← Retour vers "Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de l'ASBL Service Emploi de Koekelberg en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi pour certaines activités "
Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de l'ASBL Service Emploi de Koekelberg en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi pour certaines activités | Ministerieel besluit houdende de weigering van erkenning van Dienst Tewerkstelling van Koekelberg VZW als plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid voor bepaalde activiteiten |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 8 AVRIL 2011. - Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de l'ASBL Service Emploi de Koekelberg en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi pour certaines activités Le Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche scientifique, | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 8 APRIL 2011. - Ministerieel besluit houdende de weigering van erkenning van Dienst Tewerkstelling van Koekelberg VZW als plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid voor bepaalde activiteiten De Minister belast met Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Vu l'ordonnance du 18 mars 2004 relative à l'agrément et au | Gelet op de ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en |
financement des initiatives locales de développement de l'emploi et | de financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling |
des entreprises d'insertion; | van de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 |
décembre 2004 portant exécution de l'ordonnance du 18 mars 2004 | december 2004 tot uitvoering van de ordonnantie van 18 maart 2004 |
relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de | betreffende de erkenning en de financiering van de plaatselijke |
développement de l'emploi et des entreprises d'insertion; | initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid en de |
inschakelingsondernemingen; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de |
signature des actes du Gouvernement, tel que modifié à ce jour, | ondertekening van de akten van de Regering, zoals tot op heden |
l'article 5, 24°; | gewijzigd, artikel 5, 24°; |
Vu l'avis défavorable à l'unanimité de la plate-forme de concertation | Gelet op het eensluidend negatieve advies van het overlegplatform voor |
de l'économie sociale, donné le 24 mars 2011; | de sociale economie, gegeven op 24 maart 2011; |
Overwegende dat de erkenning als plaatselijk initiatief voor de | |
Considérant qu'en vertu de l'article 8 de l'ordonnance du 18 mars 2004 | ontwikkeling van de werkgelegenheid krachtens artikel 8 van de |
relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de | ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en de |
développement de l'emploi et des entreprises d'insertion, l'agrément | financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van |
en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi ne peut être | de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen slechts kan worden |
gegeven na advies van het overlegplatform voor de sociale economie; | |
accordé qu'après avis de la plate-forme de concertation de l'économie sociale; | Overwegende dat Dienst Tewerkstelling van Koekelberg VZW, verder de |
Considérant qu'en vertu d'un arrêté ministériel du 10 décembre 2008, | Dienst genaamd, op grond van een ministerieel besluit van 10 december |
le Service Emploi de Koekelberg, dénommé ci-après le Service, a été | 2008 als plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de |
werkgelegenheid erkend is voor de activiteiten in het kader van | |
agréé en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi, pour | informaticareparatie en het organiseren van informaticalessen bij de |
les activités dans le cadre du dépannage informatique et de | burgers van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
l'organisation de cours informatiques chez les particuliers de la | Overwegende dat de erkenning van de Dienst als plaatselijk initiatief |
Région de Bruxelles-Capitale; | voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid op grond van een |
Considérant qu'en vertu d'un arrêté ministériel du 9 avril 2010, | ministerieel besluit van 9 april 2010 werd uitgebreid met de |
l'agrément du Service en tant qu'initiative locale de développement de | activiteiten in het kader van informaticareparatie en |
l'emploi a été élargi aux activités dans le cadre du dépannage | informaticalessen bij een publiek van kleine en middelgrote |
informatique et des cours informatiques auprès de petites et moyennes | ondernemingen en verenigingen zonder winstoogmerk gevestigd in het |
entreprises et auprès d'associations sans but lucratif établies en | Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Région de Bruxelles-Capitale; | Overwegende dat de Dienst een bijkomende erkenning heeft aangevraagd |
Considérant que le Service a demandé un agrément supplémentaire pour | voor de activiteiten van zijn sociaal restaurant; |
les activités liées à son restaurant social; | Overwegende dat de Dienst ter gelegenheid van zijn aanvraag tot |
Considérant que le Service déclare, à l'occasion de sa demande | bijkomende erkenning als plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling |
d'agrément en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi, | van de werkgelegenheid, verklaart doelgroepwerknemers als uitvoerend |
vouloir occuper des travailleurs du public cible en tant que personnel | personeel tewerk te zullen stellen met gebruikmaking van personen door |
d'exécution lesquels seront mis à sa disposition par le centre public | het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn ter beschikking |
d'action sociale en application de l'article 60, septième paragraphe, | gesteld met toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 |
de la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'action sociale; | juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
Considérant que, au moment de l'introduction de la demande d'agrément, | Overwegende dat de gevraagde arbeidsposten op het ogenblik van |
les postes de travail sollicités n'ont pas été attribués; | indienen van de aanvraag tot erkenning nog niet waren toegekend; |
Considérant que jusqu'ici, l'association ne dispose pas de | Overwegende dat de vereniging nog niet over doelgroepwerknemers als |
uitvoerend personeel beschikt; | |
travailleurs du public cible en tant que personnel d'exécution; | Overwegende dat krachtens artikel 4, 3°, van de gezegde ordonnantie |
Considérant qu'en vertu de l'article 4, 3°, de ladite ordonnance du 18 mars 2004, le bénéfice de l'agrément en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi n'est possible que pour autant que, en moyenne annuelle, soixante pourcents de l'effectif total du personnel d'exécution occupé se composent de travailleurs du public cible au sens de ladite ordonnance, avec un minimum d'un équivalent temps plein; Considérant que, eu égard à l'exposé ci-dessus, cette condition n'est pas remplie dans l'état actuel des choses; Considérant que l'engagement de la personne qui sera responsable pour l'encadrement technique n'est prévu que pour le 1er août 2011; Considérant que l'agent contractuel subventionné dont l'engagement était prévu pour le 1er mars 2011 ne s'occuperait du projet qu'à concurrence de 4 heures par semaine; Considérant que le coordinateur ne s'occuperait du projet qu'à | van 18 maart 2004, een vereniging slechts een erkenning kan genieten voor zover gemiddeld jaarlijks zestig percent van het totale bestand van het tewerkgestelde uitvoerend personeel bestaat uit doelgroepwerknemers in de zin van de bedoelde ordonnantie, met een minimum van een voltijds equivalent; Overwegende dat, gelet op voorgaande uiteenzetting, deze voorwaarde in de huidige stand van zaken niet vervuld is; Overwegende dat de aanwerving van de persoon die zal instaan voor de technische omkadering pas voorzien is voor 1 augustus 2011; Overwegende dat de gesubsidieerde contractueel waarvan de aanwerving voorzien was op 1 maart 2011 slechts 4 uren per week op het project zou worden ingezet; |
concurrence de 1 heure par semaine; | Overwegende dat de coördinator slechts 1 uur per week op het project |
zou worden ingezet; | |
Considérant que le responsable de la formation du personnel ne | Overwegende dat de verantwoordelijke voor de vorming van het personeel |
s'occuperait du projet qu'à concurrence de 4 heures par semaine, et | slechts 4 uren per week op het project zou worden ingezet, in een |
ce, sous statut de travailleur indépendant; | zelfstandige betrekking; |
Considérant qu'en vertu de l'article 13, troisième paragraphe, 2. de | Overwegende dat, overeenkomstig artikel 13, § 3, 2. van de gezegde |
ladite ordonnance, les subventions, en ce compris les subventions pour | ordonnantie, de toelagen, met inbegrip van de toelagen voor |
l'accompagnement social des travailleurs du public cible, ne sont | maatschappelijke begeleiding van de doelgroepwerknemers, slechts |
octroyées qu'à condition que l'association dispose de personnel apte à | worden toegekend op voorwaarde dat de vereniging beschikt over |
conduire et développer des programmes de formation, d'encadrement et | personeel dat bekwaam is om de programma's voor opleiding, |
d'accompagnement social à concurrence d'au moins dix pour cent de | ondersteuning en maatschappelijke begeleiding te leiden en te |
l'effectif, hors travailleurs du public cible; | ontwikkelen ten belope van minstens tien percent van het |
Considérant qu'en vertu de l'article 8, troisième paragraphe, de | personeelsbestand, de werknemers van de doelgroep niet inbegrepen; |
Overwegende dat, overeenkomstig artikel 8, § 3, van het besluit van de | |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 december 2004 tot uitvoering |
décembre 2004 portant exécution de l'ordonnance du 18 mars 2004 | van de ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en de |
relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de | financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van |
développement de l'emploi et des entreprises d'insertion, le contrat | de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen, de |
de travail du personnel d'encadrement, est conclu pour une durée | arbeidsovereenkomst van het begeleidend personeel wordt gesloten voor |
indéterminée au minimum à mi-temps; | onbepaalde duur en minstens voor halftijdse prestaties; |
Considérant qu'en vertu de l'article premier, alinéa unique, 8°, dudit | Overwegende dat, overeenkomstig artikel 1, enig lid, 8°, van het |
arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, l'on entend | gezegde besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, het |
par « personnel d'encadrement », toute personne exerçant une fonction | begeleidend personeel elke persoon is die een |
de responsabilité au sein de l'initiative ou de l'entreprise au niveau | verantwoordelijkheidsfunctie uitoefent in de schoot van het initiatief |
de la gestion des ressources humaines, de la gestion financière, de la | of de onderneming op het vlak van het personeelsbeheer, het financiële |
gestion commerciale ou de la gestion technique; | beheer, het commerciële of het technisch beheer; |
Considérant que lesdits articles 13, troisième paragraphe, 2 de l'ordonnance et premier, alinéa unique, 8°, et 8, troisième paragraphe, de l'arrêté doivent être lus conjointement; Considérant qu'ainsi, l'association ne dispose pas de personnel d'encadrement à hauteur suffisante; Considérant que, eu égard à l'exposé ci-dessus, cette condition n'est pas remplie dans l'état actuel des choses; Considérant que la demande ne satisfait pas aux conditions d'agrément en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi; Considérant que, par conséquent, l'association ne répond pas aux conditions d'agrément, | Overwegende dat de gezegde artikelen 13, § 3, 2. van de ordonnantie en 1, enig lid, 8°, en 8, § 3, van het besluit dienen te worden samen gelezen; Overwegende dat de vereniging aldus niet over het vereiste aantal omkaderingspersoneel beschikt; Overwegende dat, gelet op voorgaande uiteenzetting, deze voorwaarde in de huidige stand van zaken niet vervuld is; Overwegende dat de aanvraag de voorwaarden tot erkenning als plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid niet vervult; Overwegende dat de vereniging bijgevolg niet aan de erkenningsvoorwaarden voldoet, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. L'association sans but lucratif Service Emploi de | Enig artikel. De vereniging zonder winstoogmerk Dienst Tewerkstelling |
Koekelberg ASBL n'est pas agréée en tant qu'initiative locale de | van Koekelberg VZW wordt niet erkend als plaatselijk initiatief voor |
développement de l'emploi, pour ce qui concerne les activités du | de ontwikkeling van de werkgelegenheid, voor de activiteiten van het |
restaurant social. | sociaal restaurant. |
Bruxelles, le 8 avril 2011. | Brussel, 8 april 2011. |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche | Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel en Wetenschappelijk |
scientifique, | Onderzoek, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |