← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Enghien "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Enghien | Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Edingen |
---|---|
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 8 JUIN 2000. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Enghien (Petit-Enghien) Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 8 JUNI 2000. - Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Edingen (Lettelingen) De Minister van Begroting, Huisvesting en Openbare Werken, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet | instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 |
1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°; | en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment | hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte, |
les articles 1er, 4 et 5; | inzonderheid op artikelen 1, 4 en 5; |
Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause | Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen |
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional | wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse |
wallon; | Gewestexecutieve; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juillet 1999 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 juli 1999 tot |
règlement du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 24; | regeling van haar werking, inzonderheid op artikel 24; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 avril 2000 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 april 2000 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 5; | regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi du 29 juillet 1991 et attendu que le présent arrêté | Gelet op de wet van 29 juli 1991 en overwegende dat dit ministerieel |
ministériel est motivé : | besluit met redenen omkleed is : |
a) considérant qu'il est d'utilité publique d'améliorer la sécurité | a) overwegende dat het algemeen nut de verhoging van de vlotte |
des usagers et la fluidité du trafic; | doorstroming van het verkeer en de veiligheid van de weggebruikers |
b) considérant que le but de ces expropriations est la construction | bevordert; b) overwegende dat die onteigeningen de bouw van een verkeersplein tot |
d'un carrefour giratoire; | doel hebben; |
c) considérant que la prise de possession immédiate est indispensable; | c) overwegende dat de inbezitneming onmiddellijk moet gebeuren; |
Vu l'arrêté ministériel du 26 janvier 1999 relatif aux expropriations | Gelet op het ministerieel besluit van 26 januari 1999 betreffende de |
à réaliser sur le territoire de la ville d'Enghien (Petit-Enghien), | onteigeningen die op het grondgebied van de stad Edingen (Lettelingen) |
uitgevoerd moeten worden, | |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de | Enig artikel. Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming |
prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la | van de onroerende goederen vereist voor de bouw, door het Waalse |
construction, par la Région wallonne, d'un giratoire au carrefour | Gewest, van een verkeersplein op het kruispunt dat toegang geeft tot |
donnant accès à l'autoroute n° A8 sur le territoire de la ville | snelweg nr. A8 op het grondgebied van de stad Edingen (Lettelingen), |
in het geel voorgesteld op het bijgaande en door de Minister van | |
d'Enghien (Petit-Enghien) figurés par une teinte jaune au plan n° | Begroting, Huisvesting en Openbare Werken voor gezien getekende plan |
HA8.A1-35 1 ci-annexé, visé par le Ministre du Budget, du Logement, de | nr. HA8.A1-35 1 dat het bij het ministerieel besluit van 26 januari |
l'Equipement et des Travaux publics, rectificatif au plan n° HA8.A1-35 | 1999 gevoegde plan nr. HA8.A1-35 wijzigt en aanvult. |
annexé à l'arrêté ministériel du 26 janvier 1999. | |
En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités | Bijgevolg wordt de onteigeningsprocedure van bovenvermelde onroerende |
sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet | goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26 |
1962. | juli 1962. |
Namur, le 8 juin 2000. | Namen, 8 juni 2000. |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
TABLEAU DES EMPRISES | TABEL VAN DE GRONDINNEMINGEN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le plan n° H A8-A1-35/1 peut être consulté auprès de la Direction des | Het plan nr. HA8.A1-35/1 ligt ter inzage bij de "Direction des Routes |
Routes de Mons, rue du Joncquois 118, 7000 Mons. | de Mons", rue du Joncquois 118, 7000 Bergen. |