← Retour vers "Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 28 octobre 1999 portant émission de nouvelles valeurs postales "
Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 28 octobre 1999 portant émission de nouvelles valeurs postales | Ministerieel besluit ter uitvoering van het koninklijk besluit van 28 oktober 1999 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
8 MAI 2001. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal | 8 MEI 2001. - Ministerieel besluit ter uitvoering van het koninklijk |
du 28 octobre 1999 portant émission de nouvelles valeurs postales | besluit van 28 oktober 1999 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden |
Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et | De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
Participations publiques, | Participaties, |
Vu l'arrêté royal du 28 octobre 1999 portant émission de nouvelles | Gelet op het koninklijk besluit van 28 oktober 1999 houdende uitgifte |
valeurs postales, notamment l'article 1er, | van nieuwe postwaarden, inzonderheid op artikel 1, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le timbre-poste ordinaire, à la valeur de 16 BEF 0,40 |
Artikel 1.De gewone postzegel, ter waarde van 16 BEF 0,40 euro , met |
euro , représentant un oiseau, le Sterne Pierregarin, sera imprimé en | de afbeelding van een vogel, de visdief, zal gedrukt worden in |
polychromie par le procédé de l'héliogravure. | polychromie door middel van het rasterdiepdrukprocédé. |
Le timbre-poste susvisé pourra servir à l'affranchissement en service | De voormelde postzegel zal voor frankering in binnenlandse dienst |
intérieur. | mogen worden gebruikt. |
Art. 2.La valeur postale reprise à l'article 1er sera mise en vente |
Art. 2.De in artikel 1 vermelde postwaarde wordt bij voorrang en |
par priorité et exclusivement à l'exposition Philatélique mondiale | uitsluitend verkocht tijdens de Filatelistische Wereldtentoonstelling |
"Belgica 2001" du Heyzel à partir du 13 juin 2001 | « Belgica 2001 » op de Heizel vanaf 13 juni 2001 |
- et à partir du 18 juin 2001 dans tous les bureaux de poste du | - en vanaf 18 juni 2001 in alle postkantoren van het Rijk. |
Royaume. Art. 3.Le tirage correspondra aux besoins du service. |
Art. 3.De oplage wordt bepaald volgens de behoeften van de dienst. |
Art. 4.L'Administrateur délégué de La Poste est chargé de l'exécution |
Art. 4.De gedelegeerd bestuurder van De Post is met de uitvoering van |
du présent arrêté. | dit besluit belast. |
Bruxelles, le 8 mai 2001. | Brussel, 8 mei 2001. |
R. DAEMS | R. DAEMS |