Arrêté ministériel portant exécution de l'article 48/10 dans l'annexe XII à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au régime de subventionnement de structures de services de soins résidentiels et d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité, en ce qui concerne la formation de médecins coordinateurs et conseillers | Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 48/10 van bijlage XII bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers betreffende de opleiding voor coördinerend en raadgevend artsen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Bien-Etre, Santé publique et Famille | Welzijn, Volksgezondheid en Gezin |
8 AVRIL 2019. - Arrêté ministériel portant exécution de l'article | 8 APRIL 2019. - Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 48/10 |
48/10 dans l'annexe XII à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 | van bijlage XII bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli |
juillet 2009 relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et | 2009 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de |
au régime de subventionnement de structures de services de soins | |
résidentiels et d'associations d'usagers et d'intervenants de | subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van |
proximité, en ce qui concerne la formation de médecins coordinateurs | gebruikers en mantelzorgers betreffende de opleiding voor coördinerend |
et conseillers | en raadgevend artsen |
LE MINISTRE FLAMAND DU BIEN-ETRE, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE LA | DE VLAAMSE MINISTER VAN WELZIJN, VOLKSGEZONDHEID EN GEZIN, |
FAMILLE, Vu le Décret sur les soins résidentiels du 13 mars 2009, l'article | Gelet op het Woonzorgdecreet van 13 maart 2009, artikel 52/1, |
52/1, inséré par le décret du 18 mai 2018 ; | ingevoegd bij het decreet van 18 mei 2018; |
Vu l'annexe XII, jointe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 | Gelet op bijlage XII, gevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering |
juillet 2009 relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et | van 24 juli 2009 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden |
au régime de subventionnement de structures de soins résidentiels et | en de subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van |
d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité, l'article | gebruikers en mantelzorgers, artikel 48/10, § 1, ingevoegd bij het |
48/10, § 1er, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 | besluit van de Vlaamse Regering van 30 november 2018; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 31 | |
novembre 2018 ; | oktober 2018; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 31 octobre 2018 ; | Gelet op het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op |
Vu l'avis de l'Autorité de Protection des Données, donné le 27 février | 27 februari 2019; |
2019 ; Vu l'avis 65.196/3 du Conseil d'Etat, donné le 13 février 2019, en | Gelet op advies 65.196/3 van de Raad van State, gegeven op 13 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad Van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Généralités | HOOFDSTUK 1. - Algemeen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° administrateur général : l'administrateur général de l'agence ; | 1° administrateur-generaal: de administrateur-generaal van het agentschap; |
2° agence : l'agence Soins et Santé, créée par l'arrêté du | 2° agentschap: het agentschap Zorg en Gezondheid, opgericht bij het |
Gouvernement flamand du 7 mai 2004 portant création de l'agence | besluit van de Vlaamse Regering van 7 mei 2004 tot oprichting van het |
autonomisée interne « Zorg en Gezondheid » (Soins et Santé) ; | intern verzelfstandigd agentschap "Zorg en Gezondheid"; |
3° représentant de la formation : la ou les personnes qui représentent | 3° vertegenwoordiger van de opleiding: de persoon of personen die een |
et qui peuvent engager juridiquement une instance de formation ; | opleidingsinstantie vertegenwoordigen en juridisch kunnen binden; |
4° arrêté du 24 juillet 2009 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 | 4° besluit van 24 juni 2009: het besluit van de Vlaamse Regering van |
juillet 2009 relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et | |
au régime de subventionnement de structures de services de soins | 24 juli 2009 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en |
résidentiels et d'associations d'usagers et d'intervenants de | de subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van |
proximité ; | gebruikers en mantelzorgers; |
5° évaluation : l'évaluation visée à l'article 48/10, § 1er, alinéa 5 | 5° evaluatie: de evaluatie, vermeld in artikel 48/10, § 1, vijfde lid, |
de l'annexe XII à l'arrêté du 24 juillet 2009 ; | van bijlage XII bij het besluit van 24 juli 2009; |
6° formation : le cycle de formation visé à l'article 48/10, § 1er, de | 6° opleiding: de opleidingscyclus, vermeld in artikel 48/10, § 1, van |
l'annexe XII à l'arrêté du 24 juillet 2009 ; | bijlage XII bij het besluit van 24 juli 2009; |
7° instance de formation : un organisme offrant ou souhaitant offrir | 7° opleidingsinstantie: een organisatie die een opleidingscyclus van |
une formation d'au moins 24 heures, reconnue par l'agence. | ten minste 24 uur, die door het agentschap is erkend, aanbiedt of wil aanbieden. |
CHAPITRE 2. - Agrément | HOOFDSTUK 2. - Erkenning |
Section 1re. - Procédure d'agrément | Afdeling 1. - Erkenningsprocedure |
Art. 2.Une formation peut être reconnue lorsque le représentant de la |
Art. 2.Een opleiding kan worden erkend als de vertegenwoordiger van |
formation introduit auprès de l'agence une demande d'agrément rédigée | de opleiding bij het agentschap met een formulier dat het agentschap |
sur un formulaire fourni par l'agence et accompagnée des documents | ter beschikking stelt, een aanvraag tot erkenning indient die de |
suivants : | volgende documenten bevat: |
1° un formulaire de demande complété contenant les données suivantes : | 1° een ingevuld aanvraagformulier dat de volgende gegevens bevat: |
a) le nom et l'adresse de l'instance de formation ; | a) de naam en het adres van de opleidingsinstantie; |
b) le nom et les coordonnées du représentant de la formation ; | b) de naam en de contactgegevens van de vertegenwoordiger van de |
c) la région et la zone d'action de l'instance de formation ; | opleiding; c) de regio en het werkgebied van de opleidingsinstantie; |
d) les activités et les objectifs du cycle de formation ; | d) de activiteiten en de doelstellingen van de opleidingscyclus; |
2° une explication précisant que la formation comporte au moins les | 2° een toelichting waaruit blijkt dat de opleiding minstens de |
éléments visés à l' article 48/10, § 1er, alinéa 4, de l'annexe XII à | onderdelen, vermeld in artikel 48/10, § 1, vierde lid, van bijlage XII |
l'arrêté du 24 juillet 2009 ; | bij het besluit van 24 juni 2009, omvat; |
3° si l'instance de formation est une personne morale, excepté les | 3° als de opleidingsinstantie een rechtspersoon is, met uitzondering |
pouvoirs publics : les statuts de l'instance de formation et leurs | van openbare besturen: de statuten van de opleidingsinstantie en de |
modifications éventuelles ; | eventuele wijzigingen ervan; |
4° une copie de la décision du représentant de la formation de | 4° een kopie van de beslissing van de vertegenwoordiger van de |
solliciter l'agrément ; | opleiding om de erkenning aan te vragen; |
5° un organigramme indiquant les compétences des responsables au sein | 5° een organogram met de bevoegdheden van de verantwoordelijken binnen |
de l'instance de formation ; | de opleidingsinstantie; |
6° une liste de tous les collaborateurs, avec mention de leur durée de | 6° een lijst van alle medewerkers, met vermelding van hun wekelijkse |
travail hebdomadaire et de leur qualification, classés par fonction ; | arbeidsduur en kwalificatie, geordend per functie; |
7° une copie de l'accord de coopération du partenariat visé à | 7° een afschrift van de samenwerkingsovereenkomst van het |
l'article 48/10, § 1er, alinéa 3, de l'annexe XII à l'arrêté du 24 juillet 2009. | samenwerkingsverband, vermeld in artikel 48/10, § 1, derde lid, van bijlage XII bij het besluit van 24 juni 2009. |
Les documents sont transmis à l'agence par voie électronique. Si cela | De documenten worden elektronisch aan het agentschap bezorgd. Als dat |
n'est pas possible, les documents sont envoyés par voie postale. | niet mogelijk is, worden ze met de post verstuurd. |
L'agence conserve les données visées à l'alinéa 1er, 1°, b), pendant | Het agentschap bewaart de gegevens, vermeld in het eerste lid, 1°, b), |
une période minimale de deux ans et maximale de cinquante ans. | gedurende een termijn van minimaal twee jaar en maximaal vijftig jaar. |
Section 2. - Agrément | Afdeling 2. - Erkenning |
Art. 3.Une formation répondant à chacune des conditions d'agrément et |
Art. 3.Een opleiding die voldoet aan alle erkenningsvoorwaarden en de |
aux critères de qualité supplémentaires, visés à l'article 48/10, § 1er, | bijkomende kwaliteitscriteria, vermeld in artikel 48/10, § 1, van |
de l'annexe XII à l'arrêté du 24 juillet 2009 est agréée pour une | bijlage XII bij het besluit van 24 juli 2009, wordt erkend voor |
durée indéterminée. | onbepaalde duur. |
La liste des formations agréées est publiée sur le site web de | De lijst van erkende opleidingen wordt op de website van het |
l'agence. | agentschap geplaatst. |
Art. 4.La décision de l'administrateur général accordant l'agrément à |
Art. 4.De beslissing van de administrateur-generaal waarin de |
la formation est transmise au représentant de la formation dans un | erkenning wordt verleend aan de opleiding, wordt aan de |
délai de quatre mois à compter de la date à laquelle la demande | vertegenwoordiger van de opleiding bezorgd binnen vier maanden na de |
recevable est reçue par l'agence. | dag waarop het agentschap de ontvankelijke aanvraag heeft ontvangen. |
La décision d'agrément comprend les données suivantes : | De erkenningsbeslissing bevat de volgende gegevens: |
1° le nom et l'adresse de l'instance de formation ; | 1° de naam en het adres van de opleidingsinstantie; |
2° le nom et les coordonnées du représentant de la formation ; | 2° de naam en de contactgegevens van de vertegenwoordiger van de opleiding; |
3° le numéro d'agrément ; | 3° het erkenningsnummer; |
4° la date d'effet de l'agrément ; | 4° de ingangsdatum van de erkenning; |
5° la mention qu'il s'agit de la décision de l'agrément du cycle de | 5° de vermelding dat het de beslissing van de erkenning van de |
formation visé à l'article 48/10, § 1er, alinéa 1er, de l'annexe XII à | opleidingscyclus, vermeld in artikel 48/10, § 1, eerste lid, van |
l'arrêté du 24 juillet 2009. | bijlage XII bij het besluit van 24 juni 2009, betreft; |
6° la région et la zone d'action de l'instance de formation. | 6° de regio en het werkgebied van de opleidingsinstantie. |
Art. 5.Le représentant de la formation est notifié par courrier |
Art. 5.De vertegenwoordiger van de opleiding wordt binnen vier |
recommandé avec accusé de réception dans les quatre mois de la date à | maanden na de dag waarop het agentschap de ontvankelijke aanvraag |
laquelle l'agence a reçu la demande recevable, de l'intention de | heeft ontvangen, aangetekend met kennisgeving van ontvangst op de |
l'administrateur général de refuser l'agrément. | hoogte gebracht van het voornemen tot weigering van een erkenning van de administrateur-generaal. |
L'envoi recommandé, visé à l'alinéa 1er, contient, outre l'intention, | De aangetekende zending, vermeld in het eerste lid, bevat naast het |
également des explications concernant la possibilité, les conditions | voornemen ook de uitleg over de mogelijkheid, de voorwaarden en de |
et la procédure pour introduire une réclamation motivée auprès de | procedure om een gemotiveerd bezwaarschrift in te dienen bij het |
l'agence. | agentschap. |
Art. 6.§ 1er. Sous peine d'irrecevabilité, le représentant du centre |
Art. 6.§ 1. Op straffe van niet-ontvankelijkheid kan de |
de formation peut adresser une réclamation motivée à l'agence par | vertegenwoordiger van het opleidingscentrum tot uiterlijk een maand na |
courrier recommandé dans un délai d'un mois de la réception de | ontvangst van het voornemen van de administrateur-generaal, vermeld in |
l'intention de l'administrateur général visée à l'article 5. Il peut y | artikel 5, per aangetekende zending een gemotiveerd bezwaarschrift |
demander expressément d'être entendu. | indienen bij het agentschap. Het kan daarin uitdrukkelijk vragen om te |
worden gehoord. | |
Cette réclamation est traitée conformément aux règles fixées par le ou | Dat bezwaar wordt behandeld volgens de regels die zijn vastgesteld bij |
en vertu du chapitre III du décret du 7 décembre 2007 portant création | of ter uitvoering van hoofdstuk III van het decreet van 7 december |
du Conseil Consultatif Stratégique pour la Politique de l'Aide | 2007 houdende oprichting van de Strategische Adviesraad voor het |
sociale, de la Santé et de la Famille et d'une Commission consultative | Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid en van een |
pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la | Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en |
Famille et des (Candidats-)accueillants. | Gezin en (Kandidaat-)pleegzorgers. |
§ 2. Si le représentant de la formation n'introduit pas de réclamation | § 2. Als de vertegenwoordiger van de opleiding geen bezwaarschrift |
dans le mois suivant la date de réception de l'envoi recommandé visé à | indient binnen een maand na de dag waarop hij de aangetekende zending, |
vermeld in artikel 5, heeft ontvangen, wordt, nadat die termijn | |
l'article 5, une décision de refus est prise par l'administrateur | verstreken is, door de administrateur-generaal een |
général à l'expiration dudit délai. L'agence en informe le | weigeringsbeslissing genomen. Het agentschap brengt de |
représentant de la formation par courrier recommandé avec accusé dans | vertegenwoordiger van de opleiding daarvan aangetekend met |
un mois après la fin de ce délai. | kennisgeving van ontvangst op de hoogte binnen één maand nadat die |
termijn verstreken is. | |
Section 3. Procédure de modification de l'agrément à la demande du | Afdeling 3. - Procedure voor de wijziging van de erkenning op verzoek |
représentant de la formation | van de vertegenwoordiger van de opleiding |
Art. 7.Le représentant de la formation soumet une demande de |
Art. 7.De vertegenwoordiger van de opleiding dient bij het agentschap |
modification à l'agence s'il souhaite modifier les éléments suivants : | een aanvraag tot wijziging in als het de volgende gegevens wil wijzigen: |
1° le nom et l'adresse de l'instance de formation ; | 1° de naam of het adres van de opleidingsinstantie; |
2° le nom et les coordonnées du représentant de la formation ; | 2° de naam of de contactgegevens van de vertegenwoordiger van de |
3° la région et la zone d'action de l'instance de formation. | opleiding; 3° de regio en het werkgebied van de opleidingsinstantie. |
Une demande de modification de l'agrément n'est recevable que si elle | Een aanvraag tot wijziging van de erkenning is alleen ontvankelijk als |
contient une copie de la décision pertinente du représentant de la | ze een kopie bevat van de desbetreffende beslissing van de |
formation. | vertegenwoordiger van de opleiding. |
La demande visée à l'alinéa 1er est transmise à l'agence par voie | De aanvraag, vermeld in het eerste lid, wordt elektronisch aan het |
électronique. Si cela n'est pas possible, les documents sont envoyés | agentschap bezorgd. Als dat niet mogelijk is, worden ze met de post |
par voie postale. | verstuurd. |
Une décision est prise concernant la demande de modification de | Over de aanvraag tot wijziging van de erkenning wordt beslist op de |
l'agrément de la façon visée aux articles 4 à 6. | wijze, vermeld in artikel 4 tot en met 6. |
L'agence conserve les données visées à l'alinéa 1er, 2°, b), pendant | Het agentschap bewaart de gegevens, vermeld in het eerste lid, 2°, |
une période minimale de deux ans et maximale de cinquante ans. | gedurende een termijn van minimaal twee jaar en maximaal vijftig jaar. |
Section 4. - Procédure de retrait ou de modification de l'agrément | Afdeling 4. - Procedure voor de intrekking of wijziging van de erkenning |
Art. 8.L'administrateur général peut modifier l'agrément ou le |
Art. 8.De administrateur-generaal kan de erkenning wijzigen of de |
retirer si la formation agréée ne remplit pas les conditions | erkenning intrekken als de erkende opleiding niet voldoet aan de |
d'agrément visées au présent arrêté et à l'article 48/10, § 1er, de | erkenningsvoorwaarden, vermeld in dit besluit en in artikel 48/10, § |
l'annexe XII à l'arrêté du 24 juillet 2009. | 1, van bijlage XII bij het besluit van 24 juli 2009. |
L'administrateur général ne peut prendre une intention de retirer ou | De administrateur-generaal kan een voornemen tot intrekking of |
de modifier l'agrément que si les conditions suivantes sont réunies : | wijziging van de erkenning alleen nemen nadat: |
1° le représentant de la formation a reçu de l'agence, par courrier | 1° de vertegenwoordiger van de opleiding aangetekend met kennisgeving |
recommandé avec accusé de réception, une sommation de se conformer aux | van ontvangst een aanmaning van het agentschap heeft ontvangen om zich |
conditions d'agrément mentionnées dans la sommation ; | te schikken naar de erkenningsvoorwaarden, vermeld in de aanmaning; |
2° le représentant de la formation en question ne démontre pas que la | 2° de vertegenwoordiger van de opleiding in kwestie niet aantoont dat |
formation remplit les conditions d'agrément visées au présent arrêté | de opleiding voldoet aan de erkenningsvoorwaarden, vermeld in dit |
et à l'article 48/10, § 1er, de l'annexe XII à l'arrêté du 24 juillet | besluit en artikel 48/10, § 1, van bijlage XII bij het besluit van 24 |
2009, dans le délai fixé par l'agence dans la sommation. | juli 2009, binnen de termijn die het agentschap in de aanmaning heeft |
Art. 9.L'agence informe le représentant de la formation par courrier |
bepaald. Art. 9.Het agentschap brengt de vertegenwoordiger van de opleiding |
recommandé avec accusé de réception, de l'intention motivée de | aangetekend met kennisgeving van ontvangst op de hoogte van het |
l'administrateur général de modifier ou de retirer un agrément. | gemotiveerde voornemen van de administrateur-generaal tot wijziging of |
intrekking van een erkenning. | |
L'envoi recommandé visé à l'alinéa 1er contient, outre l'intention, | De aangetekende zending, vermeld in het eerste lid, bevat naast het |
également des explications concernant la possibilité, les conditions | voornemen ook uitleg over de mogelijkheid, de voorwaarden en de |
et la procédure d'introduction d'une réclamation motivée auprès de | procedure om een gemotiveerd bezwaarschrift in te dienen bij het |
l'agence. | agentschap. |
Art. 10.§ 1er. Sous peine d'irrecevabilité, le représentant du centre |
Art. 10.§ 1. Op straffe van niet-ontvankelijkheid kan de |
de formation peut adresser une réclamation motivée à l'agence par | vertegenwoordiger van het opleidingscentrum tot uiterlijk een maand na |
courrier recommandé dans un délai d'un mois de la réception de | ontvangst van het voornemen van de administrateur-generaal, vermeld in |
l'intention de l'administrateur général visée à l'article 9. Il peut y | artikel 9, per aangetekende zending een gemotiveerd bezwaarschrift |
demander expressément d'être entendu. | indienen bij het agentschap. Het kan daarin uitdrukkelijk vragen om te |
worden gehoord. | |
Cette réclamation est traitée conformément aux règles fixées par le ou | Dat bezwaar wordt behandeld volgens de regels die zijn vastgesteld bij |
en vertu du chapitre III du décret du 7 décembre 2007 portant création | of ter uitvoering van hoofdstuk III van het decreet van 7 december |
du Conseil Consultatif Stratégique pour la Politique de l'Aide | 2007 houdende oprichting van de Strategische Adviesraad voor het |
sociale, de la Santé et de la Famille et d'une Commission consultative | Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid en van een |
pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la | Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en |
Famille et des (Candidats-)accueillants. | Gezin en (Kandidaat-)pleegzorgers. |
§ 2. Si le représentant de la formation n'introduit pas de réclamation | § 2. Als de vertegenwoordiger van de opleiding geen bezwaarschrift |
dans le mois suivant la réception de l'envoi recommandé, visé à | indient binnen een maand na de dag waarop het de aangetekende zending, |
vermeld in artikel 9, heeft ontvangen, wordt, nadat die termijn | |
l'article 9, une décision de l'administrateur général de modifier ou | verstreken is, een beslissing van de administrateur-generaal tot |
de retirer l'agrément est envoyée, après expiration de ce délai, par | wijziging of intrekking van de erkenning aangetekend met kennisgeving |
courrier recommandé avec accusé de réception au représentant de la | van ontvangst aan de vertegenwoordiger van de opleiding bezorgd. |
formation. Art. 11.La décision de retrait ou de modification de l'agrément |
Art. 11.De beslissing tot intrekking of wijziging van de erkenning |
produit ses effets à compter de la date mentionnée dans la décision. | heeft uitwerking op de datum, vermeld in de beslissing. |
Art. 12.L'administrateur général peut également retirer ou modifier |
Art. 12.De administrateur-generaal kan een erkenning ook intrekken of |
l'agrément si le représentant de la formation en fait la demande par | wijzigen als de vertegenwoordiger van de opleiding daar aangetekend of |
pli recommandé ou contre récépissé, en précisant la date à laquelle le | tegen ontvangstbewijs om verzoekt, met opgave van de datum waarop de |
intrekking van de erkenning bij voorkeur uitwerking heeft. De | |
retrait d'agrément doit de préférence produire ses effets. La décision | beslissing van de administrateur-generaal wordt binnen drie maanden na |
de l'administrateur général est remise au représentant de la formation | de dag waarop de vertegenwoordiger van de opleiding het verzoek heeft |
par envoi recommandé avec accusé de réception dans un délai de trois | ingediend, aangetekend met kennisgeving van ontvangst aan de |
mois de l'introduction de la demande par le représentant de la | vertegenwoordiger van de opleiding bezorgd. |
formation. En cas de cessation de la formation agréée, le représentant de la | Bij stopzetting van de erkende opleiding verzoekt de vertegenwoordiger |
formation demande le retrait de l'agrément conformément à l'alinéa 1er, | van de opleiding drie maanden voor de effectieve stopzetting om een |
trois mois avant la cessation effective. | intrekking van de erkenning conform het eerste lid. |
Art. 13.Si l'agrément est refusé, modifié ou retiré, le représentant |
Art. 13.Als de erkenning wordt geweigerd, gewijzigd of ingetrokken, |
de la formation n'a pas droit à une indemnisation des frais encourus | kan de vertegenwoordiger van de opleiding geen aanspraak maken op een |
pour la mise en oeuvre des activités si, en raison du refus, de la | vergoeding van de kosten die het heeft gemaakt voor de uitvoering van |
modification ou du retrait de l'agrément, ces activités ne peuvent | zijn activiteiten, als het ten gevolge van de weigering, wijziging of |
être menées à bien, ou ne peuvent être menées à bien que | intrekking van de erkenning die activiteiten niet of maar voor een |
partiellement. De même, aucune indemnité ne peut être réclamée pour la | deel kan uitvoeren. Evenmin kan het aanspraak maken op een vergoeding |
perte de revenus résultant de la modification ou du retrait de | voor het verlies van inkomsten dat het gevolg is van de wijziging of |
l'agrément. | intrekking van de erkenning. |
CHAPITRE 3. - Evaluation | HOOFDSTUK 3. - Evaluatie |
Art. 14.Dans le présent article, on entend par : |
Art. 14.In dit artikel wordt het volgende verstaan onder: |
1° participant : un médecin généraliste qui suit une formation auprès | 1° deelnemer: een huisarts die een opleiding volgt bij een |
d'une instance de formation ; | opleidingsinstantie; |
2° domaines : les éléments visés à l'article 48/10, § 1er, alinéa 4 de | 2° domeinen: de onderdelen, vermeld in artikel 48/10, § 1, vierde lid, |
l'annexe XII à l'arrêté du 24 juillet 2009 ; | van bijlage XII bij het besluit van 24 juli 2009. |
L'évaluation est une évaluation systématique des processus, des | De evaluatie is een systematische beoordeling van de processen, |
structures et des résultats de la formation qui détermine, sur pièces | structuren en resultaten van de opleiding die op basis van stukken en |
et objectivement, dans quelle mesure l'instance de formation garantit | op een objectiverende wijze bepaalt in welke mate de |
la qualité de la formation par rapport aux exigences explicites. | opleidingsinstantie de kwaliteit van de opleiding waarborgt ten |
aanzien van geëxpliciteerde vereisten. | |
L'instance de formation démontre, à l'aide d'une évaluation, comment | De opleidingsinstantie toont met een evaluatie aan hoe ze haar |
elle contrôle et gère ses processus, structures et résultats et les | processen, structuren en resultaten bewaakt, beheerst en voortdurend |
améliore sans cesse. | verbetert. |
Dans l'évaluation, l'instance de formation démontre : | In de evaluatie toont de opleidingsinstantie aan: |
1° comment, de manière systématique, elle collecte et enregistre des | 1° hoe ze op systematische wijze gegevens verzamelt en registreert |
données sur la qualité de la formation et les domaines de la formation | over de kwaliteit van de opleiding en de domeinen van de opleiding; |
; 2° comment elle utilise les données visées au 1° pour formuler des | 2° hoe ze de gegevens, vermeld in punt 1°, aanwendt om doelstellingen |
objectifs ; | te formuleren; |
3° quelle feuille de route et quel calendrier elle définit pour | 3° welk stappenplan met tijdpad ze opstelt om de doelstellingen, |
atteindre les objectifs visés au 2° ; | vermeld in punt 2°, te bereiken; |
4° comment et à quelle fréquence elle évalue si les objectifs ont été | 4° hoe en met welke frequentie ze evalueert of de doelstellingen |
atteints ; | bereikt zijn; |
5° quelles démarches elle entreprend si un objectif n'est pas atteint. | 5° welke stappen ze onderneemt als een doelstelling niet bereikt is. |
L'évaluation est validée par le représentant de la formation de | De evaluatie wordt bekrachtigd door de vertegenwoordiger van de |
l'instance de formation. | opleiding van de opleidingsinstantie. |
L'évaluation est effectuée par l'instance de formation elle-même. | De opleidingsinstantie voert de evaluatie zelf uit. Elke evaluatie |
Chaque évaluation résulte en un rapport d'évaluation. Le contenu du | resulteert in een evaluatierapport. De inhoud van dat evaluatierapport |
rapport d'évaluation est communiqué aux collaborateurs et aux | wordt aan de medewerkers en de deelnemers van de opleiding |
participants de la formation. | bekendgemaakt. |
Les données à caractère personnel traitées au cours de l'évaluation | De persoonsgegevens die verwerkt worden bij de evaluatie worden |
seront rendues anonymes lorsqu'elles sont traitées aux fins de l'évaluation. | geanonimiseerd bij de verwerking ervan in het kader van de evaluatie. |
Art. 15.La première évaluation est effectuée par l'instance de |
Art. 15.De eerste evaluatie wordt uitgevoerd door de |
formation au plus tard cinq ans après la date d'entrée en vigueur de | opleidingsinstantie uiterlijk vijf jaar na de ingangsdatum van de |
l'agrément accordé par l'agence. Par la suite, l'instance de formation | erkenning die het agentschap heeft verleend. Daarna voert de |
procède à une évaluation tous les cinq ans ou à la demande de | opleidingsinstantie om de vijf jaar of op verzoek van het agentschap |
l'agence. La période de cinq ans recommence à courir après chaque | een evaluatie uit. De termijn van vijf jaar begint opnieuw te lopen na |
évaluation effectuée. | elke uitgevoerde evaluatie. |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 16.Les formations qui, à la date d'entrée en vigueur du présent |
Art. 16.Een opleiding die op de datum van de inwerkingtreding van dit |
arrêté, sont agréées conformément à l'annexe 1re, B, 3, h), à l'arrêté | besluit erkend is conform bijlage 1, B, 3, h), bij het koninklijk |
royal du 21 septembre 2004 fixant les normes pour l'agrément spécial | besluit van 21 september 2004 houdende vaststelling van de normen voor |
comme maison de repos et de soins, comme centre de soins de jour ou | de bijzondere erkenning als rust- en verzorgingstehuis, als centrum |
comme centre pour lésions cérébrales acquises, tel qu'applicable à la | voor dagverzorging of als centrum voor niet aangeboren hersenletsels, |
date d'agrément, sont considérées, pendant une période de douze mois à | zoals van toepassing op de datum van de erkenning, wordt gedurende |
compter de l'entrée en vigueur du présent arrêté, comme des formations | twaalf maanden vanaf de datum van de inwerkingtreding van dit besluit |
agréées conformément à l'article 48/10, § 1er, alinéa 1er, de l'annexe | beschouwd als een opleiding die erkend is conform artikel 48/10, § 1, |
XII à l'arrêté du 24 juillet 2009. | eerste lid, van bijlage XII bij het besluit van 24 juli 2009. |
Art. 17.L'article 16 produit ses effets le 1er janvier 2019. |
Art. 17.Artikel 16 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2019. |
Bruxelles, le 8 avril 2019. | Brussel, 8 april 2019. |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |