwaarde; |
3° il n'a pas cédé des droits au paiement entre le 1er janvier 2006 et | 3° hij heeft tussen 1 januari 2006 en 31 december van het jaar waarin |
le 31 décembre de l'année de l'introduction de la demande de réserve; | hij de reserveaanvraag indient, geen toeslagrechten overgedragen; |
4° il a utilisé tous ses droits au paiement pendant l'année précédant | 4° hij heeft al zijn toeslagrechten gebruikt tijdens het jaar dat |
l'année dans laquelle intervient la demande de réserve; | voorafgaat aan het jaar waarin hij de reserveaanvraag indient; |
5° il dispose, le 1er janvier de l'année dans laquelle intervient la | 5° hij beschikt op 1 januari van het jaar waarin hij de |
demande de réserve, d'au moins un numéro de droit au paiement | reserveaanvraag indient over minstens een gewoon toeslagrechtnummer |
ordinaire ayant une valeur unitaire inférieure à 90 % de la moyenne | met een eenheidswaarde die lager is dan 90 procent van het regionale |
régionale. | gemiddelde. |
§ 2. Si la demande est acceptée par l'instance compétente, tous les | § 2. Als de aanvraag door de bevoegde instantie wordt aanvaard, worden |
droits au paiement ordinaires dont le demandeur dispose le 1er janvier | alle gewone toeslagrechten die de aanvrager op 1 januari van het jaar |
de l'année dans laquelle intervient la demande de réserve, et qui ont | waarin hij de reserveaanvraag indient in eigendom heeft en die een |
une valeur unitaire inférieure à 90 % de la moyenne régionale, sont | eenheidswaarde hebben lager dan 90 procent van het regionale |
majorés jusqu'à 90 pour cent au maximum de cette moyenne régionale, en | gemiddelde, opgehoogd tot maximaal 90 procent van dit regionale |
tenant compte d'une éventuelle délimitation budgétaire de la réserve. | gemiddelde, rekening houdend met een eventuele budgettaire begrenzing van de reserve. |
Pour 2007, une réserve d'un montant de 200.000 euros est retenue afin | Voor 2007 wordt een werkreserve aangehouden ten bedrage van 200.000 |
de pouvoir financer des dépenses imprévues dans le cadre de l'article | euro om onvoorziene uitgaven in het kader van artikel 23bis van |
23bis du Règlement (CE) n° 795/2004 de la Commission. A partir de | Verordening (EG) nr. 795/2004 van de Commissie te kunnen financieren. |
2008, ce montant est fixé à 100.000 euros. | Vanaf 2008 wordt dat bedrag vastgesteld op 100.000 euro. |
Programme pour agriculteurs qui disposent de moins d'hectares que de | Programma voor landbouwers die over minder hectaren dan toeslagrechten |
droits au paiement | beschikken |
Art. 4.§ 1er. Les agriculteurs peuvent restituer leurs droits au |
Art. 5.§ 1. De landbouwers kunnen hun gewone toeslagrechten die zijn |
paiement ordinaires qui sont octroyés sur la base de l'article 43, 1 | toegekend op basis van artikelen 43, 1 en 2, van Verordening (EG) nr. |
et 2, du Règlement (CE) n° 1782/2003, à la réserve avec la demande de les recalculer pour un plus petit nombre d'hectares disponibles éligible à l'activation de droits au paiement suite à : 1° un remembrement lors duquel au moins une parcelle ou partie de parcelle a été cédée, qui a résulté en une superficie réduite; 2° une expropriation d'utilité publique suite à laquelle l'agriculteur n'a actuellement plus en propriété ou en bail à long terme au moins une parcelle ou partie de parcelle, et ne peut dès lors plus en disposer librement. 3° vente pendant laquelle les terres sont transférées à des autorités publiques ou pour l'usage d'intérêt général, le transfert ayant lieu à | 1782/2003, terugschenken aan de reserve met het verzoek ze te herberekenen voor een geringer beschikbaar aantal hectaren dat in aanmerking kan komen voor de activering van toeslagrechten als gevolg van : 1° een ruilverkaveling waarbij ten minste een perceel of een deel van een perceel werd afgestaan en waarbij minder oppervlakte werd verkregen uit de ruiloperatie; 2° een onteigening voor algemeen nut waardoor de landbouwer ten minste een perceel of deel van een perceel thans niet meer in eigendom of in langetermijnpacht heeft en er daardoor niet meer vrij over kan beschikken. 3° verkoop waarbij de grond wordt overgedragen aan openbare autoriteiten of voor gebruik in het algemeen belang, en waarbij de |
des fins autres qu'agricoles, l'agriculteur ne pouvant dès lors plus | overdracht plaatsvindt voor andere doeleinden dan landbouwdoeleinden |
en disposer librement. | en de landbouwer er daardoor niet meer vrij over kan beschikken. |
§ 2. Pour être admissible à la demande visée au § 1er, les conditions | § 2. Om in aanmerking te komen voor de aanvraag, vermeld in § 1, |
suivantes s'appliquent : | gelden de volgende voorwaarden : |
1° le nombre d'hectares déclaré par l'agriculteur dans la demande | 1° het aantal hectaren dat de landbouwer heeft aangegeven in de |
unique de l'année de la demande visée au § 1er, est inférieur au | verzamelaanvraag van het jaar van de aanvraag vermeld in § 1, is |
nombre de droits au paiement, mais s'élève au moins à la moitié de la | kleiner dan het aantal toeslagrechten, maar bedraagt ten minste de |
somme des équivalents de surface de tous les droits au paiement | helft van de som van de oppervlakte-equivalenten van alle gewone |
ordinaires. Ni les hectares qui ont déjà été déclarés pour la | toeslagrechten. Hectaren die al eerder werden aangegeven voor |
compression, ni les hectares que l'agriculteur a vendus ou affermés | compressie, komen niet in aanmerking, evenmin als de hectaren die de |
entre le 1er janvier 2003 et la date d'introduction de la demande | landbouwer verkocht of verpacht heeft tussen 1 januari 2003 en de |
unique et qui n'ont pas été remplacés par un nombre d'hectares | indieningsdatum van de verzamelaanvraag en die niet werden vervangen |
correspondant qui n'a pas été utilisé depuis le 1er janvier 2003, | door een overeenkomstig aantal hectaren dat sinds 1 januari 2003 in |
n'entrent en ligne de compte; | gebruik werd genomen; |
2° les droits au paiement que l'agriculteur a définitivement repris, | 2° toeslagrechten die de landbouwer vanaf 1 januari 2006 en uiterlijk |
vendus ou loués à partir du 1er janvier 2006 et au plus tard à la date | op de indieningsdatum van indiening van de verzamelaanvraag definitief |
d'introduction de la demande unique, n'entrent pas en ligne de compte. | heeft overgenomen, verkocht of verhuurd, komen niet in aanmerking. |
Les transferts n'entrent pas non plus en ligne de compte, sauf le | Overdrachten komen evenmin in aanmerking, tenzij bij een definitieve |
transfert définitif des droits au paiement via le droit unitaire, en | overdracht van toeslagrechten via het erfrecht, bij een volledige |
cas de reprise complète de tous les numéros d'unité de production et | overname van alle productie-eenheidsnummers en de daaraan verbonden |
les moyens de production y afférents au sein de la famille jusqu'au | productiemiddelen binnen een familiaal verband tot de derde graad, |
troisième degré, dans le cadre d'un mariage ou d'un contrat de vie | binnen een huwelijk of samenlevingscontract, via een notariële |
commune, par une donation entre vifs devant notaire ou en cas de | schenking onder levenden of bij een naamsverandering of wijziging van |
changement de nom ou du statut juridique. | de juridische status. |
§ 3. La demande doit comporter les documents suivants : | § 3. Bij de aanvraag worden de volgende bewijsstukken gevoegd : |
1° en cas d'un remembrement, une copie : | 1° in geval van een ruilverkaveling een kopie van : |
a) du document justifiant le remembrement; | a) het document ter staving van de ruilverkaveling; |
b) des relevés des terres introduites par le demandeur qui lui sont | b) de overzichten van de door de aanvrager ingebrachte en de hem |
octroyées, ainsi que du photoplan sur lequel sont indiquées ces terres; | toebedeelde gronden en een fotoplan waarop die werden aangeduid; |
2° en cas d'une expropriation d'utilité publique : | 2° in geval van onteigening voor algemeen nut : |
a) un photoplan sur lequel chaque parcelle concernée est indiquée; | a) een fotoplan waarop ieder betrokken perceel is aangeduid; |
b) si l'agriculteur qui introduit la demande, était propriétaire des terres : | b) als de landbouwer die de aanvraag indient grondeigenaar was : |
1) une copie de l'acte d'expropriation; | 1) een kopie van de onteigeningsakte; |
2) une copie du contrat de vente datant d'après la modification | 2) een kopie van de verkoopsovereenkomst die dateert van na de datum |
d'affectation de la zone où se situe la propriété; | van de bestemmingswijziging van het gebied waarin de eigendom ligt; |
c) si le demandeur dispose d'un bail au moment de l'expropriation, une | c) als de aanvrager beschikt over een pachtovereenkomst op het moment |
copie des documents suivants : | van de onteigening, een kopie van een van de volgende documenten : |
1) l'acte d'expropriation obtenu par le biais du propriétaire des terres; | 1) de onteigeningsakte die via de grondeigenaar werd verkregen; |
2) la notification du préavis de bail. | 2) de betekening van de pachtopzeg; |
3° en cas de vente telle que visée à l'article 5, § 1er, 3°, copie de | 3° in geval van een verkoop als vermeld in artikel 5, § 1, 3°, een |
l'acte de vente et, au besoin, d'autres pièces justificatives | kopie van de verkoopsakte en indien noodzakelijk andere bewijsstukken |
démontrant que l'exigence de transfert d'intérêt general ou de | waaruit blijkt dat voldaan is aan de eis van overdracht in het |
transfert à des fins autres qu'agricoles est remplie. | algemeen belang of overdracht voor andere doeleinden dan |
landbouwdoeleinden. | |
CHAPITRE IV. - Disposition finale | HOOFDSTUK IV. - Slotbepaling |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007. |
Bruxelles, le 8 mars 2007. | Brussel, 8 maart 2007. |
Y. LETERME | Y. LETERME |