← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la composition de la sous-commission de qualification fixée par l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la sous-commission de qualification "
Arrêté ministériel modifiant la composition de la sous-commission de qualification fixée par l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la sous-commission de qualification | Ministerieel besluit tot wijziging van de samenstelling van de subcommissie voor kwalificatie bepaald bij het ministerieel besluit van 7 oktober 2013 tot benoeming van de leden van de Subcommissie voor Kwalificatie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
8 FEVRIER 2017. - Arrêté ministériel modifiant la composition de la | 8 FEBRUARI 2017. - Ministerieel besluit tot wijziging van de |
sous-commission de qualification fixée par l'arrêté ministériel du 7 | samenstelling van de subcommissie voor kwalificatie bepaald bij het |
octobre 2013 portant nomination des membres de la sous-commission de | ministerieel besluit van 7 oktober 2013 tot benoeming van de leden van |
qualification | de Subcommissie voor Kwalificatie |
La Ministre de la jeunesse, | De Minister van Jeugd, |
Vu le Décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions de | Gelet op het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden |
reconnaissance et de subventionnement des maisons de jeunes, centres | voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- |
de rencontres et d'hébergement et centres d'information des jeunes et | en huisvestingscentra en van informatiecentra voor jongeren en van hun |
leurs fédérations, l'article 22 modifié par les décrets du 3 mars 2004 | federaties, artikel 22, gewijzigd bij de decreten van 3 maart 2004 en |
et du 9 mai 2008 ; | 9 mei 2008; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 |
2008 déterminant les modalités d'application du décret du 20 juillet | december 2008 tot vaststelling van de nadere regels voor de toepassing |
2000 déterminant les conditions de reconnaissance et de | van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor |
subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et | de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en |
d'hébergement et centres d'information des jeunes et leurs fédérations | huisvestingscentra, van informatiecentra voor jongeren en van hun |
; | federaties; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 |
2014 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement, article 13, | juli 2014 houdende regeling van haar werking, artikel 13, § 1, 10°, |
§ 1er, 10°, a) ; | a); |
Vu l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des | Gelet op het ministerieel besluit van 7 oktober 2013 tot benoeming van |
membres de la sous-commission de qualification modifié par les arrêtés | de leden van de Subcommissie voor Kwalificatie, gewijzigd bij de |
des 18 novembre 2014, 5 décembre 2014, 26 mai 2015, 17 août 2015, 2 | besluiten van 18 november 2014, 5 december 2014, 26 mei 2015, 17 |
septembre 2015, 2 février 2016 et du 21 novembre 2016 ; | augustus 2015, 2 september 2015, 2 februari 2016 en 21 november 2016 ; |
Considérant la demande du 13 janvier 2017 de l'asbl Fédération Infor | Gelet op de aanvraag van 13 januari 2017 van de vzw « Fédération Infor |
Jeunes Wallonie-Bruxelles qui sollicite le remplacement de Madame | Jeunes Wallonie-Bruxelles » met het oog op de vervanging van Mevr. |
Véronique BERTRAND, membre effectif, par Madame Chantal LAMETE ; | Véronique BERTRAND, werkend lid, door Mevr. Chantal LAMETE; |
Considérant que la candidate remplit les conditions de nomination | Overwegende dat de kandidate voldoet aan de benoemingsvoorwaarden die |
inscrites aux articles 22 et 30 du décret du 20 juillet 2000 | bepaald zijn in de artikelen 22 en 30 van het decreet van 20 juli 2000 |
déterminant les conditions d'agrément et de subventionnement des | tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring |
maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres | van jeugdhuizen, van ontmoetings- en huisvestingscentra en van |
d'information des jeunes et de leurs fédérations ; | informatiecentra voor jongeren en van hun federaties; |
Considérant que Madame Chantal LAMETTE est mandatée et proposée par | Overwegende dat Mevr. Chantal LAMETTE gemandateerd en voorgedragen |
une fédération agréée dont la majorité des associations membres sont | |
agréées comme centre d'information des jeunes et membre de la | wordt door een erkende federatie, waaronder de meerderheid van de |
commission consultative des maisons et centres de jeunes ; | lid-verenigingen erkend worden als informatiecentrum voor jongeren en |
Considérant que, par conséquent, il y a lieu de désigner, en | lid zijn van de Adviescommissie voor Jeugdhuizen en -centra; |
remplacement de Madame Véronique BERTRAND, Madame Chantal LAMETTE en | Overwegende dat Mevr. Chantal LAMETTE bijgevolg aangesteld moet worden |
qualité de membre effectif, | tot werkend lid, ter vervanging van Mevr. Véronique BERTRAND, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 7 octobre |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 7 oktober |
2013 portant nomination des membres de la sous-commission de | 2013 tot benoeming van de leden van de Subcommissie voor Kwalificatie, |
qualification, les modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
Dans le 1°, les mots « Madame Véronique BERTRAND, Rue Godefroid 20, | In 1° worden de woorden « Mevr. Véronique BERTRAND, Rue Godefroid 20, |
5000 NAMUR », sont remplacés par les mots « Madame Chantal LAMETTE, | 5000 NAMEN », vervangen door de woorden « Mevr. Chantal LAMETTE, Rue |
Rue Godefroid 20, 5000 NAMUR ». | Godefroid 20, 5000 NAMEN ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend |
Bruxelles, le 8 février 2017. | wordt. Brussel, 8 februari 2017. |
I. SIMONIS | I. SIMONIS. |