Arrêté ministériel portant création d'un Comité de concertation de base pour le Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement | Ministerieel besluit tot oprichting van een Basisoverlegcomité voor de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 8 JANVIER 2004. - Arrêté ministériel portant création d'un Comité de concertation de base pour le Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement Le Ministre des Affaires étrangères, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 8 JANUARI 2004. - Ministerieel besluit tot oprichting van een Basisoverlegcomité voor de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking De Minister van Buitenlandse Zaken, |
Vu la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les | Gelet op de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
Autorités publiques et les Syndicats des agents relevant de ces | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, met name |
autorités, notamment l'article 10, modifié par la loi du 19 juillet | artikel 10, gewijzigd bij de wet van 19 juli 1983; |
1983; Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering |
19 décembre 1974 organisant les relations entre les Autorités | van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
publiques et les Syndicats des agents relevant de ces autorités, | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, met name |
notamment l'article 34, alinéa 2, modifié par l'arrêté royal du 8 mai | artikel 34, 2e lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 mei |
2001; | 2001; |
Vu l'arrêté royal du 8 mars 2002 portant création du Service public | Gelet op het koninklijk besluit van 8 maart 2002 houdende oprichting |
fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au | van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse |
Développement, modifié par l'arrêté royal du 14 octobre 2002; | Handel en Ontwikkelingssamenwerking, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 oktober 2002; |
Vu l'avis motivé du 1er décembre 2003 émis par le Comité supérieur de | Gelet op het met redenen omkleed advies van 1 december 2003 |
concertation créé dans le ressort du Comité de secteur VII, | uitgebracht door het Hoog Overlegcomité, opgericht in het gebied van het Sectorcomité VII, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est créé un Comité de concertation de base pour le |
Artikel 1.Er wordt een Basisoverlegcomité opgericht voor de Federale |
Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et | Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en |
Coopération au Développement dans le ressort du Comité supérieur de | Ontwikkelingssamenwerking in het gebied van het Hoog Overlegcomité dat |
concertation correspondant au Comité de secteur VII. | overeenstemt met het Sectorcomité VII. |
Art. 2.Le ressort du Comité de concertation de base visé à l'article |
Art. 2.Het gebied van het in artikel 1 bedoelde Basisoverlegcomité |
1er comprend : | behelst : |
1° tous les Services de l'Administration centrale; | 1° alle diensten van het Hoofdbestuur; |
2° les postes diplomatiques et consulaires belges situés sur le | 2° de Belgische diplomatieke en consulaire posten in binnen- en |
territoire ou à l'étranger; | buitenland; |
3° la cellule provisoire créée au sein du Service public fédéral | 3° de voorlopige cel opgericht bij de Federale Overheidsdienst |
Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement. | Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking; |
4° l'Evaluateur spécial de la Coopération internationale. | 4° de Bijzonder Evaluator van de Internationale Samenwerking. |
Art. 3.Le Comité de concertation de base visé à l'article 1er est |
Art. 3.Het in artikel 1 bedoelde Basisoverlegcomité wordt voorgezeten |
présidé par le Président du Comité de Direction ou par un agent du | door de Voorzitter van het Directiecomité of door een ambtenaar van |
niveau 1 qu'il désigne. | niveau 1 die hij aanwijst. |
Art. 4.Outre le Président, la délégation de l'Autorité se compose au |
Art. 4.Behalve de Voorzitter, bestaat de overheidsdelegatie minstens |
moins du Directeur d'encadrement P&O et du Directeur d'encadrement B&B | uit de Stafdirecteur P&O en de Stafdirecteur B&B, of een ambtenaar van |
ou un fonctionnaire de niveau 1 désigné par eux. Des représentants | niveau 1 die zij aanwijzen. In functie van de behandelde onderwerpen |
d'autres directions d'encadrement ou Directions générales peuvent être | kunnen vertegenwoordigers van andere Stafdirecties of |
adjoints à la délégation de l'autorité, en fonction de l'ordre du jour. | Directies-Generaal aan de overheidsdelegatie toegevoegd worden. |
Art. 5.Pour la durée de l'existence de la Cellule provisoire du |
Art. 5.Zolang de Voorlopige Cel van de Federale Overheidsdienst |
Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et | |
Coopération au Développement, les représentants visés à l'article 4 | Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking |
sont désignés, parmi les agents de niveau 1 de cette cellule qui | bestaat, worden ambtenaren van niveau 1 die deel uitmaken van deze Cel |
proviennent des Services d'encadrement et des Directions générales. | en afkomstig zijn van de Stafdiensten en de Directies-generaal |
aangesteld als vertegenwoordigers als bedoeld in artikel 4. | |
Art. 6.L'arrêté ministériel du 29 janvier 2003 portant création d'un |
Art. 6.Het ministerieel besluit van 29 januari 2003 tot oprichting |
Comité de concertation de base 500 pour le Service public fédéral | van een Basisoverlegcomité 500 voor de Federale Overheidsdienst |
Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au | Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking |
Développement est abrogé. | wordt opgeheven. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 januari 2004. |
Bruxelles, le 8 janvier 2004. | Brussel, 8 januari 2004. |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, | De Vice Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, |
L. MICHEL | L. MICHEL |