← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 14 juin 2005 déterminant les modèles de questionnaires pour la collecte de données relatives à l'électricité, à la chaleur et au gaz naturel "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 14 juin 2005 déterminant les modèles de questionnaires pour la collecte de données relatives à l'électricité, à la chaleur et au gaz naturel | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 14 juni 2005 tot bepaling van de modellen van de vragenlijsten voor de inzameling van gegevens betreffende elektriciteit, warmte en aardgas |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 8 MAI 2008. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 14 juin 2005 déterminant les modèles de questionnaires pour la collecte de données relatives à l'électricité, à la chaleur et au gaz naturel Le Ministre du Climat et de l'Energie, Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 8 MEI 2008. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 14 juni 2005 tot bepaling van de modellen van de vragenlijsten voor de inzameling van gegevens betreffende elektriciteit, warmte en aardgas De Minister van Klimaat en Energie, Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 29bis, ingevoegd bij de |
l'électricité, notamment l'article 29bis, inséré par la loi du 16 | wet van 16 juli 2001; |
juillet 2001; | |
Vu l'arrêté royal du 11 mars 2003 organisant la collecte de données | Gelet op het koninklijk besluit van 11 maart 2003 houdende de |
relatives à l'établissement du bilan du gaz naturel, de l'électricité | organisatie van de inzameling van gegevens inzake de opstelling van de |
et de la chaleur, notamment l'article 13; | aardgas-, elektriciteits- en warmtebalans, inzonderheid op artikel 13; |
Vu l'arrêté ministériel du 14 juin 2005 déterminant les modèles de | Gelet op het ministerieel besluit van 14 juni 2005 tot bepaling van de |
questionnaires pour la collecte de données relatives à l'électricité, | modellen van de vragenlijsten voor de inzameling van gegevens |
à la chaleur et au gaz naturel; | betreffende elektriciteit, warmte en aardgas; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 janvier 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 |
januari 2008; | |
Vu l'avis n° 44.186/3 du Conseil d'Etat, donné le 4 mars 2008 en | Gelet op het advies nr. 44.186/3 van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | maart 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. Les annexes 9 et 10 de l'arrêté ministériel du 14 juin | Enig artikel. Bijlage 9 en 10 van het ministerieel besluit van 14 juni |
2005 déterminant les modèles de questionnaires pour la collecte de | 2005 tot bepaling van de modellen van de vragenlijsten voor de |
données relatives à l'électricité, à la chaleur et au gaz naturel sont | inzameling van de gegevens betreffende elektriciteit, warmte en |
remplacées par les annexes jointes au présent arrêté. | aardgas worden vervangen door de bijlagen toegevoegd aan dit besluit. |
Bruxelles, le 8 mai 2008. | Brussel, 8 mei 2008. |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Annexe 9A | Bijlage 9A |
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
Direction générale de l'Energie | Algemene Directie Energie |
Questionnaires relatifs aux prix de l'électricité aux consommateurs | Vragenlijsten betreffende de elektriciteitsprijzen voor industriële |
finaux industriels | eindverbruikers |
I. Enquête semestrielle sur les prix de l'électricité pour les | I. Halfjaarlijks onderzoek naar de elektriciteitsprijzen voor |
consommateurs industriels | industriële eindverbruikers |
1. Déclarant : | 1. Declarant : |
2. Année : | 2. Jaar : |
Semestre : | Semester : |
3. Prix (cent par kWh) | 3. Prijs (cent per kWh) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
II. Enquête annuelle sur la ventilation des prix pour les | II. Jaarlijks onderzoek naar de uitsplitsing van de prijzen voor de |
consommateurs industriels | industriële eindverbruikers |
1. Déclarant : | 1. Declarant : |
2. Année : | 2. Jaar : |
3. Prix (cent par kWh) | 3. Prijs (cent par kWh) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
III. Enquête annuelle sur la répartition des consommations | III. Jaarlijks onderzoek naar de verdeling van het huishoudelijk |
industrielles | verbruik |
1. Déclarant : | 1. Declarant : |
2. Année : | 2. Jaar : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
IV. Notice explicative Les prix de l'électricité pour les consommateurs finaux industriels doivent être recueillis et rassemblés selon la méthodologie décrite ci-après. 1. Les prix à consigner sont les prix payés par les consommateurs finaux industriels à l'achat d'électricité pour leurs propres besoins. 2. Toutes les utilisations industrielles de l'électricité sont prises en considération. 3. Les prix notifiés doivent se fonder sur un système de tranches de consommation normalisées correspondant à une gamme de consommation annuelle d'électricité. 4. Les prix sont recueillis deux fois par an, au début de chaque semestre (janvier et juillet), et se rapportent aux prix moyens payés par les consommateurs finaux industriels pour l'électricité au cours des six mois précédents. | IV. Gebruiksaanwijzing De elektriciteitsprijzen voor industriële eindverbruikers worden volgens de hierna uiteengezette methode verzameld en samengesteld. 1. De mee te delen prijzen zijn de prijzen die worden betaald door industriële eindverbruikers die elektriciteit aankopen voor eigen verbruik. 2. Alle vormen van industrieel elektriciteitsverbruik worden in aanmerking genomen. 3. De geregistreerde prijzen zijn gebaseerd op een systeem van standaardverbruiksschijven, waarbij elke categorie overeenstemt met een bepaalde jaarlijkse verbruiksschijf. 4. De prijzen worden tweemaal per jaar verzameld, aan het begin van elke periode van zes maanden (januari en juli) en hebben betrekking op de gemiddelde prijs die de industriële eindverbruikers gedurende de voorbije zes maanden voor elektriciteit hebben betaald. De eerste |
La première communication des données relatives aux prix se rapporte à | mededeling van prijsgegevens heeft betrekking op de situatie op 1 |
la situation au 1er janvier 2008. | januari 2008. |
5. Les prix doivent être exprimés en cent par kWh. | 5. De prijzen worden uitgedrukt in cent per kWh. |
6. Les prix doivent inclure toutes les charges à payer : les | 6. Alle kosten dienen in de prijs te zijn opgenomen : netwerktarieven |
redevances d'utilisation du réseau et l'énergie consommée, diminuée | |
des éventuels rabais ou primes, plus les autres charges (location du | plus verbruikte energie min eventuele kortingen of premies, plus |
compteur, frais d'abonnement, etc.). | andere heffingen (huur van de meter, abonnementskosten, enz). |
Il ne faut toutefois pas y inclure le coût du raccordement initial. | De kosten van eerste aansluiting zijn echter niet in de prijzen opgenomen. |
7. Les prix à consigner sont les prix nationaux moyens. | 7. De prijzen moeten als nationale gemiddelden worden geregistreerd. |
8. Trois niveaux de prix sont indiqués : | 8. Er dient informatie over drie prijsniveaus te worden verstrekt : |
- prix hors taxes et prélèvements; | - de prijzen exclusief belastingen en heffingen; |
- prix hors T.V.A. et autres taxes récupérables; | - de prijzen exclusief BTW en andere terugvorderbare belastingen; |
- prix tous prélèvements, taxes et T.V.A. comprises. | - de prijzen inclusief alle belastingen, heffingen en BTW. |
9. Des informations sur les caractéristiques moyennes principales | 9. Eenmaal per jaar, samen met het indienen van de prijsinformatie in |
ainsi que les facteurs influant sur les prix notifiés pour chaque | januari wordt informatie over de belangrijkste kenmerken en factoren |
tranche de consommation sont communiquées à l'Administration une fois | die een invloed hebben op de voor elke verbruikscategorie meegedeelde |
par an, en même temps que la notification de janvier relative aux prix. | prijzen meegedeeld aan de Administratie. |
Les informations à fournir comprennent : | De informatie heeft betrekking op : |
a) les facteurs de charge moyens pour les consommateurs finaux | a) de met elke gebruikscategorie overeenstemmende gemiddelde |
industriels correspondant à chaque tranche, calculés sur la base du | belastingsfactoren voor industriële eindverbruikers berekend op basis |
volume total livré et de la demande maximale moyenne; | van de totale geleverde energie en de gemiddelde maximale vraag; |
b) un tableau indiquant les limites de tension; | b) een tabel met de voltagebeperkingen in elk land; |
c) une description des redevances fixes, des frais de location des | c) een beschrijving van de vaste kosten, kosten voor de huur van de |
compteurs et de toute autre charge au niveau national. | meter en andere heffingen op nationaal niveau. |
10. Il convient de communiquer à l'Administration une fois par an, en | 10. Eenmaal per jaar, samen met het indienen van de prijsinformatie in |
même temps que la notification de janvier relative aux prix, les tarifs et la méthode de calcul ainsi qu'une description des taxes appliquées sur les ventes d'électricité aux consommateurs finaux industriels. La description doit inclure tout prélèvement non fiscal couvrant les coûts des réseaux et les obligations de service public. La description des taxes à acquitter doit comporter trois sections séparées : a) taxes, prélèvements, prélèvements non fiscaux, redevances et autres charges fiscales qui ne sont pas indiquées dans les factures envoyées aux consommateurs finaux industriels; ces éléments seront inclus dans les chiffres pour le niveau de prix « hors taxes et prélèvements »; b) taxes et prélèvements indiqués dans les factures fournis aux consommateurs finaux industriels et considérés comme non récupérables; ces éléments seront inclus dans les chiffres notifiés pour le niveau de prix « hors T.V.A. et autres taxes récupérables »; c) taxe sur la valeur ajoutée (T.V.A.) et autres taxes récupérables indiquées sur les factures envoyées aux consommateurs finaux industriels; ces éléments seront inclus dans les chiffres pour le niveau de prix « tous prélèvements, taxes et T.V.A. compris ». Les taxes, prélèvements, prélèvements non fiscaux, redevances et charges fiscales qui peuvent être applicables sont notamment les | januari, wordt aan de Administratie informatie verstrekt over de tarieven en de berekeningsmethode en wordt een beschrijving gegeven van de belastingen die worden geheven op de verkoop van elektriciteit aan industriële eindverbruikers. In die beschrijving moeten ook alle niet-fiscale heffingen ter dekking van systeemkosten en openbaredienstverplichtingen zijn opgenomen. De beschrijving van de belastingen moet uit drie duidelijk onderscheiden delen bestaan : a) belastingen, heffingen, niet-fiscale heffingen, vergoedingen en alle andere fiscale lasten die niet zijn geïdentificeerd in de facturen die aan de industriële eindverbruikers worden verstrekt. De in dit punt beschreven elementen worden opgenomen in het meegedeelde cijfer voor het prijsniveau : « Prijzen exclusief belastingen en heffingen »; b) belastingen en heffingen die zijn geïdentificeerd op de facturen die aan industriële eindverbruikers worden verstrekt en die als niet-terugvorderbaar worden beschouwd. De in dit punt beschreven elementen worden opgenomen in de meegedeelde cijfers voor het prijsniveau : « Prijzen exclusief BTW en andere terugvorderbare belastingen »; c) belasting over de toegevoegd waarde (BTW) en andere terugvorderbare belastingen die zijn geïdentificeerd in de facturen die aan industriële eindverbruikers worden verstrekt. De in dit punt beschreven elementen worden opgenomen in de meegedeelde cijfers voor het prijsniveau : « Prijzen inclusief alle belastingen, heffingen en BTW ». Volgende belastingen, heffingen, niet-fiscale heffingen, vergoedingen |
suivantes : | en fiscale lasten kunnen van toepassing zijn : |
a) la taxe sur la valeur ajoutée; | a) belasting over de toegevoegde waarde; |
b) les redevances de concession : Il s'agit généralement des licences | b) concessievergoedingen. Dit heeft meestal betrekking op licenties en |
et des redevances relatives à l'occupation de terrains et de bâtiments | vergoedingen voor het aanleggen van netwerken of andere |
publics ou privés par des réseaux ou d'autres installations | elektriciteitsvoorzieningen op gronden of publieke of private |
électriques; | eigendommen; |
c) les taxes ou prélèvements environnementaux : l'objectif de ceux-ci | c) milieubelastingen of -heffingen. Dit heeft meestal betrekking op |
est habituellement soit de promouvoir les sources d'énergie | het bevorderen van hernieuwbare energiebronnen of WKK of op het |
renouvelables ou la cogénération, soit de pénaliser le CO2, le SO2 ou | belasten van CO2, SO2 of andere emissies die klimaatverandering in de |
d'autres émissions influant sur le changement climatique; | hand werken; |
d) les taxes pour les inspections nucléaires et autres : les frais de | d) belastingen voor nucleaire en andere inspecties : heffingen voor de |
déclassement nucléaire, l'inspection et les redevances pour les | ontmanteling van nucleaire installaties, inspecties van en |
installations nucléaires, etc; | vergoedingen voor nucleaire installaties, enz.; |
e) les autres taxes ou prélèvements liés au secteur de l'énergie : | e) andere belastingen of heffingen in de energiesector : |
redevances pour obligations de service public, prélèvements destinés au financement des autorités de régulation du secteur de l'énergie, etc; f) les autres taxes ou prélèvements non liés au secteur de l'énergie : la fiscalité fédérale, régionale ou locale sur l'énergie consommée, taxes sur la distribution d'électricité, etc. Les impôts sur les revenus, les impôts fonciers, les droits d'accises sur les produits pétroliers, les combustibles autres que ceux destinés à la production d'électricité et les carburants, les redevances routières, les taxes sur les licences pour les télécommunications, la radio, la publicité, les redevances pour des licences ainsi que les taxes sur les déchets, etc., ne seront pas pris en considération et seront exclus de la présente description, parce qu'ils font partie des coûts d'exploitation et s'appliquent aussi à d'autres activités ou industrie. 11. Une ventilation des prix de l'électricité selon leurs principaux composants sera communiquée à l'Administration une fois par an, en | openbaredienstverplichtingen of heffingen voor de financiering van regelgevende instanties op het gebied van energie, enz. f) andere belastingen of heffingen die geen verband houden met de energiesector : nationale, lokale of regionale fiscale belastingen op energieverbruik, belastingen op elektriciteitsdistributie, enz. Belastingen op inkomen, eigendom, douaneheffingen op olieproducten en brandstoffen voor andere doeleinden dan elektriciteitsopwekking, belastingen op brandstof voor motorvoertuigen en op weggebruik, vergoedingen voor telecommunicatie-, radio- en reclamevergunningen, belastingen op afval, enz. worden niet in aanmerking genomen en vallen niet onder deze beschrijving omdat ze ontegensprekelijk deel uitmaken van de kosten van de exploitanten en ook gelden voor andere bedrijfssectoren of activiteiten. 11. Eenmaal per jaar, samen met het indienen van de prijsinformatie in januari, wordt een uitsplitsing van de elektriciteitsprijzen in hun |
même temps que la notification de janvier relative aux prix. Cette | belangrijkste onderdelen meegedeeld aan de Administratie. De |
ventilation des prix de l'électricité selon leurs principaux | uitsplitsing van de elektriciteitsprijzen in hun belangrijkste |
composants sera fondée sur la méthodologie suivante. | onderdelen gebeurt op basis van de hierna uiteengezette methode. |
Le prix complet de l'électricité par tranche de consommation peut être | De volledige prijs voor elektriciteit per verbruikscategorie kan |
considéré comme la somme des prix « réseaux », des prix « énergie et | worden beschouwd als de totale som van de « netwerkprijs », de prijzen |
approvisionnement » (c'est-à-dire depuis la production jusqu'à la | van « energie en levering » (d.w.z. van opwekking tot |
commercialisation, sauf les réseaux) et de tous les prélèvements et | vercommercialisering, met uitzondering van de netwerkprijzen) en alle |
taxes : | belastingen en heffingen. |
a) le prix « réseaux » est le rapport entre les recettes liées aux | a) De « netwerkprijs » is de verhouding tussen de inkomsten uit de |
tarifs pour le transport et la distribution ainsi (le cas échéant) que | transmissie- en distributietarieven en (indien mogelijk) het daarmee |
le volume correspondant de kWh par tranche de consommation; si des | overeenstemmende kWh-volume per verbruikscategorie. Als er geen |
volumes séparés de kWh par tranche ne sont pas disponibles, il | afzonderlijke kWh-volumen per verbruikscategorie beschikbaar zijn, |
convient de communiquer des estimations, | moeten ramingen worden opgesteld; |
b) le prix « énergie et approvisionnement » est le prix total diminué | b) De prijs van « energie en levering » is de totale prijs min de « |
du prix « réseaux » et de tous les prélèvements et taxes. | netwerkprijs » en min alle belastingen en heffingen; |
c) Taxes et prélèvements : une ventilation supplémentaire sera | c) Belastingen en heffingen. Dit onderdeel wordt nog eens uitgesplitst |
présentée pour ce composant : | in : |
- taxes et prélèvements sur les prix « réseaux »; | - belastingen en heffingen op « netwerkprijzen »; |
- taxes et prélèvements sur les prix « énergie et approvisionnement »; | - belastingen en heffingen op de prijs van « energie en leveringen »; |
- T.V.A. et autres taxes récupérables. | - BTW en andere terugvorderbare belastingen. |
Si des services complémentaires sont indiqués séparément, ils peuvent | Wanneer complementaire diensten afzonderlijk worden geïdentificeerd, |
alors être inclus dans un des deux principaux composants, comme suit : | kunnen ze als volgt aan een van de twee hoofdonderdelen worden |
a) le prix « réseaux » inclura les coûts suivants : tarifs pour le | toegewezen : |
transport et la distribution, pertes au cours du transport et de la | a) « netwerkprijzen » omvatten de volgende kosten : transmissie- en |
distribution, coûts des réseaux, services après-vente, coûts d'entretien des services et location des compteurs; b) le prix « énergie et approvisionnement » inclura les coûts suivants : réduction, agrégation, équilibrage énergétique, coûts de l'énergie fournie, services au client, gestion des services après-vente, comptage et autres coûts d'approvisionnement; c) les autres coûts spécifiques : cet élément représente les coûts qui ne sont ni des coûts « réseaux » ni des coûts « énergie et approvisionnement » ni des taxes; s'il existe de tels coûts, ils seront notifiés séparément. | distributietarieven, transmissie- en distributieverliezen, netwerkkosten, kosten van klantendienst, kosten van systeemdiensten en meterhuur; b) de prijs van « energie en leveringen » omvat de volgende kosten : de kosten van opwekking, aggregatie en balancering van energie, de kosten van de geleverde energie, de kosten van dienstverlening aan de klant, dienst-na-verkoop, bemetering en andere leveringskosten; c) andere specifieke kosten. Dit punt omvat de kosten die niet onder netwerkkosten, kosten van energie en levering of belastingen vallen. Als dergelijke kosten bestaan, worden ze afzonderlijk meegedeeld. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 8 mai 2008 modifiant | Gezien om te worden toegevoegd aan het ministerieel besluit van 8 mei |
l'arrêté ministériel du 14 juin 2005 déterminant les modèles de | 2008 tot wijziging van het ministerieel besluit van 14 juni 2005 tot |
questionnaires pour la collecte de données relatives à l'électricité, | bepaling van de modellen van de vragenlijsten voor de inzameling van |
à la chaleur et au gaz naturel. | gegevens betreffende elektriciteit, warmte en aardgas. |
Le Ministre du Climat et de l'Energie, | De Minister van Klimaat en Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Annexe 9B | Bijlage 9B |
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
Direction générale de l'Energie | Algemene Directie Energie |
Questionnaires relatifs aux prix de l'électricité aux consommateurs | Vragenlijsten betreffende de elektriciteitsprijzen voor huishoudelijke |
finaux domestiques | eindverbruikers |
I. Enquête semestrielle sur les prix de l'électricité pour les | I. Halfjaarlijks onderzoek naar de elektriciteitsprijzen voor |
consommateurs domestiques | huishoudelijke eindverbruikers |
1. Déclarant | 1. Declarant : |
2. Année : | 2. Jaar : |
Semestre : | Semester : |
3. Prix (cent par kWh) | 3. Prijs (cent per kWh) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
II. Enquête annuelle sur la ventilation des prix de l'électricité pour | II. Jaarlijks onderzoek naar de uitsplitsing van de prijzen van de |
les consommateurs domestiques | huishoudelijk eindverbruikers |
1. Déclarant : | 1. Declarant : |
2. Année : | 2. Jaar : |
3. Prix (cent par kWh) | 3. Prijs (cent par kWuur) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
III. Enquête annuelle sur la répartition des consommations domestiques | III. Jaarlijks onderzoek naar de verdeling van het huishoudelijk verbruik |
1. Déclarant : | 1. Declarant : |
2. Année : | 2. Jaar : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
IV. Notice explicative Les prix de l'électricité pour les consommateurs finaux domestiques doivent être recueillis et rassemblés selon la méthodologie décrite ci-après. 1. Les prix à consigner sont les prix payés par les consommateurs finaux domestiques à l'achat d'électricité pour leurs propres besoins. 2. Toutes les utilisations domestiques de l'électricité sont prises en considération. 3. Les prix notifiés doivent se fonder sur un système de tranches de consommation normalisées correspondant à une gamme de consommation annuelle d'électricité. 4. Les prix sont recueillis deux fois par an, au début de chaque semestre (janvier et juillet), et se rapporteront aux prix moyens payés par les consommateurs finaux domestiques de l'électricité au cours des six mois précédents. La première communication des données relatives aux prix se rapporte à la situation au 1er janvier 2008 5. Les prix doivent être exprimés en cent par kWh. 6. Les prix doivent inclure toutes les charges à payer : les redevances d'utilisation du réseau et l'énergie consommée, diminuée des éventuels rabais ou primes, plus les autres charges (location du compteur, frais d'abonnement, etc.). Il ne faut toutefois pas y inclure le coût du raccordement initial. | IV. Gebruiksaanwijzing De elektriciteitsprijzen voor huishoudelijke eindverbruikers worden volgens de hierna uiteengezette methode verzameld en samengesteld. 1. De mee te delen prijzen zijn de prijzen die worden betaald door huishoudelijke eindverbruikers die elektriciteit aankopen voor eigen verbruik. 2. Alle vormen van huishoudelijk elektriciteitsverbruik worden in aanmerking genomen. 3. De geregistreerde prijzen zijn gebaseerd op een systeem van standaardverbruiksschijven, waarbij elke categorie overeenstemt met een bepaalde jaarlijkse verbruiksschijf. 4. De prijzen worden tweemaal per jaar verzameld, aan het begin van elke periode van zes maanden (januari en juli) en hebben betrekking op de gemiddelde prijs die de huishoudelijke eindverbruikers gedurende de voorbije zes maanden voor elektriciteit hebben betaald. De eerste mededeling van prijsgegevens heeft betrekking op de situatie op 1 januari 2008. 5. De prijzen worden uitgedrukt in cent per kWh. 6. Alle kosten dienen in de prijs te zijn opgenomen : netwerktarieven plus verbruikte energie min eventuele kortingen of premies, plus andere heffingen (huur van de meter, abonnementskosten, enz). De kosten van eerste aansluiting zijn echter niet in de prijzen opgenomen. |
7. Les prix à consigner sont les prix nationaux moyens. | 7. De prijzen moeten als nationale gemiddelden worden geregistreerd. |
8. Trois niveaux de prix sont indiqués : | 8. Er dient informatie over drie prijsniveaus te worden verstrekt : |
- prix hors taxes et prélèvements; | - de prijzen exclusief belastingen en heffingen; |
- prix hors T.V.A. et autres taxes récupérables; | - de prijzen exclusief BTW en andere terugvorderbare belastingen; |
- prix tous prélèvements, taxes et T.V.A. compris | - de prijzen inclusief alle belastingen, heffingen en BTW. |
9. Il convient de communiquer à l'Administration une fois par an, en | 9. Eenmaal per jaar, samen met het indienen van de prijsinformatie in |
même temps que la notification de janvier relative aux prix, les tarifs et la méthode de calcul ainsi qu'une description des taxes appliquées sur les ventes d'électricité aux consommateurs finaux domestiques. La description doit inclure tout prélèvement non fiscal couvrant les coûts des réseaux et les obligations de service public. La description des taxes à acquitter doit comporter trois sections séparées : a) taxes, prélèvements, prélèvements non fiscaux, redevances et autres charges fiscales qui ne sont pas indiquées dans les factures envoyées aux consommateurs finaux domestiques; ces éléments seront inclus dans les chiffres pour le niveau de prix « hors taxes et prélèvements »; b) taxes et prélèvements indiqués dans les factures fournis aux consommateurs finaux domestiques et considérés comme non récupérables; ces éléments seront inclus dans les chiffres notifiés pour le niveau de prix « hors T.V.A. et autres taxes récupérables »; c) taxe sur la valeur ajoutée (T.V.A.) et autres taxes récupérables indiquées sur les factures envoyées aux consommateurs finaux domestiques; ces éléments seront inclus dans les chiffres pour le niveau de prix « tous prélèvements, taxes et T.V.A. compris ». Les taxes, prélèvements, prélèvements non fiscaux, redevances et charges fiscales qui peuvent être applicables sont notamment les suivantes : | januari, wordt aan de Administratie informatie verstrekt over de tarieven en de berekeningsmethode en wordt een beschrijving gegeven van de belastingen die worden geheven op de verkoop van elektriciteit aan huishoudelijke eindverbruikers. In die beschrijving moeten ook alle niet-fiscale heffingen ter dekking van systeemkosten en openbaredienstverplichtingen zijn opgenomen. De beschrijving van de belastingen moet uit drie duidelijk onderscheiden delen bestaan : a) belastingen, heffingen, niet-fiscale heffingen, vergoedingen en alle andere fiscale lasten die niet zijn geïdentificeerd in de facturen die aan de huishoudelijke eindverbruikers worden verstrekt De in dit punt beschreven elementen worden opgenomen in het meegedeelde cijfer voor het prijsniveau : « Prijzen exclusief belastingen en heffingen »; b) belastingen en heffingen die zijn geïdentificeerd op de facturen die aan huishoudelijke eindverbruikers worden verstrekt en die als niet-terugvorderbaar worden beschouwd. De in dit punt beschreven elementen worden opgenomen in de meegedeelde cijfers voor het prijsniveau : « Prijzen exclusief BTW en andere terugvorderbare belastingen »; c) belasting over de toegevoegd waarde (BTW) en andere terugvorderbare belastingen die zijn geïdentificeerd in de facturen die aan huishoudelijke eindverbruikers worden verstrekt. De in dit punt beschreven elementen worden opgenomen in de meegedeelde cijfers voor het prijsniveau : « Prijzen inclusief alle belastingen, heffingen en BTW ». Volgende belastingen, heffingen, niet-fiscale heffingen, vergoedingen en fiscale lasten kunnen van toepassing zijn : |
a) la taxe sur la valeur ajoutée, | a) belasting over de toegevoegde waarde; |
b) les redevances de concession : il s'agit généralement des licences | b) concessievergoedingen. Dit heeft meestal betrekking op licenties en |
et des redevances relatives à l'occupation de terrains et de bâtiments | vergoedingen voor het aanleggen van netwerken of andere |
publics ou privés par des réseaux ou d'autres installations | elektriciteitsvoorzieningen op gronden of publieke of private |
électriques; | eigendommen; |
c) les taxes ou prélèvements environnementaux; l'objectif de ceux-ci | c) milieubelastingen of -heffingen. Dit heeft meestal betrekking op |
est habituellement soit de promouvoir les sources d'énergie | het bevorderen van hernieuwbare energiebronnen of WKK of op het |
renouvelables ou la cogénération, soit de pénaliser le CO2, le SO2 ou | belasten van CO2, SO2 of andere emissies die klimaatverandering in de |
d'autres émissions influant sur le changement climatique; | hand werken; |
d) les taxes pour les inspections nucléaires et autres : les frais de | d) belastingen voor nucleaire en andere inspecties : heffingen voor de |
déclassement nucléaire, l'inspection et les redevances pour les | ontmanteling van nucleaire installaties, inspecties van en |
installations nucléaires, etc.; | vergoedingen voor nucleaire installaties, enz.; |
e) les autres taxes ou prélèvements liés au secteur de l'énergie : les | e) andere belastingen of heffingen in de energiesector : |
redevances pour obligations de service public, les prélèvements destinés au financement des autorités de régulation du secteur de l'énergie, etc.; f) les autres taxes ou prélèvements non liés au secteur de l'énergie : les fiscalités fédérale, régionale ou locale sur l'énergie consommée, les taxes sur la distribution d'électricité, etc. Les impôts sur les revenus, les impôts fonciers, les droits d'accises sur les produits pétroliers, les combustibles autres que ceux destinés à la production d'électricité et les carburants, les redevances routières, les taxes sur les licences pour les télécommunications, la radio, la publicité, les redevances pour des licences, ainsi que les taxes sur les déchets, etc., ne seront pas pris en considération et seront exclus de la présente description, parce qu'ils font partie des coûts d'exploitation et s'appliquent aussi à d'autres activités ou industries. 10. Une ventilation des prix de l'électricité selon leurs principaux composants sera communiquée à l'Administration une fois par an, en | openbaredienstverplichtingen of heffingen voor de financiering van regelgevende instanties op het gebied van energie, enz. f) andere belastingen of heffingen die geen verband houden met de energiesector : nationale, lokale of regionale fiscale belastingen op energieverbruik, belastingen op elektriciteitsdistributie, enz. Belastingen op inkomen, eigendom, douaneheffingen op olieproducten en brandstoffen voor andere doeleinden dan elektriciteitsopwekking, belastingen op brandstof voor motorvoertuigen en op weggebruik, vergoedingen voor telecommunicatie-, radio- en reclamevergunningen, belastingen op afval, enz. worden niet in aanmerking genomen en vallen niet onder deze beschrijving omdat ze ontegensprekelijk deel uitmaken van de kosten van de exploitanten en ook gelden voor andere bedrijfssectoren of activiteiten. 10. Eenmaal per jaar, samen met het indienen van de prijsinformatie in januari, wordt een uitsplitsing van de elektriciteitsprijzen in hun |
même temps que la notification de janvier relative aux prix. Cette | belangrijkste onderdelen meegedeeld aan de Administratie. De |
ventilation des prix de l'électricité selon leurs principaux | uitsplitsing van de elektriciteitsprijzen in hun belangrijkste |
composants sera fondée sur la méthodologie suivante. | onderdelen gebeurt op basis van de hierna uiteengezette methode. |
Le prix complet de l'électricité par tranche de consommation peut être | De volledige prijs voor elektriciteit per verbruikscategorie kan |
considéré comme la somme des prix « réseaux », des prix « énergie et | worden beschouwd als de totale som van de « netwerkprijs », de prijzen |
approvisionnement » (c'est-à-dire depuis la production jusqu'à la | van « energie en levering » (d.w.z. van opwekking tot |
commercialisation, sauf les réseaux) et de tous les prélèvements et taxes : a) le prix « réseaux » est le rapport entre les recettes liées aux tarifs pour le transport et la distribution ainsi (le cas échéant) que le volume correspondant de kWh par tranche de consommation; si des volumes séparés de kWh par tranche ne sont pas disponibles, il convient de communiquer des estimations; b) le prix « énergie et approvisionnement » est le prix total diminué du prix « réseaux » et de tous les prélèvements et taxes; c) les taxes et prélèvements : une ventilation supplémentaire sera présentée pour ce composant : | vercommercialisering, met uitzondering van de netwerkprijzen) en alle belastingen en heffingen. De « netwerkprijs » is de verhouding tussen de inkomsten uit de transmissie- en distributietarieven en (indien mogelijk) het daarmee overeenstemmende kWh-volume per verbruikscategorie. Als er geen afzonderlijke kWh-volumen per verbruikscategorie beschikbaar zijn, moeten ramingen worden opgesteld; de prijs van « energie en levering » is de totale prijs min de « netwerkprijs » en min alle belastingen en heffingen; Belastingen en heffingen. Dit onderdeel wordt nog eens uitgesplitst in : |
- taxes et prélèvements sur les prix « réseaux »; | - belastingen en heffingen op « netwerkprijzen », |
- taxes et prélèvements sur les prix « énergie et approvisionnement »; | - belastingen en heffingen op de prijs van « energie en leveringen », |
- T.V.A. et autres taxes récupérables. | - BTW en andere terugvorderbare belastingen. |
Si des services complémentaires sont indiqués séparément, ils peuvent | Wanneer complementaire diensten afzonderlijk worden geïdentificeerd, |
alors être inclus dans un des deux principaux composants, comme suit : | kunnen ze als volgt aan een van de twee hoofdonderdelen worden |
a) le prix « réseaux » inclura les coûts suivants : tarifs pour le | toegewezen : |
transport et la distribution, pertes au cours du transport et de la | a) « netwerkprijzen » omvatten de volgende kosten : transmissie- en |
distribution, coûts des réseaux, services après-vente, coûts d'entretien des services et location des compteurs; b) le prix « énergie et approvisionnement » inclura les coûts suivants : réduction, agrégation, équilibrage énergétique, coûts de l'énergie fournie, services au client, gestion des services après-vente, comptage et autres coûts d'approvisionnement; c) les autres coûts spécifiques : cet élément représente les coûts qui ne sont ni des coûts « réseaux » ni des coûts « énergie et approvisionnement » ni des taxes. S'il existe de tels coûts, ils seront notifiés séparément. | distributietarieven, transmissie- en distributieverliezen, netwerkkosten, kosten van klantendienst, kosten van systeemdiensten en meterhuur; b) de prijs van « energie en leveringen » omvat de volgende kosten : de kosten van opwekking, aggregatie en balancering van energie, de kosten van de geleverde energie, de kosten van dienstverlening aan de klant, dienst-na-verkoop, bemetering en andere leveringskosten; c) andere specifieke kosten. Dit punt omvat de kosten die niet onder netwerkkosten, kosten van energie en levering of belastingen vallen. Als dergelijke kosten bestaan, worden ze afzonderlijk meegedeeld. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 8 mai 2008 modifiant | Gezien om te worden toegevoegd aan het ministerieel besluit van () tot |
l'arrêté ministériel du 14 juin 2005 déterminant les modèles de | wijziging van het ministerieel besluit van 14 juni 2005 tot bepaling |
questionnaires pour la collecte de données relatives à l'électricité, | van de modellen van de vragenlijsten voor de inzameling van gegevens |
à la chaleur et au gaz naturel. | betreffende elektriciteit, warmte en aardgas. |
Le Ministre du Climat et de l'Energie, | De Minister van Klimaat en Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Annexe 10A | Bijlage 10A |
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
Direction générale de l'Energie | Algemene Directie Energie |
Questionnaires relatifs aux prix du gaz aux consommateurs finaux industriels | Vragenlijsten betreffende gasprijzen voor industriële eindverbruikers |
I. Enquête semestrielle sur les prix du gaz pour les consommateurs | I. Halfjaarlijks onderzoek naar de gasprijzen voor industriële |
industriels | eindverbruikers |
1. Déclarant : | 1. Declarant : |
2. Année : | 2. Jaar : |
Semestre : | Semester : |
3. Prix (cent par kWh) | 3. Prijs (cent per kWh) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
II. Enquête annuelle sur la répartition des consommations industrielles | II. Jaarlijks onderzoek naar de verdeling van het industrieel verbruik |
1. Déclarant : | 1. Declarant : |
2. Année : | 2. Jaar : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
III. Notice explicative | III. Gebruiksaanwijzing |
Les prix du gaz pour les consommateurs finaux industriels doivent être | De gasprijzen voor industriële eindverbruikers worden volgens de |
recueillis et rassemblés selon la méthodologie suivante : | hierna uiteengezette methode verzameld en samengesteld. |
1. Les prix à consigner sont les prix payés par les consommateurs finaux industriels à l'achat de gaz naturel distribué par gazoduc pour leurs propres besoins. 2. Toutes les utilisations industrielles du gaz sont prises en considération. Toutefois, le système exclut les consommateurs qui utilisent du gaz : - pour la production d'électricité dans des centrales, y compris de cogénération; - pour des usages non énergétiques (par exemple l'industrie chimique); | 1. De mee te delen prijzen zijn de prijzen die worden betaald door industriële eindverbruikers die via gaspijpleidingen verdeeld gas aankopen voor eigen gebruik. 2. Alle vormen van industrieel gasverbruik worden in aanmerking genomen. Consumenten die : - gas gebruiken voor de opwekking van elektriciteit in elektriciteitscentrales of WKK-installaties; - gas gebruiken voor niet energetische doeleinden (bv. In de chemische industrie); |
- au-dessus de 4 000 000 de gigajoules par an. | - meer dan 4 000 000 Gigajoule (Gj) aan gas per jaar verbruiken zijn |
3. Les prix notifiés doivent se fonder sur un système de tranches de consommation normalisées correspondant à une gamme de consommation annuelle de gaz. 4. Les prix sont recueillis deux fois par an, au début de chaque semestre (janvier et juillet), et se rapporteront aux prix moyens payés par les consommateurs finaux industriels pour le gaz au cours des six mois précédents. La première communication des données relatives aux prix se rapporte à la situation au 1er janvier 2008. 5. Les prix doivent être exprimés en cent par KWh. L'unité d'énergie utilisée est mesurée sur la base du pouvoir calorifique supérieur (PCS). 6. Les prix doivent inclure toutes les charges à payer : les redevances d'utilisation du réseau et l'énergie consommée, diminuée des éventuels rabais ou primes, plus les autres charges (location du compteur, frais d'abonnement, etc.). Il ne faut toutefois pas y inclure le coût du raccordement initial. | echter van het systeem uitgesloten. 3. De geregistreerde prijzen zijn gebaseerd op een systeem van standaardverbruiksschijven, waarbij elke categorie overeenstemt met een bepaalde jaarlijkse verbruiksschijf. 4. De prijzen worden tweemaal per jaar verzameld, aan het begin van elke periode van zes maanden (januari en juli), en hebben betrekking op de gemiddelde prijs die de industriële eindverbruikers gedurende de voorbije zes maanden voor gas hebben betaald. De eerste mededeling van prijsgegevens heeft betrekking op de situatie op 1 januari 2008. 5. De prijzen worden uitgedrukt in cent per kWh. De gebruikte eenheid wordt gemeten op basis van de caloriemetrische warmtewaarde (Gross Calorific Value, GCV). 6. Alle kosten dienen in de prijs te zijn opgenomen : netwerktarieven plus verbruikte energie min eventuele kortingen of premies, plus andere heffingen (huur van de meter, abonnementskosten, enz). De kosten van eerste aansluiting zijn echter niet in de prijzen opgenomen. |
7. Les prix à consigner sont les prix nationaux moyens. | 7. De prijzen moeten als nationale gemiddelden worden geregistreerd. |
8. Trois niveaux de prix doivent être indiqués : | 8. Er dient informatie over drie prijsniveaus te worden verstrekt : |
- prix hors taxes et prélèvements; | - de prijzen exclusief belastingen en heffingen; |
- prix hors T.V.A. et autres taxes récupérables; | - de prijzen exclusief BTW en andere terugvorderbare belastingen; |
- prix tous prélèvements, taxes et T.V.A. comprises. | - de prijzen inclusief alle belastingen, heffingen en BTW. |
9. Des informations sur les caractéristiques moyennes principales | 9. Eenmaal per jaar, samen met het indienen van de prijsinformatie in |
ainsi que les facteurs influant sur les prix notifiés pour chaque | januari wordt informatie over de belangrijkste kenmerken en factoren |
tranche de consommation sont communiquées à l'Administration une fois | die een invloed hebben op de voor elke verbruikscategorie meegedeelde |
par an, en même temps que la notification de janvier relative aux | prijzen meegedeeld aan de Administratie. |
prix. Ces informations comprennent : | De informatie heeft betrekking op : |
a) les facteurs de charge moyens pour les consommateurs finaux | a) de met elke gebruikscategorie overeenstemmende gemiddelde |
industriels correspondant à chaque tranche, calculés sur la base du | belastingsfactoren voor industriële eindverbruikers berekend op basis |
volume total livré et de la demande maximale moyenne; | van de totale geleverd energie en de gemiddelde maximale vraag; |
b) une description des rabais accordés pour les fournitures effaçables; | b) een beschrijving van de kortingen voor onderbreekbare leveringen; |
c) une description des redevances fixes, des frais de location des | c) een beschrijving van de vaste kosten, kosten voor de huur van de |
compteurs et de toute autre charge au niveau national. | meter en andere heffingen op nationaal niveau. |
10. Il convient de communiquer à l'Administration une fois par an, en | 10. Eenmaal per jaar, samen met het indienen van de prijsinformatie in |
même temps que la notification de janvier, les tarifs et la méthode de calcul ainsi qu'une description des taxes appliquées sur les ventes de gaz aux consommateurs finaux industriels. La description doit inclure tout prélèvement non fiscal couvrant les coûts des réseaux et les obligations de service public. La description des taxes à acquitter doit comporter trois sections séparées : a) taxes, prélèvements, prélèvements non fiscaux, redevances et autres charges fiscales qui ne sont pas indiquées dans les factures envoyées aux consommateurs finaux industriels; ces éléments seront inclus dans les chiffres pour le niveau de prix « hors taxes et prélèvements »; b) taxes et prélèvements indiqués dans les factures fournis aux consommateurs finaux industriels et considérés comme non récupérables; ces éléments seront inclus dans les chiffres notifiés pour le niveau de prix « hors T.V.A. et autres taxes récupérables »; c) taxe sur la valeur ajoutée (T.V.A.) et autres taxes récupérables indiquées sur les factures envoyées aux consommateurs finaux industriels; ces éléments seront inclus dans les chiffres pour le niveau de prix « tous prélèvements, taxes et T.V.A. comprises ». Les taxes, prélèvements, prélèvements non fiscaux, redevances et charges fiscales qui peuvent être applicables sont les suivantes : a) la taxe sur la valeur ajoutée; b) les redevances de concession; il s'agit généralement des licences et des redevances relatives à l'occupation de terrains et de bâtiments publics ou privés par des réseaux ou d'autres installations gazières; c) les taxes ou prélèvements environnementaux; l'objectif de ceux-ci est habituellement soit de promouvoir les sources d'énergie | januari, wordt aan de Administratie informatie verstrekt over de tarieven en de berekeningsmethode en wordt een beschrijving gegeven van de belastingen die worden geheven op de verkoop van gas aan industriële eindverbruikers. In die beschrijving moeten ook alle niet-fiscale heffingen ter dekking van systeemkosten en openbaredienstverplichtingen zijn opgenomen. De beschrijving van de belastingen moet uit drie duidelijk onderscheiden delen bestaan : a) belastingen, heffingen, niet-fiscale heffingen, vergoedingen en alle andere fiscale lasten die niet zijn geïdentificeerd in de facturen die aan de industriële eindverbruikers worden verstrekt. De in dit punt beschreven elementen worden opgenomen in het meegedeelde cijfer voor het prijsniveau : « Prijzen exclusief belastingen en heffingen »; b) belastingen en heffingen die zijn geïdentificeerd op de facturen die aan industriële eindverbruikers worden verstrekt en die als niet-terugvorderbaar worden beschouwd. De in dit punt beschreven elementen worden opgenomen in de meegedeelde cijfers voor het prijsniveau : « Prijzen exclusief BTW en andere terugvorderbare belastingen »; c) belasting over de toegevoegd waarde (BTW) en andere terugvorderbare belastingen die zijn geïdentificeerd in de facturen die aan industriële eindverbruikers worden verstrekt. De in dit punt beschreven elementen worden opgenomen in de meegedeelde cijfers voor het prijsniveau : « Prijzen inclusief alle belastingen, heffingen en BTW ». Volgende belastingen, heffingen, niet-fiscale heffingen, vergoedingen en fiscale lasten kunnen van toepassing zijn : a) belasting over de toegevoegde waarde; b) concessievergoedingen. Dit heeft meestal betrekking op licenties en vergoedingen voor het aanleggen van netwerken of andere gasvoorzieningen op gronden of publieke of private eigendommen; c) milieubelastingen of -heffingen. Dit heeft meestal betrekking op het bevorderen van hernieuwbare energiebronnen of WKK of op het |
renouvelables ou la cogénération, soit de pénaliser le CO2, le SO2 ou | belasten van CO2, SO2 of andere emissies die klimaatverandering in de |
d'autres émissions influant sur le changement climatique; | hand werken; |
d) les autres taxes ou prélèvements liés au secteur de l'énergie : | d) andere belastingen of heffingen in de energiesector : |
redevances pour obligations de service public, prélèvements destinés | openbaredienstverplichtingen of heffingen voor de financiering van |
au financement des autorités de régulation du secteur de l'énergie, etc; e) les autres taxes ou prélèvements non liés au secteur de l'énergie : les fiscalités fédérale, régionale ou locale sur l'énergie consommée, les taxes sur la distribution du gaz, etc. Les impôts sur les revenus, les impôts fonciers, les taxes sur les carburants, les redevances routières, les taxes sur les licences pour les télécoms, la radio, la publicité, les redevances pour des licences, ainsi que les taxes sur les déchets, etc., ne seront pas pris en considération et sont exclus de la présente description, parce qu'ils font partie des coûts d'exploitation et s'appliquent aussi à d'autres activités ou industries. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 8 mai 2008 modifiant | regelgevende instanties op het gebied van energie, enz. e) andere belastingen of heffingen die geen verband houden met de energiesector : nationale, lokale of regionale fiscale belastingen op energieverbruik, belastingen op gasdistributie, enz. Belastingen op inkomen, eigendom, brandstof voor motorvoertuigen, weggebruik, telecommunicatie-, radio- en reclamevergunningen, afval, enz. worden niet in aanmerking genomen en vallen niet onder deze beschrijving omdat ze ontegensprekelijk deel uitmaken van de kosten van de exploitanten en ook gelden voor andere bedrijfssectoren of activiteiten. Gezien om te worden toegevoegd aan het ministerieel besluit van 8 mei |
l'arrêté ministériel du 14 juin 2005 déterminant les modèles de | 2008 tot wijziging van het ministerieel besluit van 14 juni 2005 tot |
questionnaires pour la collecte de données relatives à l'électricité, | bepaling van de modellen van de vragenlijsten voor de inzameling van |
à la chaleur et au gaz naturel. | gegevens betreffende elektriciteit, warmte en aardgas. |
Le Ministre du Climat et de l'Energie, | De Minister van Klimaat en Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Annexe 10B | Bijlage 10B |
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
Direction générale de l'Energie | Algemene Directie Energie |
Questionnaires relatifs aux prix du gaz aux consommateurs finaux | Vragenlijsten betreffende de gasprijzen voor huishoudelijke |
domestiques | eindverbruikers |
I. Enquête semestrielle sur les prix du gaz pour les consommateurs | I. Halfjaarlijks onderzoek naar de gasprijzen voor huishoudelijke |
domestiques | eindverbruikers |
1. Déclarant : 2. Année : Semestre : 3. Prix (cent par kWh) Pour la consultation du tableau, voir image II. Enquête annuelle sur la répartition des consommations domestiques 1. Déclarant : 2. Année : Pour la consultation du tableau, voir image III. Notice explicative Les prix du gaz pour les consommateurs finaux domestiques doivent être recueillis et rassemblés selon la méthodologie décrite ci-après 1. Les prix à consigner sont les prix payés par les consommateurs finaux domestiques à l'achat de gaz naturel distribué par gazoduc pour leurs propres besoins. 2. Toutes les utilisations domestiques du gaz sont prises en considération (chauffage, cuisine, etc.). 3. Les prix notifiés doivent se fonder sur un système de tranches de consommation normalisées correspondant à une gamme de consommation annuelle de gaz. 4. Les prix seront recueillis deux fois par an, au début de chaque semestre (janvier et juillet), et se rapporteront aux prix moyens payés par les consommateurs finaux domestiques pour le gaz au cours des six mois précédents. 5. Les prix doivent être exprimés en cent par KWh. L'unité d'énergie utilisée est mesurée sur la base du pouvoir calorifique supérieur (PCS). 6. Les prix doivent inclure toutes les charges à payer : les redevances d'utilisation du réseau et l'énergie consommée, diminuée des éventuels rabais ou primes, plus les autres charges (location du compteur, frais d'abonnement, etc.). Il ne faut toutefois pas y inclure le coût du raccordement initial. 7. Les prix à consigner sont les prix nationaux moyens. 8. Trois niveaux de prix doivent être indiqués : - prix hors taxes et prélèvements; - prix hors T.V.A. et autres taxes récupérables; - prix tous prélèvements, taxes et T.V.A. comprises. 9. Il convient de communiquer à l'Administration une fois par an, en même temps que la notification de janvier, les tarifs et la méthode de calcul ainsi qu'une description des taxes appliquées sur les ventes de gaz aux consommateurs finaux domestiques. La description doit inclure tout prélèvement non fiscal couvrant les coûts des réseaux et les obligations de service public. La description des taxes à acquitter doit comporter trois sections séparées : a) taxes, prélèvements, prélèvements non fiscaux, redevances et autres charges fiscales qui ne sont pas indiquées dans les factures envoyées aux consommateurs finaux domestiques; ces éléments seront inclus dans les chiffres pour le niveau de prix « hors taxes et prélèvements »; b) taxes et prélèvements indiqués dans les factures fournis aux consommateurs finaux domestiques et considérés comme non récupérables; ces éléments seront inclus dans les chiffres notifiés pour le niveau de prix « hors T.V.A. et autres taxes récupérables »; c) taxe sur la valeur ajoutée (T.V.A.) et autres taxes récupérables indiquées sur les factures envoyées aux consommateurs finaux domestiques; ces éléments seront inclus dans les chiffres pour le niveau de prix « tous prélèvements, taxes et T.V.A. comprises ». Les taxes, prélèvements, prélèvements non fiscaux, redevances et charges fiscales qui peuvent être applicables sont notamment les suivantes : a) la taxe sur la valeur ajoutée; b) les redevances de concession; il s'agit généralement des licences et des redevances relatives à l'occupation de terrains et de bâtiments publics ou privés par des réseaux ou d'autres installations gazières; c) taxes ou prélèvements environnementaux; l'objectif de ceux-ci est habituellement soit de promouvoir les sources d'énergie renouvelables ou la cogénération, soit de pénaliser le CO2, le SO2 ou d'autres émissions influant sur le changement climatique; d) les autres taxes ou prélèvements liés au secteur de l'énergie : redevances/obligations de service public, prélèvements destinés au financement des autorités de régulation du secteur de l'énergie, etc.; e) les autres taxes ou prélèvements non liés au secteur de l'énergie : les fiscalités fédérale, régionale ou locale sur l'énergie consommée, les taxes sur la distribution du gaz, etc. Les impôts sur les revenus, les impôts fonciers, les taxes sur les carburants, les redevances routières, les taxes sur les licences pour les télécommunications, la radio, la publicité, les redevances pour des licences, ainsi que les taxes sur les déchets, etc., ne seront pas pris en considération et sont exclus de la présente description, parce qu'ils font partie des coûts d'exploitation et s'appliquent aussi à d'autres activités ou industries. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 8 mai 2008 modifiant l'arrêté ministériel du 14 juin 2005 déterminant les modèles de questionnaires pour la collecte de données relatives à l'électricité, à la chaleur et au gaz naturel. Le Ministre du Climat et de l'Energie, | 1. Declarant : 2. Jaar : Semester : 3. Prijs (cent per kWh) Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld II. Jaarlijks onderzoek naar de verdeling van het huishoudelijk verbruik 1. Declarant : 2. Jaar : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld III. Gebruiksaanwijzing De gasprijzen voor huishoudelijke eindverbruikers worden volgens de hierna uiteengezette methode verzameld en samengesteld. 1. De mee te delen prijzen zijn de prijzen die worden betaald door huishoudelijke eindverbruikers die via gaspijpleidingen verdeeld gas aankopen voor eigen gebruik. 2. Alle vormen van huishoudelijk gasverbruik worden in aanmerking genomen. 3. De geregistreerde prijzen zijn gebaseerd op een systeem van standaardverbruiksschijven, waarbij elke categorie overeenstemt met een bepaalde jaarlijkse verbruiksschijf. 4. De prijzen worden tweemaal per jaar verzameld, aan het begin van elke periode van zes maanden (januari en juli) en hebben betrekking op de gemiddelde prijs die de huishoudelijke eindverbruikers gedurende de voorbije zes maanden voor gas hebben betaald. De eerste mededeling van prijsgegevens heeft betrekking op de situatie op 1 januari 2008. 5. De prijzen worden uitgedrukt in cent per kWh. De gebruikte eenheid wordt gemeten op basis van de caloriemetrische warmtewaarde (Gross Calorific Value, GCV). 6. Alle kosten dienen in de prijs te zijn opgenomen : netwerktarieven plus verbruikte energie min eventuele kortingen of premies, plus andere heffingen (huur van de meter, abonnementskosten, enz). De kosten van eerste aansluiting zijn echter niet in de prijzen opgenomen. 7. De prijzen moeten als nationale gemiddelden worden geregistreerd. 8. Er dient informatie over drie prijsniveaus te worden verstrekt : - de prijzen exclusief belastingen en heffingen; - de prijzen exclusief BTW en andere terugvorderbare belastingen; - de prijzen inclusief alle belastingen, heffingen en BTW. 9. Eenmaal per jaar, samen met het indienen van de prijsinformatie in januari, wordt aan de Administratie informatie verstrekt over de tarieven en de berekeningsmethode en wordt een beschrijving gegeven van de belastingen die worden geheven op de verkoop van gas aan huishoudelijke eindverbruikers. In die beschrijving moeten ook alle niet-fiscale heffingen ter dekking van systeemkosten en openbaredienstverplichtingen zijn opgenomen. De beschrijving van de belastingen moet uit drie duidelijk onderscheiden delen bestaan : a) belastingen, heffingen, niet-fiscale heffingen, vergoedingen en alle andere fiscale lasten die niet zijn geïdentificeerd in de facturen die aan de huishoudelijke eindverbruikers worden verstrekt De in dit punt beschreven elementen worden opgenomen in het meegedeelde cijfer voor het prijsniveau : « Prijzen exclusief belastingen en heffingen »; b) belastingen en heffingen die zijn geïdentificeerd op de facturen die aan huishoudelijke eindverbruikers worden verstrekt en die als niet-terugvorderbaar worden beschouwd. De in dit punt beschreven elementen worden opgenomen in de meegedeelde cijfers voor het prijsniveau : « Prijzen exclusief BTW en andere terugvorderbare belastingen »; c) belasting over de toegevoegd waarde (BTW) en andere terugvorderbare belastingen die zijn geïdentificeerd in de facturen die aan huishoudelijke eindverbruikers worden verstrekt. De in dit punt beschreven elementen worden opgenomen in de meegedeelde cijfers voor het prijsniveau : « Prijzen inclusief alle belastingen, heffingen en BTW ». Volgende belastingen, heffingen, niet-fiscale heffingen, vergoedingen en fiscale lasten kunnen van toepassing zijn : a) belasting over de toegevoegde waarde; b) concessievergoedingen. Dit heeft meestal betrekking op licenties en vergoedingen voor het aanleggen van netwerken of andere gasvoorzieningen op gronden of publieke of private eigendommen; c) milieubelastingen of -heffingen. Dit heeft meestal betrekking op het bevorderen van hernieuwbare energiebronnen of WKK of op het belasten van CO2, SO2 of andere emissies die klimaatverandering in de hand werken; d) andere belastingen of heffingen in de energiesector : openbaredienstverplichtingen of heffingen voor de financiering van regelgevende instanties op het gebied van energie, enz. e) andere belastingen of heffingen die geen verband houden met de energiesector : nationale, lokale of regionale fiscale belastingen op energieverbruik, belastingen op gasdistributie, enz. Belastingen op inkomen, eigendom, belastingen op brandstof voor motorvoertuigen en op weggebruik, vergoedingen voor telecommunicatie-, radio- en reclamevergunningen, belastingen op afval, enz. worden niet in aanmerking genomen en vallen niet onder deze beschrijving omdat ze ontegensprekelijk deel uitmaken van de kosten van de exploitanten en ook gelden voor andere bedrijfssectoren of activiteiten. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 8 mei 2008 tot wijziging van het ministerieel besluit van 14 juni 2005 tot bepaling van de modellen van de vragenlijsten voor de inzameling van gegevens betreffende elektriciteit, warmte en aardgas. De Minister van Klimaat en Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |