Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 08/02/2016
← Retour vers "Arrêté ministériel retirant l'arrêté ministériel du 16 novembre 2015 dérogeant à l'obligation d'occuper des jeunes travailleurs pour les entreprises qui, pour leurs travailleurs, relèvent de la compétence de la commission paritaire du transport et de la logistique "
Arrêté ministériel retirant l'arrêté ministériel du 16 novembre 2015 dérogeant à l'obligation d'occuper des jeunes travailleurs pour les entreprises qui, pour leurs travailleurs, relèvent de la compétence de la commission paritaire du transport et de la logistique Ministerieel besluit tot intrekking van het ministerieel besluit van 16 november 2015 tot vrijstelling van de verplichting om jonge werknemers in dienst te nemen voor de ondernemingen die voor hun werknemers vallen onder de bevoegdheid van het paritair comité voor het vervoer en de logistiek
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
8 FEVRIER 2016. - Arrêté ministériel retirant l'arrêté ministériel du 8 FEBRUARI 2016. - Ministerieel besluit tot intrekking van het
16 novembre 2015 dérogeant à l'obligation d'occuper des jeunes ministerieel besluit van 16 november 2015 tot vrijstelling van de
travailleurs pour les entreprises qui, pour leurs travailleurs, verplichting om jonge werknemers in dienst te nemen voor de
relèvent de la compétence de la commission paritaire du transport et ondernemingen die voor hun werknemers vallen onder de bevoegdheid van
de la logistique (1) het paritair comité voor het vervoer en de logistiek (1)
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Vu la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, Gelet op de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de
notamment l'article 42, modifié par les lois 22 décembre 2003 et 17 mai 2007; werkgelegenheid, inzonderheid op artikel 42, gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003 en 17 mei 2007;
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2000 d'exécution des articles 32, § 2, Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van
alinéa 1er, 33, § 2, alinéa 3, 34, 39, § 4, alinéa 2 et § 5, alinéa 2, de artikelen 32, § 2, eerste lid, 33, § 2, derde lid, 34, 39, § 4,
42, § 2, 46, alinéa 1er, 47, § 4, alinéas 1er et 4 de la loi du 24 tweede lid, en § 5, tweede lid, 42, § 2, 46, eerste lid, 47, § 4,
décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, notamment l'article eerste en vierde lid, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering
van de werkgelegenheid, inzonderheid op artikel 10, gewijzigd bij de
10, modifié par les arrêtés royaux du 21 janvier 2002 et du 21 janvier koninklijke besluiten van 21 januari 2002 en van 21 januari 2004 en 19
2004 et du 19 mai 2010; mei 2010;
Vu la convention collective de travail du 20 novembre 2014 concernant Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2014
les dispositions par rapport aux groupes à risque dans le sous-secteur houdende de maatregelen ten aanzien van de risicogroepen in de
des entreprises de taxis et des services de location de voitures avec subsector van de taxiondernemingen en van de diensten voor het
chauffeur; verhuren van voertuigen met chauffeur;
Vu la demande et l'avis de la commission paritaire 140 du transport et Gelet op de aanvraag en het advies van het paritair comité 140 voor
de la logistique du 21 mai 2015; het vervoer en de logistiek van 21 mei 2015;
Vu la proposition du Comité de gestion de l'Office national de Gelet op het voorstel van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
l'Emploi faite le 15 octobre 2015, Arbeidsvoorziening gedaan op 15 oktober 2015,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Est retiré l'arrêté ministériel du 16 novembre 2015

Artikel 1.Het ministerieel besluit van 16 november 2015 tot

dérogeant à l'obligation d'occuper des jeunes travailleurs pour les vrijstelling van de verplichting om jonge werknemers in dienst te
entreprises qui, pour leurs travailleurs, relèvent de la compétence de nemen voor de ondernemingen die voor hun werknemers vallen onder de
la commission paritaire du transport et de la logistique. bevoegdheid van het paritair comité voor het vervoer en de logistiek

Art. 2.Les entreprises qui, pour leurs travailleurs, relèvent de la

wordt ingetrokken.

Art. 2.De ondernemingen die voor hun werknemers vallen onder de

compétence de la sous-commission paritaire pour les taxis sont bevoegdheid van het paritair subcomité voor de taxi's worden volledig
exemptées entièrement de l'obligation d'occuper des nouveaux vrijgesteld van de verplichting nieuwe werknemers in dienst te nemen
travailleurs avec une convention de premier emploi pour la période du met een startbaanovereenkomst voor de periode van 1 januari 2015 tot
1er janvier 2015 au 31 décembre 2017. en met 31 december 2017.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2015.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015.

Bruxelles, le 8 février 2016. Brussel, 8 februari 2016.
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 24 décembre 1999, Moniteur belge du 27 janvier 2000; Wet van 24 december 1999, Belgisch Staatsblad van 27 januari 2000;
Loi du 22 décembre 2003, Moniteur belge du 31 décembre 2003; Wet van 22 december 2003, Belgisch Staatsblad van 31 december 2003;
Loi du 17 mai 2007, Moniteur belge du 19 juin 2007; Wet van 17 mei 2007, Belgisch Staatsblad van 19 juni 2007;
Arrêté royal du 30 mars 2000, Moniteur belge du 31 mars 2000; Koninklijk besluit van 30 maart 2000, Belgisch Staatsblad van 31 maart 2000;
Arrêté royal du 21 janvier 2002, Moniteur belge du 7 février 2002; Koninklijk besluit van 21 januari 2002, Belgisch Staatsblad van 7
februari 2002;
Arrêté royal du 21 janvier 2004, Moniteur belge du 3 février 2004; Koninklijk besluit van 21 januari 2004, Belgisch Staatsblad van 3
februari 2004;
Arrêté royal du 19 mai 2010, Moniteur belge du 31 mai 2010. Koninklijk besluit van 19 mei 2010, Belgisch Staatsblad van 31 mei
2010.
^