← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la composition de la Sous-commission de concertation sur l'information des jeunes fixée par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la Sous-commission de concertation sur l'information des jeunes "
| Arrêté ministériel modifiant la composition de la Sous-commission de concertation sur l'information des jeunes fixée par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la Sous-commission de concertation sur l'information des jeunes | Ministerieel besluit houdende wijziging van de samenstelling van de Subcommissie voor overleg over jongereninformatie bepaald bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 oktober 2013 tot benoeming van de leden van de Subcommissie voor overleg over jongereninformatie |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
| 8 JANVIER 2014. - Arrêté ministériel modifiant la composition de la | 8 JANUARI 2014. - Ministerieel besluit houdende wijziging van de |
| Sous-commission de concertation sur l'information des jeunes fixée par | samenstelling van de Subcommissie voor overleg over jongereninformatie |
| bepaald bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van | |
| l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 octobre 2013 | 7 oktober 2013 tot benoeming van de leden van de Subcommissie voor |
| portant nomination des membres de la Sous-commission de concertation | |
| sur l'information des jeunes | overleg over jongereninformatie |
| La Ministre de la Jeunesse, | De Minister van Jeugd, |
| Vu le décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions de | Gelet op het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden |
| reconnaissance et de subventionnement des maisons de jeunes, centres | voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- |
| de rencontres et d'hébergement et centres d'information des jeunes et | en accommodatiecentra, van jongeren informatiecentra en van hun |
| leurs fédérations, l'article 22 modifié par les décrets du 3 mars 2004 | federaties, artikel 22 gewijzigd bij de decreten van 3 maart 2004 en 9 |
| et du 9 mai 2008; | mei 2008; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 |
| 2008 déterminant les modalités d'application du décret du 20 juillet | december 2008 tot vaststelling van de nadere regels voor de toepassing |
| 2000 déterminant les conditions de reconnaissance et de | van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor |
| subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et | de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en |
| d'hébergement et centres d'information des jeunes et leurs | huisvestingscentra, van informatiecentra voor jongeren en van hun |
| fédérations; | federaties; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 octobre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 |
| 2013 portant nomination des membres de la Sous-commission de | oktober 2013 tot benoeming van de leden van de Subcommissie voor |
| concertation sur l'information des jeunes; | overleg over jongereninformatie; |
| Considérant la demande du 17 octobre 2013 du SIEP de Libramont qui | Gelet op de aanvraag van 17 oktober 2013 van SIEP Libramont waarbij de |
| sollicite la désignation de Mme Line DACO comme membre suppléant; | benoeming van Mevr. Line DACO als plaatsvervangend lid wordt aangevraagd; |
| Considérant les demandes du SIEP de Mouscron, du SIEP de Wavre et du | Gelet op de aanvragen van de SIEP Moescroen, SIEP Waver en van het |
| Centre lnfor-Jeunes de Marche-en-Famenne, en ce qu'ils sollicitent la | Centre Infor-Jeunes van Marche-en-Famenne, inzonderheid op hun |
| nomination de membres effectifs et suppléants, suite à leur agrément | aanvraag inzake de benoeming van werkende en plaatsvervangende leden, |
| en tant que centres d'information des jeunes; | als gevolg van hun erkenning als Informatiecentrum voor Jongeren; |
| Considérant que les candidats remplissent les conditions de nomination | Overwegende dat de voorgedragen leden de benoemingsvoorwaarden |
| inscrites aux articles 22 et 30 du décret du 20 juillet 2000 | vervullen die ingeschreven zijn in de artikelen 22 en 30 van het |
| déterminant les conditions d'agrément et de subventionnement des | decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de |
| maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres | erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en |
| d'information des jeunes et de leurs fédérations; | accommodatiecentra, van jongereninformatiecentra en van hun |
| Qu'ils sont en effet mandatés et proposés par un centre d'information | federaties; Overwegende dat ze gemandateerd en voorgedragen worden door een erkend |
| des jeunes agréé; | Informatiecentrum voor Jongeren; |
| Qu'il convient dès lors de procéder à leur désignation, | Dat ze dan ook benoemd moeten worden, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er, 1° de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.Artikel 1, 1°, van het Besluit van de Regering van de |
| Communauté française du 7 octobre 2013 est modifié comme suit : | Franse Gemeenschap van 7 oktober 2013 wordt gewijzigd als volgt : |
| Sont nommés membres de la Sous-commission de concertation sur | Benoemd worden tot lid van de Subcommissie voor overleg over |
| l'information des jeunes : | jongereninformatie : |
| EFFECTIF | WERKEND LID |
| SUPPLEANT | PLAATSVERVANGEND LID |
| SIEP de Libramont | SIEP de Libramont |
| Mme DACO | Mevr. DACO |
| Grand rue 39A | Grand rue 39A |
| 6800 LIBRAMONT | 6800 LIBRAMONT |
| SIEP de Mouscron | SIEP de Mouscron |
| Mme DECOEN Natacha | Mevr. DECOEN Natacha |
| passage St-Barthélémy 31 | passage St-Barthélémy 31 |
| 7700 MOUSCRON | 7700 MOESCROEN |
| SIEP de Wavre | SIEP de Wavre |
| Monsieur DAMIEN Benjamin | De heer DAMIEN Benjamin |
| rue de Flandre 13 | rue de Flandre 13 |
| 1300 WAVRE | 1300 WAVER |
| Mme EFFINIER Fabienne | Mevr. EFFINIER Fabienne |
| rue de Flandre 13 | rue de Flandre 13 |
| 1300 WAVRE | 1300 WAVER |
| Centre Infor-Jeunes de Marche-en-Famenne | Centre Infor-Jeunes de Marche-en-Famenne |
| Mme DEROUAUX Elisabeth | Mevr. DEROUAUX Elisabeth |
| rue du Commerce 2/5 | rue du Commerce 2/5 |
| 6900 MARCHE-EN-FAMENNE | 6900 MARCHE-EN-FAMENNE |
| Mme EPPE Emilie | Mevr. EPPE Emilie |
| rue du Commerce 2/5 | rue du Commerce 2/5 |
| 6900 MARCHE-EN-FAMENNE | 6900 MARCHE-EN-FAMENNE |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 8 janvier 2014. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 8 januari 2014. |
| Bruxelles, le 8 janvier 2014. | Brussel, 8 januari 2014. |
| Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |