← Retour vers "Arrêté ministériel établissant les modèles de formulaire visé à l'article 8, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 janvier 2017 établissant les modalités du régime préférentiel applicable aux droits de succession en cas de transmission des entreprises familiales et des sociétés familiales "
Arrêté ministériel établissant les modèles de formulaire visé à l'article 8, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 janvier 2017 établissant les modalités du régime préférentiel applicable aux droits de succession en cas de transmission des entreprises familiales et des sociétés familiales | Ministerieel besluit tot vaststelling van de modellen van formulier bedoeld in artikel 8, § 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 januari 2017 tot vaststelling van de modaliteiten van het gunstregime toepasselijk op de successierechten bij overdracht van familiale ondernemingen en familiale vennootschappen |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
8 JANVIER 2020. - Arrêté ministériel établissant les modèles de | 8 JANUARI 2020. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de |
formulaire visé à l'article 8, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement de | modellen van formulier bedoeld in artikel 8, § 1 van het besluit van |
la Région de Bruxelles-Capitale du 19 janvier 2017 établissant les | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 januari 2017 tot |
modalités du régime préférentiel applicable aux droits de succession | vaststelling van de modaliteiten van het gunstregime toepasselijk op |
en cas de transmission des entreprises familiales et des sociétés | de successierechten bij overdracht van familiale ondernemingen en |
familiales | familiale vennootschappen |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances et du Budget, | Financiën en Begroting, |
Vu le Code des droits de succession, l'article 60bis/2, § 1er, inséré | Gelet op het Wetboek der Successierechten, artikel 60bis/2, § 1, |
par l'ordonnance du 12 décembre 2016 portant la deuxième partie de la | ingevoegd door de ordonnantie van 12 december 2016 houdende het tweede |
réforme fiscale; | deel van de fiscale hervorming; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale du 19 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 |
janvier 2017 établissant les modalités du régime préférentiel | januari 2017 tot vaststelling van de modaliteiten van het gunstregime |
applicable aux droits de succession en cas de transmission des | toepasselijk op de successierechten bij overdracht van familiale |
entreprises familiales et des sociétés familiales, l'article 8; | ondernemingen en familiale vennootschappen, artikel 8; |
Vu le test d'égalité des chances réalisé en application de l'article 2 | Gelet op de gelijkekansentest uitgevoerd in toepassing van artikel 2 |
de l'ordonnance du 4 octobre 2018 tendant à l'introduction du test | van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de |
d'égalité des chances; | gelijkekansentest; |
Considérant que l'article 8 de l'arrêté susvisé prévoit que le | Overwegende dat artikel 8 van bovengenoemd besluit stelt dat de |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances et du Budget, est compétent pour établir le formulaire | Financiën en Begroting, bevoegd is om het formulier dat bedoeld is om |
destiné à vérifier si les conditions pour le maintien du statut fiscal | na te gaan of de voorwaarden voor het behoud van de het fiscale |
avantageux, obtenu dans le cadre de la transmission d'une entreprise | gunstregime, dat werd bekomen in het kader van de overdracht van een |
familiale ou d'une société familiale, ont été respectées jusqu'à | familiale onderneming of een familiale vennootschap, vervuld zijn |
l'expiration du délai de trois ans à compter de la date de décès du | gebleven tot het einde van de driejarige periode die aanving bij het |
défunt, tel que visé à l'article 60bis/2, § 1er, du Code des droits de | overlijden van de decujus, zoals bedoeld in artikel 60bis/2, § 1, van |
succession; | het Wetboek der Successierechten; |
Considérant que cet arrêté ministériel est dépourvu du caractère | Overwegende dat dit ministerieel besluit geen reglementaire |
réglementaire requis par l'article 3, § 1er, des lois sur le Conseil | voorschriften bevat in de zin van artikel 3, § 1, eerste lid, van de |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, il ne doit par conséquent pas | gecoördineerde wetten van de Raad van State van 12 januari 1973, is |
être soumis à l'avis de la section de législation du Conseil d'Etat, | het niet onderworpen aan het advies van de Raad van State, afdeling Wetgeving, |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.Het formulier dat bedoeld is om na te gaan of de |
|
Article 1er.Le formulaire destiné à vérifier si les conditions pour |
voorwaarden voor het behoud van de het fiscale gunstregime, dat werd |
le maintien du statut fiscal avantageux, obtenu dans le cadre de la | bekomen in het kader van de overdracht van een familiale onderneming, |
transmission d'une entreprise familiale, ont été respectées jusqu'à | vervuld zijn gebleven tot het einde van de driejarige periode die |
l'expiration d'un délai de trois ans à compter de la date de décès du | aanving bij het overlijden van de decujus, zoals bedoeld in artikel |
défunt, tel que visé à l'article 60bis/2, § 1er, du Code des droits de | 60bis/2, § 1 van het Wetboek der Successierechten, is hernomen in |
succession, est repris en annexe 1 du présent arrêté. | bijlage 1 van dit besluit. |
Art. 2.Le formulaire destiné à vérifier si les conditions pour le |
Art. 2.Het formulier dat bedoeld is om na te gaan of de voorwaarden |
maintien du statut fiscal avantageux, obtenu dans le cadre de la | voor het behoud van het fiscale gunstregime, dat werd bekomen in het |
transmission d'une société familiale, ont été respectées jusqu'à | kader van het overdracht van een familiale vennootschap, vervuld zijn |
l'expiration d'un délai de trois ans à compter de la date de décès du | gebleven tot het einde van de driejarige periode die aanving bij het |
défunt, tel que visé à l'article 60bis/2, § 1er, du Code des droits de | overlijden van de decujus, zoals bedoeld in artikel 60bis/2, § 1 van |
succession, est repris en annexe 2 du présent arrêté. | het Wetboek der Successierechten, is hernomen in bijlage 2 bij dit |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2020. |
besluit. Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2020. |
Bruxelles, le 8 janvier 2020. | Brussel, 8 januari 2020. |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et de la Promotion du multilinguisme, | Financiën, Begroting, Openbaar ambt en de Promotie van Meertaligheid, |
S. GATZ | S. GATZ |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |