Arrêté ministériel fixant les critères de dépendance des résidents des centres d'accueil de jour pour personnes âgées et déterminant les modalités particulières de liquidation des subventions | Ministerieel besluit tot bepaling van de afhankelijkheidscriteria voor personen die in bejaardendagcentra verblijven en van de nadere regels voor de vereffening van toelagen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 8 DECEMBRE 1999. - Arrêté ministériel fixant les critères de dépendance des résidents des centres d'accueil de jour pour personnes âgées et déterminant les modalités particulières de liquidation des subventions Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 8 DECEMBER 1999. - Ministerieel besluit tot bepaling van de afhankelijkheidscriteria voor personen die in bejaardendagcentra verblijven en van de nadere regels voor de vereffening van toelagen De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Vu le décret II du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines | Gelet op het decreet II van 22 juli 1993 betreffende de overheveling |
compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la | van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse |
Commission communautaire française; | Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu le décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, | Gelet op het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de |
résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes | serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van |
âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge; | de "Conseil wallon du troisième âge" (Waalse Raad voor de Derde |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant | Leeftijd); Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot |
exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, | uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, |
résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes | de serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting |
âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge, | van de "Conseil wallon du troisième âge", inzonderheid op de artikelen |
notamment les articles 33 et 34; | 33 en 34; |
Vu l'arrêté ministériel du 9 décembre 1998 octroyant une subvention | Gelet op het ministerieel besluit van 9 december 1998 tot toekenning |
aux services d'accueil de jour pour personnes âgées; | van een toelage aan de dagonthaaldiensten voor bejaarden; |
Vu l'avis du Conseil wallon du troisième âge, donné le 18 novembre 1999; | Gelet op het advies van de "Conseil wallon du troisième âge", gegeven op 18 november 1999; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 novembre 1999; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 november 1999; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er décembre 1999; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 1 december 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il s'impose de rendre effectif le | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
plus rapidement possible le régime de subvention mis en place par | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
l'arrêté du 3 décembre 1998 susvisé, afin d'en faire bénéficier pour | het bij bovenvermeld besluit van 3 december 1998 ingevoerd |
l'année 1999 les centres d'accueil de jour pour personnes âgées, | subsidiestelsel zo spoedig mogelijk in werking moet treden zodat de |
dagcentra voor bejaarden er voordeel van kunnen trekken in 1999, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les critères de dépendances visés à l'article 33, alinéa |
Artikel 1.De afhankelijkheidscriteria bedoeld in artikel 33, tweede |
2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant | lid, van het besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot |
exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, | uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, |
résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes | de serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting |
âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge, sont | van de "Conseil wallon du troisième âge", zijn criteria op grond |
ceux permettant d'être classé dans une des catégories de dépendance O, | waarvan de betrokken personen worden ingedeeld in één van de |
A, B et C visées à l'article 150 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 | afhankelijkheidscategorieën O, A, B en C bedoeld in artikel 150 van |
het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | |
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, tel qu'il est | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, zoals van toepassing op de |
applicable au jour de la signature du présent arrêté. | dag van de ondertekening van dit besluit. |
Art. 2.La demande est introduite avant le 30 avril de l'année pour |
Art. 2.De aanvraag moet ingediend worden vóór 30 april van het jaar |
laquelle la subvention est demandée. | waarvoor de toelage wordt aangevraagd. |
Art. 3.§ 1er. La subvention est accordée par année civile. |
Art. 3.§ 1. De toelage wordt per kalenderjaar verleend. |
§ 2. Une avance est liquidée avant le 30 juin, à raison de 50 % de la | § 2. Vóór 30 juni wordt een voorschot betaald dat gelijk is aan 50 % |
subvention octroyée pour l'exercice précédent. | van de voor het voorafgaande boekjaar verleende toelage. |
Lors de l'introduction d'une première demande, aucune avance n'est octroyée. | Bij de eerste aanvraag wordt geen voorschot verleend. |
§ 3. Le solde est liquidé sur base du calcul définitif effectué après | § 3. Het saldo wordt vereffend op grond van de eindrekening, die |
réception des pièces justificatives visées à l'article 34 de l'arrêté | verricht wordt na ontvangst van de bewijsstukken bedoeld in artikel 34 |
du Gouvernement wallon cité à l'article 1er. Ces pièces doivent être | van het besluit van de Waalse Regering waarvan sprake in artikel 1. De |
transmises avant le 30 avril qui suit l'année pour laquelle la | stukken moeten overgemaakt worden vóór 30 april van het jaar na dat |
subvention a été accordée. | waarvoor de toelage wordt verleend. |
Art. 4.Pour la période comprise entre le 6 février 1999 et le 31 |
Art. 4.Voor de periode van 6 februari 1999 tot 31 december 1999 moet |
décembre 1999, la demande de subvention accompagnée des pièces | de toelageaanvraag vóór 30 april 2000 ingediend worden, samen met de |
justificatives visées à l'article 3, § 3, doit être introduite avant | bewijsstukken bedoeld in artikel 3, § 3. |
le 30 avril 2000. | |
Pour les centres d'accueil ayant bénéficié d'une subvention accordée | Voor de dagcentra die een toelage hebben genoten overeenkomstig het |
en application de l'arrêté ministériel du 9 décembre 1998 octroyant | ministerieel besluit van 9 december 1998 tot toekenning van een |
une subvention aux services d'accueil de jour pour personnes âgées, la | toelage aan de dagonthaaldiensten voor bejaarden, wordt het |
subvention est calculée en fonction du nombre de jour compris entre la | toelagebedrag bepaald op grond van het aantal dagen, gerekend vanaf |
fin de la période couverte par l'arrêté du 9 décembre 1998 et le 31 | het einde van de periode die onder de toepassing van het besluit van 9 |
décembre 1999. | december 1998 valt, en 31 december 1999. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 6 février 1999. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 6 februari 1999. |
Namur, le 8 décembre 1999. | Namen, 8 december 1999. |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |