Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 08/04/2009
← Retour vers "Arrêté ministériel portant désignation de l'assesseur suppléant externe pour la Chambre néerlandophone du Conseil de discipline de la police intégrée "
Arrêté ministériel portant désignation de l'assesseur suppléant externe pour la Chambre néerlandophone du Conseil de discipline de la police intégrée Ministerieel besluit houdende aanwijzing van de externe plaatsvervangende bijzitter voor de Nederlandstalige Kamer van de Tuchtraad van de geïntegreerde politie
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
8 AVRIL 2009. - Arrêté ministériel portant désignation de l'assesseur 8 APRIL 2009. - Ministerieel besluit houdende aanwijzing van de
suppléant externe pour la Chambre néerlandophone du Conseil de externe plaatsvervangende bijzitter voor de Nederlandstalige Kamer van
discipline de la police intégrée de Tuchtraad van de geïntegreerde politie
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
Vu la loi du 13 mai 1999 portant le statut disciplinaire des membres Gelet op de wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de
du personnel des services de police, notamment les articles 40 et 41; personeelsleden van de politiediensten, inzonderheid op de artikelen 40 en 41;
Vu l'arrêté ministériel du 29 janvier 2009 portant démission et Gelet op het ministerieel besluit van 29 januari 2009 houdende ontslag
désignation de l'assesseur effectif externe pour la Chambre en aanwijzing van de externe effectieve bijzitter voor de
néerlandophone du Conseil de discipline de la police intégrée, à Nederlandstalige Kamer van de Tuchtraad van de geïntegreerde politie,
partir de 9 février 2009; met ingang van 9 februari 2009;
Vu l'appel aux candidats pour le poste d'assesseur suppléant externe, Gelet op de oproep tot kandidaten voor een extern plaatsvervangend
tel que publié au Moniteur belge du 29 janvier 2009; bijzitter, verschenen in het Belgisch Staatsblad van 29 januari 2009;
Considérant que, suite à cet appel, deux candidatures ont été Overwegende dat, naar aanleiding van deze oproep, twee kandidaturen
introduites pour la fonction, à savoir celles de M. Ilja Van Hespen et werden ingediend voor de functie, met name die van de heer Ilja Van
de M. Erik Mewissen; Hespen en de heer Erik Mewissen;
Considérant que le candidat le plus approprié pour cette désignation
est celui qui peut avant tout justifier d'une expérience Overwegende dat voor deze aanwijzing het meest geschikt is, de
professionnelle ou scientifique utile en matière de droit kandidaat die in de eerste plaats een relevante beroeps- of
disciplinaire et qui, accessoirement, a une bonne intelligence de wetenschappelijke ervaring kan aantonen inzake tuchtrecht en bijkomend
l'organisation et du fonctionnement de la police intégrée; een inzicht heeft in de organisatie en de werking van de geïntegreerde
Considérant que M. Ilja Van Hespen a déposé un curriculum vitae politie; Overwegende dat de heer Ilja Van Hespen een indrukwekkend curriculum
impressionnant; que les connaissances qu'il a acquises portent vitae neerlegde; dat de door hem vergaarde kennis zich echter
toutefois essentiellement sur les domaines militaire et commercial; voornamelijk situeert op het militaire en commerciële vlak;
Que M. Van Hespen prétend disposer de qualités telles qu'une Dat de heer Van Hespen voorhoudt over kwaliteiten te bezitten van
connaissance approfondie des lois et règlements, que l'intégrité et grondige kennis van wetten en reglementen, integriteit en absolute
une discrétion absolue propre à une fonction juridico-administrative, discretie eigen aan een juridisch administratieve functie gekoppeld
associées à l'efficacité d'un manager; qu'il ne peut, malgré son large aan de efficiëntie en doelmatigheid van een manager; dat hij ondanks
éventail de connaissances, se prévaloir d'aucune expérience utile en zijn brede waaier van kennis, zich niet kan beroepen op enige nuttige
matière de droit disciplinaire ou de police en général; ervaring inzake tuchtrecht of politierecht in het algemeen;
Que M. Van Hespen a déjà d'importantes responsabilités Dat de heer Van Hespen reeds belast is met belangrijke
professionnelles qu'il combine en outre avec des études; que, par verantwoordelijkheden in zijn professionele leven die hij daarenboven
conséquent, sa disponibilité est tout sauf garantie et qu'il ne pourra nog combineert met studies, zodat zijn beschikbaarheid alles behalve
probablement pas se libérer pour la séance, le délibéré et le prononcé verzekerd is en hij zich mogelijks niet zal kunnen vrijmaken voor de
d'un avis dans le court délai que la loi laisse à cet effet au Conseil zitting, het beraad en de uitspraak van een advies, binnen de korte
de discipline; tijdspanne die de wet daarvoor aan de Tuchtraad biedt;
Considérant que M. Erik Mewissen bénéficie déjà d'une expérience de 35 Overwegende dat de heer Erik Mewissen reeds 35 jaar ervaring heeft als
ans en tant qu'avocat au barreau de Bruges; qu'il dispose donc advocaat aan de balie van Brugge; dat hij dus noodzakelijk en minstens
nécessairement, et au moins jusqu'à preuve du contraire, de connaissances juridiques approfondies; Que M. Mewissen a traité, au cours de sa carrière d'avocat, plusieurs dossiers disciplinaires et qu'il connaît dès lors les rouages de la défense en matière disciplinaire; Que M. Mewissen a siégé dans différentes commissions importantes, dont la commission de nomination pour le Notariat; qu'il dispose en tant que membre d'une expérience en matière disciplinaire à présent que cette commission est compétente disciplinairement dans les cas où la Chambre locale ou nationale n'a pas été saisie; tot het bewijs van het tegendeel beschikt over een grondige juridische kennis; Dat de heer Mewissen tijdens zijn loopbaan als advocaat verscheidene tuchtdossiers behandelde, zodat hij het reilen en het zeilen van de verdediging in tuchtzaken kent; Dat de heer Mewissen zetelde in diverse relevante commissies, waaronder de benoemingscommissie voor het Notariaat; dat hij als lid ervaring in tuchtzaken heeft nu deze commissie tuchtrechterlijk bevoegd is in de gevallen waarin de plaatselijke of de nationale Kamer niet is gevat;
Considérant que M. Erik Mewissen répond par conséquent le mieux aux Overwegende dat de heer Erik Mewissen bijgevolg het best voldoet aan
exigences de la fonction d'assesseur suppléant pour la Chambre de vereisten van de functie van plaatsvervangend bijzitter voor de
néerlandophone, vu sa connaissance du droit disciplinaire, Nederlandstalige Kamer, gelet op zijn kennis van het tuchtrecht,
Arrête : Besluit :

Article 1er.M. Erik Mewissen est désigné, pour une période

Artikel 1.De heer Erik Mewissen wordt voor een hernieuwbare periode

renouvelable de deux ans, comme assesseur suppléant externe pour la van twee jaar, aangewezen als extern plaatsvervangend bijzitter voor
Chambre néerlandophone du Conseil de discipline de la police intégrée. de Nederlandstalige Kamer van de Tuchtraad van de geïntegreerde

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

politie.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 8 avril 2009. Brussel, 8 april 2009.
G. DE PADT G. DE PADT
^