Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 08/04/2003
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 4 de l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 4 de l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 4 van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
8 AVRIL 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 2 8 APRIL 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
juin 1998 portant exécution de l'article 4 de l'arrêté royal du 2 juin ministerieel besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 4 van
het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 37,
1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à § 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 33, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, inzonderheid op de artikelen 33, gewijzigd bij de koninklijke
modifié par les arrêtés royaux des 18 novembre 1996 et 25 avril 1997 besluiten van 18 november 1996 en 25 april 1997 en 25 januari 1999 en
et 25 janvier 1999 et 37, § 16bis , inséré par la loi du 20 décembre 37, § 16bis , ingevoegd bij de wet van 20 december 1995 en vervangen
1995 et remplacé par la loi du 22 février 1998; door de wet van 22 februari 1998;
Vu l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van
16bis , de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et artikel 37, § 16bis van de wet betreffende de verplichte verzekering
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 4; voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, inzonderheid op artikel 4;
Vu l'arrêté ministériel du 2 juin 1998 portant exécution de l'article Gelet op het ministerieel besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van
4 de l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, artikel 4 van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering
§ 16bis , de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé van artikel 37, § 16bis , van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 2, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 2, gewijzigd
modifié par l'arrêté ministériel du 26 mars 1999 et du 3 juin 2002; bij het ministerieel besluit van 26 maart 1999 en van 3 juni 2002;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 27 janvier 2003; geneeskundige verzorging, gegeven op 27 januari 2003;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 février 2003; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19
februari 2003;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 21 mars 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 21 maart 2003;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnés le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que le présent arrêté ministériel réalise certaines Overwegende dat onderhavig ministerieel besluit een aantal wijzigingen
modifications qui sont nécessaires vu la modification de la doorvoert die genoodzaakt zijn door de wijziging aan de reglementering
réglementation concernant les allocations aux personnes handicapées; inzake tegemoetkomingen voor personen met een handicap;
Considérant que le présent arrêté ministériel adapte l'arrêté Overwegende dat onderhavig ministerieel besluit het ministerieel
ministériel du 2 juin 1998 exécutant l'article 4 de l'arrêté royal du besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 4 van het
2 juin 1998; koninklijk besluit van 2 juni 1998 wijzigt;
Considérant que la modification de l'article 4 de l'arrêté royal Overwegende dat de wijziging van het artikel 4 van voornoemd
précité du 2 juin 1998 doit entrer en vigueur le 1er janvier 2002; koninklijk besluit van 2 juni 1998 op 1 januari 2002 in werking dient
Considérant que, par conséquent, cet arrêté ministériel doit également te treden; Overwegende dat derhalve dit ministerieel besluit eveneens in werking
entrer en vigueur le 1er janvier 2002; pour cette raison le présent dient te treden op 1 januari 2002; dat daarom onderhavig ministerieel
arrêté ministériel doit être pris et publié le plus rapidement possible, besluit zo snel mogelijk dient genomen en gepubliceerd te worden,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 2 de l'arrêté ministériel du 2 juin 1998

Artikel 1.Artikel 2 van het ministerieel besluit van 2 juni 1998 tot

portant exécution de l'article 4 de l'arrête royal du 2 juin 1998 uitvoering van artikel 4 van het koninklijk besluit van 2 juni 1998
portant exécution de l'article 37, § 16bis , de la loi relative à tot uitvoering van artikel 37, § 16bis , van de wet betreffende de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
l'assurance obligatoire soins de sante et indemnités, coordonnée le 14 gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij het ministerieel besluit
juillet 1994, modifié par l'arrêté ministériel du 26 mars 1999 et 3 van 26 maart 1999 en 3 juni 2002, wordt vervangen door de volgende
juin 2002, est remplacé par les dispositions suivantes : bepalingen :
« L'information relative au bénéfice d'une allocation d'intégration, « De informatie betreffende de toekenning van een
ou d'une allocation pour l'aide aux personnes âgées par le integratietegemoetkoming of van een tegemoetkoming voor de hulp aan
bénéficiaire visé à l'article 2, 2), e) et f) du même arrêté royal est bejaarden aan de rechthebbende, bedoeld in artikel 2, 2), e) of f) ,
transmise par le Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique van hetzelfde koninklijk besluit, wordt verstrekt door het Ministerie
et de l'Environnement. van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu.
Il en est de même pour l'information relative au fait qu'un Hetzelfde geldt voor de informatie met betrekking tot het feit dat een
bénéficiaire répond aux conditions de dépendance requises pour rechthebbende voldoet aan de vereiste voorwaarden inzake
bénéficier d'une allocation d'intégration ou d'une allocation pour zelfredzaamheid om een integratietegemoetkoming of een tegemoetkoming
l'aide aux personnes âgées visées à l'alinéa précédent, bien qu'il ne voor hulp aan bejaarden, zoals bedoeld in het voorgaande lid, te
bénéficie pas de l'allocation en raison de la condition de revenus genieten, alhoewel hij de tegemoetkoming niet geniet omwille van de
telle que prévue à l'article 7, § 1er de la loi du 27 février 1987 inkomensvoorwaarde die voorzien is in artikel 7, § 1 van de wet van 27
relative aux allocations aux handicapés. » februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten. »

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002.

Donné à Bruxelles, le 8 avril 2003. Gegeven te Brussel, 8 april 2003.
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^