Arrêté ministériel portant délégation de certaines compétences prévues au Code judiciaire et en ce qui concerne la magistrature et les membres du personnel des services qui assistent le pouvoir judiciaire | Ministerieel besluit houdende overdracht van bepaalde bevoegdheden voorzien in het Gerechtelijk Wetboek en inzake de magistratuur en de personeelsleden van de diensten die de rechterlijke macht terzijde staan |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 8 DECEMBRE 2022. - Arrêté ministériel portant délégation de certaines compétences prévues au Code judiciaire et en ce qui concerne la magistrature et les membres du personnel des services qui assistent le pouvoir judiciaire Le Ministre de la Justice, Vu le Code judiciaire; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 8 DECEMBER 2022. - Ministerieel besluit houdende overdracht van bepaalde bevoegdheden voorzien in het Gerechtelijk Wetboek en inzake de magistratuur en de personeelsleden van de diensten die de rechterlijke macht terzijde staan De Minister van Justitie, Gelet op het Gerechtelijk Wetboek; |
Vu la loi générale du 21 juillet 1844 sur les pensions civiles et | Gelet op de wet van 21 juli 1844 betreffende de burgerlijke en |
ecclésiastiques notamment les articles 1 à 4; | kerkelijke pensioenen in het bijzonder de artikelen 1- 4; |
Vu la loi du 14 février 1961 d'expansion économique, de progrès social | Gelet op de wet van 14 februari 1961 voor de economische expansie, de |
et de redressement financier, les articles 113 à 117; | sociale vooruitgang en financieel herstel, artikelen 113-117; |
Vu la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des | Gelet op de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de |
dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus | schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg |
sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le | naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector; |
secteur public ; Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail ; | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten ; |
Vu la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les | Gelet op de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering |
régimes de pension; | in de pensioenregelingen; |
Vu la loi-programme du 30 décembre 2001, l'article 96; | Gelet op de programmawet van 30 december 2001, artikel 96; |
Vu la loi du 19 juillet 2012 relative à la semaine de quatre jours et | Gelet op de wet van 19 juli 2012 betreffende de vierdagenweek en het |
au travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans dans le secteur public | halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de openbare sector ; |
; Vu l'arrêté royal du 24 janvier 1969 relatif à la réparation, en | Gelet op het koninklijk besluit van 24 januari 1969 betreffende de |
faveur de membres du personnel du secteur public, des dommages | schadevergoeding ten gunste van personeelsleden van de |
résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le | overheidssector, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg |
chemin du travail; | naar en van het werk; |
Vu l'arrêté royal du 21 août 1970 relatif à l'octroi d'un congé et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 augustus 1970 betreffende de |
d'une indemnité de promotion sociale à certaines catégories du | toekenning van verlof en van een vergoeding van sociale promotie aan |
personnel rétribués par l'Etat; | sommige categorieën van het door de Staat bezoldigd personeel; |
Vu l'arrêté royal du 16 mars 2001 relatif aux congés et aux absences | Gelet op het koninklijk besluit van 16 maart 2001 betreffende de |
accordés à certains membres du personnel des services qui assistent le | verloven en de afwezigheden toegestaan aan sommige personeelsleden van |
pouvoir judiciaire; | de diensten die de rechterlijke macht terzijde staan; |
Vu l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du service public | Gelet op het koninklijk besluit van 23 mei 2001 houdende oprichting |
fédéral Justice; | van de Federale Overheidsdienst Justitie; |
Vu l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à | Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de |
l'exercice des fonctions de management dans les services publics | aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale |
fédéraux; | overheidsdiensten; |
Vu l'arrêté royal du 10 novembre 2006 portant statut, carrière et | Gelet op het koninklijk besluit van 10 november 2006 betreffende het |
statut pécuniaire du personnel judiciaire ; | statuut, de loopbaan en de bezoldigingsregeling van het |
gerechtspersoneel; | |
Vu l'arrêté royal du 18 mai 2009 fixant les droits et obligations en | Gelet op het koninklijk besluit van 18 mei 2009 tot vaststelling van |
matière de formation judiciaire, ainsi que les modalités d'exécution | de rechten en plichten op gerechtelijke opleiding, evenals de |
des formations pour les personnes visées à l'article 2, 4° à 10°, de | uitvoeringsmodaliteiten van de opleidingen ten aanzien van de personen |
la loi du 31 janvier 2007 sur la formation judiciaire et portant | bedoeld in artikel 2, 4° tot 10°, van de wet van 31 januari 2007 |
création de l'Institut de formation judiciaire ; | inzake de gerechtelijke opleiding en tot oprichting van het Instituut |
voor gerechtelijke opleiding; | |
Vu l'arrêté royal du 27 mai 2014 relatif à l'évaluation des membres du | Gelet op het koninklijk besluit van 27 mei 2014 betreffende de |
personnel de l'Ordre judiciaire ; | evaluatie van de personeelsleden van de Rechterlijke Orde; |
Vu l'arrêté royal du 25 avril 2017 relatif à la mobilité intrafédérale | Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 2017 betreffende de |
des membres du personnel des services fédéraux vers des services qui | intrafederale mobiliteit van de personeelsleden van de federale |
assistent le pouvoir judiciaire ; | diensten naar de diensten die de rechterlijke macht terzijde staan; |
Vu l'arrêté royal du 13 juin 2021 relatif au télétravail pour les | Gelet op het koninklijk besluit van 13 juni 2021 betreffende het |
membres du personnel des services qui assistent le pouvoir judiciaire | telewerk voor personeelsleden van de diensten die de rechterlijke |
; | macht terzijde staan; |
Vu l'arrêté ministériel du 10 juillet 2002 portant exécution de | Gelet op het ministerieel besluit van 10 juli 2002 houdende uitvoering |
l'article 2, § 2, de l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du | van artikel 2, § 2, van het koninklijk besluit van 23 mei 2001 |
Service public fédéral Justice et fixant l'entrée en vigueur, en ce | houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Justitie en tot |
qui concerne ce Service public, du chapitre 1er de l'arrêté royal du | bepaling, voor wat betreft deze Overheidsdienst, van de |
19 juillet 2001 portant diverses dispositions concernant la mise en | inwerkingtreding van hoofdstuk I van het koninklijk besluit van 19 |
place des services publics fédéraux et des services publics fédéraux | juli 2001 houdende diverse bepalingen betreffende de inwerkingstelling |
de programmation; | van de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale |
overheidsdiensten; | |
Vu l'arrêté ministériel du 1er mars 2012 portant délégation de | Gelet op het ministerieel besluit van 1 maart 2012 houdende overdracht |
certaines compétences prévues au Code judiciaire et en ce qui concerne | van bepaalde bevoegdheden voorzien in het Gerechtelijk Wetboek en |
la magistrature et le personnel des cours et tribunaux ; | inzake de magistratuur en personeel in hoven en rechtbanken ; |
Considérant qu'il est nécessaire pour le bon fonctionnement des | Overwegende dat het voor de goede werking van de instellingen van |
institutions de la Justice et en vue d'assurer un service de qualité, | Justitie en de goede dienstverlenging noodzakelijk is bepaalde |
de déléguer certaines compétences ministérielles à des fonctionnaires | ministeriële bevoegdheden over te dragen aan ambtenaren van de |
du Service Public Fédéral Justice, | Federale Overheidsdienst Justitie, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au sein du Service public fédéral Justice, le président |
Artikel 1.Bij de Federale Overheidsdienst Justitie, wordt de |
du comité de direction est habilité, au nom du ministre, à prendre les | voorzitter van het directiecomité gemachtigd om de beslissingen en |
décisions et mesures prévues à l'annexe I du présent arrêté. | maatregelen die zijn opgenomen in bijlage I van dit besluit, te nemen |
in naam van de minister. | |
Art. 2.Au sein du Service public fédéral Justice, le Directeur du |
Art. 2.Bij de Federale Overheidsdienst Justitie, wordt de Directeur |
Service d'encadrement Personnel et Organisation est habilité, au nom | van de Stafdienst Personeel en Organisatie, gemachtigd om de |
du ministre, à prendre les décisions et mesures prévues à l'annexe II | beslissingen en maatregelen die zijn opgenomen in bijlage II van dit |
du présent arrêté. | besluit, te nemen in naam van de minister. |
Art. 3.Au sein du Service public fédéral Justice, le conseiller |
Art. 3.Bij de Federale Overheidsdienst Justitie, wordt de |
général de la Direction Organisation Judiciaire du Service | adviseur-generaal van de Directie Rechterlijke Organisatie bij de |
d'encadrement Personnel et Organisation est habilité, au nom du | Stafdienst Personeel en Organisatie, gemachtigd om de beslissingen en |
ministre, à prendre les décisions et mesures prévues à l'annexe III du | maatregelen die zijn opgenomen in bijlage III van dit besluit, te |
présent arrêté. | nemen in naam van de minister. |
Art. 4.Au sein du Service public fédéral Justice, les chefs de |
Art. 4.Bij de Federale Overheidsdienst Justitie, worden de |
services des services RH de la Direction Organisation Judiciaire du | diensthoofden van de HR-diensten van de Directie Rechterlijke |
Service d'encadrement Personnel et Organisation sont habilités au nom | organisatie bij de Stafdienst Personeel en Organisatie gemachtigd om |
du ministre, à prendre les décisions et mesures prévues à l'annexe IV | de beslissingen en maatregelen die zijn opgenomen in bijlage IV van |
du présent arrêté. | dit besluit, te nemen in naam van de minister |
Art. 5.En cas d'absence ou d'empêchement d'un des fonctionnaires |
Art. 5.In geval van afwezigheid of verhindering van een van de |
précités, les délégations de compétences accordées par le présent | voormelde ambtenaren worden de bij dit besluit overgedragen |
arrêté sont exercées par leurs remplaçants. | bevoegdheden uitgeoefend door hun plaatsvervangers. |
Art. 6.Les fonctionnaires désignés aux articles précédents à qui |
Art. 6.De in de voorgaande artikelen aangewezen ambtenaren aan wie de |
délégation de compétences est accordée, signent les pièces en mentionnant la formule : | bevoegdheid wordt overgedragen, tekenen de stukken met de formule : |
« Pour le Ministre », suivi de la mention de leur fonction. | « Voor de Minister », gevolgd door de vermelding van hun functie. |
Art. 7.L'arrêté ministériel du 1er mars 2012 portant délégation de |
Art. 7.Het ministerieel besluit van 1 maart 2012 houdende overdracht |
certaines compétences prévues au Code judiciaire et en ce qui concerne | van bepaalde bevoegdheden voorzien in het Gerechtelijk Wetboek en |
la magistrature et le personnel des cours et tribunaux, est abrogé. | inzake de magistratuur en personeel in hoven en rechtbanken, wordt |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2023. |
opgeheven. Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2023. |
Art. 9.Le Président du Comité de direction est chargé de l'exécution |
Art. 9.De Voorzitter van het Directiecomité is belast met de |
du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Annexe I. - Compétences accordées au Président du service public | Bijlage I. - Bevoegdheden overgedragen aan de Voorzitter van de |
fédéral Justice | federale overheidsdienst Justitie |
1° l'octroi des décorations civiles. | 1° de toekenning van burgerlijke eretekens |
Vu pour être annexé à l'arrêté du | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van |
portant délégation de certaines compétences prévues au Code judiciaire | houdende overdracht van bepaalde bevoegdheden voorzien in het |
et en ce qui concerne la magistrature et les membres du personnel des | Gerechtelijk Wetboek en inzake de magistratuur en de personeelsleden |
services qui assistent le pouvoir judiciaire. | van de diensten die de rechterlijke macht terzijde staan. |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Annexe II. - Compétences accordées au Directeur du Service | Bijlage II. - Bevoegdheden overgedragen aan de Directeur van de |
d'encadrement Personnel et Organisation | Stafdienst Personeel en Organisatie |
1° la demande d'organisation de sélections de recrutement et de | 1° de aanvraag van bevorderings- en wervingsselecties bij het |
promotion auprès de la direction générale Recrutement et Développement | directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale |
du Service public fédéral Stratégie et Appui et la prolongation de la | Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning en de verlenging van de |
durée de validité des réserves; | geldigheidsduur van de reserves; |
2° la nomination des membres du personnel de niveau B, C et D ; | 2° de benoeming van de personeelsleden van het niveau B, C en D; |
3° la démission volontaire ou la mise à la retraite des membres du | 3° het vrijwillig ontslag of de pensionering van personeelsleden van |
personnel de niveaux B, C et D; | het niveau B, C en D ; |
4° la conclusion, la modification et la résiliation d'un contrat de | 4° het afsluiten, wijzigen en de beëindiging van arbeidsovereenkomsten |
travail pour le personnel de niveau A, B, C et D ; | voor het personeel van het niveau A, B, C en D; |
5° l'octroi au personnel judiciaire d'une délégation dans une fonction | 5° de toekenning van een opdracht aan het gerechtspersoneel, in een |
égale ou supérieure de niveau A, B ou C ; | gelijke of in een hogere functie van het niveau A, B of C; |
6° les décisions en matière d'accidents du travail et sur le chemin du | 6° de beslissingen inzake de ongevallen op het werk en op de weg naar |
travail ; | en van het werk; |
7° l'affectation des juristes de parquets, des référendaires et des | 7° de affectatie van parketjuristen, referendarissen en criminologen |
criminologues dans le ressort ; | in het rechtsgebied; |
8° l'octroi du report du congé annuel de vacances pour le personnel | 8° toekenning van overdracht van jaarlijks vakantieverlof voor het |
judiciaire à l'année suivante ; | gerechtspersoneel naar het volgend jaar; |
9° les décisions concernant le maintien en service au-delà de son 65e | 9° de beslissingen inzake de verderzetting van zijn activiteit boven |
anniversaire pour le personnel judiciaire ; | de leeftijd van 65 jaar voor het gerechtspersoneel; |
10° les décisions à l'occasion des avis émis par la commission de | 10° de beslissingen naar aanleiding van de adviezen uitgebracht door |
recours compétente pour les recours en ce qui concerne l'évaluation et | de beroepscommissie bevoegd voor de beroepen inzake evaluatie en de |
le stage du personnel judiciaire ; | stage van het gerechtspersoneel; |
11° la désignation des attachés judiciaires auprès du tribunal ou du | 11° de aanwijzing van de gerechtelijke attachés bij de rechtbank of |
parquet dans lequel ils exerceront leurs fonctions. | het parket aan waarin zij hun ambt zullen uitoefenen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van |
portant délégation de certaines compétences prévues au Code judiciaire | houdende overdracht van bepaalde bevoegdheden voorzien in het |
et en ce qui concerne la magistrature et les membres du personnel des | Gerechtelijk Wetboek en inzake de magistratuur en de personeelsleden |
services qui assistent le pouvoir judiciaire. | van de diensten die de rechterlijke macht terzijde staan. |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Annexe III. - Compétences accordées au conseiller général de la | Bijlage III. - Bevoegdheden overgedragen aan de adviseur-generaal van |
Direction Organisation Judiciaire du Service d'encadrement Personnel | de Directie Rechterlijke Organisatie bij de Stafdienst Personeel en |
et Organisation | Organisatie |
1° la conclusion, la modification et la résiliation d'un contrat de | 1° het afsluiten, wijzigen en de beëindiging van arbeidsovereenkomsten |
travail pour les collaborateurs cuisine/nettoyage, les collaborateurs | van de medewerkers keuken/schoonmaak, de medewerkers conciërge en de |
concierge et les étudiants ; | studenten; |
2° la désignation d'un médiateur dans le cadre du cycle d'évaluation ; | 2° de aanstelling van een bemiddelaar in het kader van de evaluatiecyclus; |
3° la décision relative à l'obtention d'une indemnité bicyclette pour | 3° het toekennen van een fietsvergoeding voor verplaatsingen in het |
effectuer le chemin du travail ou une mission de service; | kader van woon-werkverkeer of een dienstopdracht; |
4° les décisions relatives à la demande de dérogation au principe | 4° de beslissingen inzake het verzoek tot afwijking van het principe |
d'intervention dans les frais de déplacement depuis le domicile | van de tegemoetkoming in de vervoerskosten vanaf de |
principal ; | hoofdverblijfplaats; |
5° la désignation des membres de jurys de sélection pour les | 5° de aanduiding van de leden die deel uitmaken van de selectiejury's |
sélections de recrutement et promotion organisées par la direction | voor de wervings- en bevorderingsselecties georganiseerd door het |
générale Recrutement et Développement du Service public fédéral | directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale |
Stratégie et Appui. | Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van |
portant délégation de certaines compétences prévues au Code judiciaire | houdende overdracht van bepaalde bevoegdheden voorzien in het |
et en ce qui concerne la magistrature et les membres du personnel des | Gerechtelijk Wetboek en inzake de magistratuur en de personeelsleden |
services qui assistent le pouvoir judiciaire. | van de diensten die de rechterlijke macht terzijde staan. |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Annexe IV. - Compétences accordées aux les chefs de services des | Bijlage IV. - Bevoegdheden overgedragen aan de diensthoofden van de |
services RH de la Direction Organisation Judiciaire du Service | HR-diensten van de Directie Rechterlijke organisatie bij de Stafdienst |
d'encadrement Personnel et Organisation | Personeel en Organisatie |
1° l'autorisation d'absence pour des raisons médicales y compris le | 1° het toestaan van de afwezigheid wegens medische redenen met |
congé parental, dépassant un mois mais dont la durée ne dépasse pas un | inbegrip van het ouderschapsverlof die één maand overschrijdt en |
an en ce qui concerne les magistrats; | waarvan de duur één jaar maximum is voor de magistraten; |
2° l'octroi des différents congés et absences, le cas échéant sur avis | 2° de toekenning van de verschillende verloven en afwezigheden, |
des autorités judiciaires, demandés par les membres du personnel de | desgevallend na advies van de rechterlijke overheden, aangevraagd door |
niveau A, B, C et D; | de personeelsleden van het niveau A, B, C en D; |
3° la décision de placer en position de non-activité les membres du | 3° de beslissing om de personeelsleden van het niveau A, B, C en D in |
personnel de niveau A, B, C et D ; | non-activiteit te plaatsen; |
4° les décisions concernant l'octroi d'augmentations, de révisions de | 4° de beslissingen inzake toekenning van verhoging en herziening van |
traitement, et d'indemnités et d'allocations diverses; | de wedde, en van de verschillende vergoedingen en toelagen; |
5° les décisions en matière d'accidents du travail et sur le chemin du | 5° de beslissingen inzake de ongevallen op het werk en op de weg naar |
travail, pour lesquelles un pourcentage d'invalidité de 0% est établi, | en van het werk, waarbij een invaliditeitspercentage van 0% wordt |
et les décisions de déclaration de guérison sans incapacité permanente | vastgesteld, en de beslissingen inzake genezenverklaring zonder |
de travail ; | blijvende arbeidsongeschiktheid; |
6° le choix pour les épreuves de la 2ème série dans le cadre de | 6° de keuze voor de proeven van de tweede reeks het kader van de |
l'accession au niveau A sur avis de l'Institut de formation | bevordering naar niveau A, op advies van het Instituut voor de |
judiciaire; | Gerechtelijke Opleiding; |
7° l'accord pour le télétravail sur une base régulière pour les | 7° het toekennen van het telewerk op regelmatige basis voor de |
membres du personnel de niveau A, B, C et D. | personeelsleden van het niveau A, B, C en D. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du 8 décembre 2022 portant délégation | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 8 december 2022 |
de certaines compétences prévues au Code judiciaire et en ce qui | houdende overdracht van bepaalde bevoegdheden voorzien in het |
concerne la magistrature et les membres du personnel des services qui | Gerechtelijk Wetboek en inzake de magistratuur en de personeelsleden |
assistent le pouvoir judiciaire. | van de diensten die de rechterlijke macht terzijde staan. |
De Minister van Justitie, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |