← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 mars 2008 fixant la participation financière des familles à l'accueil des enfants dans des garderies et des services pour familles d'accueil, en ce qui concerne le moment de la communication de la baisse du revenu "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 mars 2008 fixant la participation financière des familles à l'accueil des enfants dans des garderies et des services pour familles d'accueil, en ce qui concerne le moment de la communication de la baisse du revenu | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 maart 2008 tot bepaling van de financiële bijdrage van de gezinnen voor de opvang van kinderen in kinderdagverblijven en diensten voor onthaalouders, wat betreft het moment van de melding van de inkomensdaling |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Bien-Etre, Santé publique et Famille | Welzijn, Volksgezondheid en Gezin |
8 JUILLET 2010. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 8 JULI 2010. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel |
17 mars 2008 fixant la participation financière des familles à | besluit van 17 maart 2008 tot bepaling van de financiële bijdrage van |
l'accueil des enfants dans des garderies et des services pour familles | de gezinnen voor de opvang van kinderen in kinderdagverblijven en |
d'accueil, en ce qui concerne le moment de la communication de la | diensten voor onthaalouders, wat betreft het moment van de melding van |
baisse du revenu | de inkomensdaling |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
Famille, Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin » (Enfance | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, |
et Famille), modifié par les décrets des 2 juin 2006, 22 décembre 2006 | gewijzigd bij de decreten van 2 juni 2006, 22 december 2006 en 20 |
et 20 mars 2009; | maart 2009; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 |
conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des | houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van |
services pour familles d'accueil, notamment l'article 24, remplacé par | kinderdagverblijven en diensten voor onthaalouders, artikel 24, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mars 2007; | vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 maart 2007; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2009 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2009 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par les | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, |
arrêtés du Gouvernement flamand des 24 juillet 2009 et 4 décembre | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 en |
2009; | 4 december 2009; |
Vu l'arrêté ministériel du 17 mars 2008 fixant la participation | Gelet op het ministerieel besluit van 17 maart 2008 tot bepaling van |
financière des familles à l'accueil des enfants dans des garderies et | de financiële bijdrage van de gezinnen voor de opvang van kinderen in |
des services pour familles d'accueil; | kinderdagverblijven en diensten voor onthaalouders; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 23 juin 2010; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 juni 2010; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il faut d'urgence harmoniser le moment auquel la | Overwegende dat het moment waarop de bijdrage wordt toegepast, |
dringend moet worden gestroomlijnd, zodat duidelijkheid wordt | |
participation est appliquée, afin d'obtenir de la clarté sur le moment | verkregen over het moment van de toepassing van de bijdrage, en dat de |
d'application de la participation, et qu'il faut d'urgence en informer | voorzieningen hiervan dringend op de hoogte moeten gesteld worden, |
les structures, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté ministériel du 17 mars 2008 |
Artikel 1.Artikel 5 van het ministerieel besluit van 17 maart 2008 |
fixant la participation financière des familles à l'accueil des | tot bepaling van de financiële bijdrage van de gezinnen voor de opvang |
enfants dans des garderies et des services pour familles d'accueil, | van kinderen in kinderdagverblijven en diensten voor onthaalouders |
est remplacé par les dispositions suivantes : | wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 5.A partir du premier jour du mois suivant la communication à |
« Art. 5.Met toepassing vanaf de eerste dag van de maand die volgt op |
la structure de la baisse du revenu actuel de la famille d'au moins 20 | de melding aan de voorziening van de daling van minstens 20 % van het |
%, et dans le cas où le revenu actuel de la famille a baissé d'au | huidige inkomen van het gezin en in het geval waarin het huidige |
moins 20 % par rapport au revenu de la famille qui est pris comme | inkomen van het gezin minstens 20 % gedaald is ten opzichte van het |
base, le revenu de la famille est déterminé à nouveau, compte tenu du | inkomen van het gezin dat als basis is genomen, wordt het inkomen van |
het gezin opnieuw vastgesteld, rekening houdend met het inkomen van | |
revenu de la famille du mois dans lequel la famille communique la | het gezin van de maand waarin het gezin die daling meldt. Het inkomen |
baisse. Le revenu et la baisse d'au moins 20 % sont déterminés sur la | en de daling van minstens 20 % worden vastgesteld op basis van |
base des fiches salariales et/ou des pièces justificatives d'instances | loonfiches en/of bewijzen van officiële instanties die binnen twee |
officielles délivrées dans les deux mois suivant la communication. Ce | maanden die volgen op de melding worden gegeven. Dat maandinkomen |
revenu mensuel est converti en un revenu annuel suivant la formule | wordt omgezet naar een jaarinkomen volgens de formule, vermeld in |
visée à l'article 7. » | artikel 7. » |
Art. 2.A l'article 21 du même décret, l'alinéa trois est remplacé par |
Art. 2.In artikel 21 van hetzelfde besluit wordt het derde lid |
la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« Si la structure applique la participation maximale pour la famille, | « Als de voorziening de maximale bijdrage toepast voor het gezin, |
visée à l'alinéa deux, elle le communique à « Kind en Gezin ». « Kind | vermeld in het tweede lid, meldt ze dat aan Kind en Gezin. Kind en |
en Gezin » applique une rectification financière. Si les fausses | Gezin past een financiële rechtzetting toe. Als de valse verklaringen |
déclarations ont été faites ou si la composition de la famille a | |
changé au cours de la troisième année calendaire précédant l'année | werden afgelegd of de samenstelling van het gezin is gewijzigd in het |
calendaire dans laquelle les fausses déclarations ou l'omission de la | derde kalenderjaar voor het kalenderjaar waarin de valse verklaringen |
communication de la composition modifiée de la famille ont été | of het nalaten van de melding van de wijziging van de samenstelling |
constatées, la rectification financière est appliquée avec effet | van het gezin werden vastgesteld, wordt de financiële rechtzetting |
rétroactif jusqu'au premier jour de la deuxième année calendaire | toegepast met terugwerkende kracht tot de eerste dag van het tweede |
précédant l'année calendaire dans laquelle les fausses déclarations ou | kalenderjaar voor het kalenderjaar waarin de valse verklaringen of het |
l'omission de la communication de la composition modifiée de la | nalaten van de melding van de wijziging van de samenstelling van het |
famille ont été constatées. » | gezin werden vastgesteld. » |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er juin 2010. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2010. |
Bruxelles, le 8 juillet 2010. | Brussel, 8 juli 2010. |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |