Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 08/05/1998
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 octobre 1992 relatif à l'amélioration des espèces ovine et caprine "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 octobre 1992 relatif à l'amélioration des espèces ovine et caprine Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 oktober 1992 betreffende de verbetering van de schapen- en geitenrassen
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 8 MAI 1998. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 octobre 1992 relatif à l'amélioration des espèces ovine et caprine Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, Vu la loi du 20 juin 1956 relative à l'amélioration des races d'animaux domestiques utiles à l'agriculture, modifiée par la loi du MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 8 MEI 1998. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 oktober 1992 betreffende de verbetering van de schapen- en geitenrassen De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, Gelet op de wet van 20 juni 1956 betreffende de verbetering van de rassen van voor de landbouw nuttige huisdieren, gewijzigd bij de wet
24 mars 1987; van 24 maart 1987;
Vu l'arrêté royal du 20 octobre 1992 relatif à l'amélioration des Gelet op het koninklijk besluit van 20 oktober 1992 betreffende de
espèces ovine et caprine, modifié par l'arrêté royal du 9 janvier 1995; verbetering van de schapen- en geitenrassen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 januari 1995;
Vu l'arrêté ministériel du 21 octobre 1992 relatif à l'amélioration Gelet op het ministerieel besluit van 21 oktober 1992 betreffende de
des espèces ovine et caprine, modifié par l'arrêté ministériel du 10 janvier 1995; verbetering van de schapen- en geitenrassen, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 10 januari 1995;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9
juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus
Vu l'urgence; 1996;
Considérant que la nécessité de modifier sans retard les dispositions Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
relatives à l'identification des ovins et caprins reproducteurs de Overwegende dat de noodzaak om onverwijld de bepalingen betreffende de
race pure, résulte de l'incompatibilité du tatouage dans les deux identificatie van de raszuivere fokschapen en -geiten te wijzigen
oreilles avec l'apposition de la marque auriculaire Sanitel, voortvloeit uit de onverenigbaarheid van het tatoeëren in de twee oren
met het aanbrengen van het Sanitel-oormerk,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'annexe I de l'arrêté ministériel du 21 octobre 1992

Artikel 1.Bijlage I van het ministerieel besluit van 21 oktober 1992

relatif à l'amélioration des espèces ovine et caprine est remplacée betreffende de verbetering van de schapen- en geitenrassen wordt
par l'annexe du présent arrêté. vervangen door de bijlage van dit besluit.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 1997.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 1997.

Bruxelles, 8 mai 1998. Brussel, 8 mei 1998.
K. PINXTEN K. PINXTEN
Annexe Bijlage
« Annexe I. Identification des ovins et caprins reproducteurs de race « Bijlage I. Identificatie van de raszuivere fokschapen en -geiten.
pure. 1. Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 2 juillet 1996 1. Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 2 juli
relatif à l'identification et à l'enregistrement des ovins, des 1996 betreffende de identificatie en de registratie van schapen,
caprins et des cervidés, les reproducteurs ovins et caprins de race geiten en hertachtigen, worden de raszuivere fokschapen en -geiten
pure sont identifiés par un numéro d'identification composé d'une geïdentificeerd met een identificatienummer samengesteld uit een reeks
suite de chiffres qui désignent successivement : cijfers die achtereenvolgens een aanduiding zijn van :
- le code de l'élevage du naisseur, attribué avec l'accord du Service - de bedrijfscode van de fokker, die, met goedkeuring van de Dienst
Elevage & Viandes par l'organisation ou association d'éleveurs tenant Fokkerij & Vlees, toegekend wordt door de organisatie of vereniging
le livre généalogique; van fokkers die het stamboek bijhoudt;
- l'année de naissance de l'animal : il s'agit de l'année dans - het geboortejaar van het dier : het betreft het jaar waarin het
laquelle se termine la saison d'élevage dans laquelle l'animal est né; fokseizoen waarin het dier geboren werd, eindigt;
- le numéro d'ordre de naissance de l'animal dans l'élevage : il - het geboorterangnummer van het dier in het fokbedrijf : het betreft
s'agit d'un numéro de trois chiffres attribué dans l'ordre chronologique et ininterrompu des naissances dans l'élevage. 2. Le numéro d'ordre de naissance est attribué à l'animal dès sa naissance, et il lui est apposé immédiatement au moyen d'une marque d'identification provisoire (boucle auriculaire, collier,...) proposée par l'organisation ou association d'éleveurs et approuvée par le Service Elevage & Viandes. Ce numéro d'ordre est transcrit par l'éleveur dans les trois jours qui suivent la naissance sur un document de déclaration de naissance mis à disposition par l'organisation ou association d'éleveurs assurant la tenue du livre généalogique. een nummer met drie cijfers toegekend in de chronologische en onafgebroken volgorde van de geboorten op het fokbedrijf. 2. Het geboorterangnummer wordt toegekend aan het dier bij zijn geboorte, en wordt op het dier aangebracht door middel van een voorlopig identificatiemerk (oormerk, halsband,...) voorgesteld door de organisatie of vereniging van fokkers en goedgekeurd door de Dienst Fokkerij & Vlees. Dit rangnummer wordt binnen de drie dagen, die volgen op de geboorte, op een geboorteverklarings-document, beschikbaar gesteld door de organisatie of vereniging van fokkers die het stamboek bijhoudt, overgeschreven.
3. Au plus tard trois mois après la dernière naissance de la saison 3. Ten laatste drie maand na de laatste geboorte tijdens het
d'élevage dans l'élevage, une marque d'identification définitive fokseizoen in het fokbedrijf, wordt een definitief identificatiemerk,
proposée par l'organisation ou association d'éleveurs et approuvée par le Service Elevage & Viandes est apposée à l'animal. 4. La marque d'identification provisoire sur laquelle figure le numéro d'ordre de naissance doit au moins rester apposée sur l'animal jusqu'à l'apposition de la marque d'identification définitive. 5. Un numéro d'identification donné ne peut être attribué qu'à un seul animal. 6. Les reproducteurs ovins et caprins de race pure en provenance d'un autre pays conservent leur identification d'origine. » Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 8 mai 1998. Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, voorgesteld door de organisatie of vereniging van fokkers en goedgekeurd door de Dienst Fokkerij & Vlees, op het dier aangebracht. 4. Het voorlopig identificatiemerk waarop het geboorterangnummer staat dient minstens tot het aanbrengen van het definitief identificatiemerk op het dier aangebracht te blijven. 5. Een bepaald identificatienummer mag slechts aan één dier toegekend worden. 6. De raszuivere fokschapen en -geiten afkomstig uit een ander land behouden hun oorspronkelijke identificatie. » Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 8 mei 1998. De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen,
K. PINXTEN K. PINXTEN
^