← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 4 de l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 4 de l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 4 van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
8 AVRIL 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 2 | 8 APRIL 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
juin 1998 portant exécution de l'article 4 de l'arrêté royal du 2 juin | ministerieel besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 4 van |
het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 37, | |
1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à | § 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 33, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op de artikelen 33, gewijzigd bij de koninklijke | |
modifié par les arrêtés royaux des 18 novembre 1996 et 25 avril 1997 | besluiten van 18 november 1996 en 25 april 1997 en 25 januari 1999 en |
et 25 janvier 1999 et 37, § 16bis , inséré par la loi du 20 décembre | 37, § 16bis , ingevoegd bij de wet van 20 december 1995 en vervangen |
1995 et remplacé par la loi du 22 février 1998; | door de wet van 22 februari 1998; |
Vu l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § | Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van |
16bis , de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | artikel 37, § 16bis van de wet betreffende de verplichte verzekering |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 4; | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 4; | |
Vu l'arrêté ministériel du 2 juin 1998 portant exécution de l'article | Gelet op het ministerieel besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van |
4 de l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, | artikel 4 van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering |
§ 16bis , de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | van artikel 37, § 16bis , van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 2, | gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 2, gewijzigd |
modifié par l'arrêté ministériel du 26 mars 1999 et du 3 juin 2002; | bij het ministerieel besluit van 26 maart 1999 en van 3 juni 2002; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 27 janvier 2003; | geneeskundige verzorging, gegeven op 27 januari 2003; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 février 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
februari 2003; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 21 mars 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 21 maart 2003; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnés le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que le présent arrêté ministériel réalise certaines | Overwegende dat onderhavig ministerieel besluit een aantal wijzigingen |
modifications qui sont nécessaires vu la modification de la | doorvoert die genoodzaakt zijn door de wijziging aan de reglementering |
réglementation concernant les allocations aux personnes handicapées; | inzake tegemoetkomingen voor personen met een handicap; |
Considérant que le présent arrêté ministériel adapte l'arrêté | Overwegende dat onderhavig ministerieel besluit het ministerieel |
ministériel du 2 juin 1998 exécutant l'article 4 de l'arrêté royal du | besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 4 van het |
2 juin 1998; | koninklijk besluit van 2 juni 1998 wijzigt; |
Considérant que la modification de l'article 4 de l'arrêté royal | Overwegende dat de wijziging van het artikel 4 van voornoemd |
précité du 2 juin 1998 doit entrer en vigueur le 1er janvier 2002; | koninklijk besluit van 2 juni 1998 op 1 januari 2002 in werking dient |
Considérant que, par conséquent, cet arrêté ministériel doit également | te treden; Overwegende dat derhalve dit ministerieel besluit eveneens in werking |
entrer en vigueur le 1er janvier 2002; pour cette raison le présent | dient te treden op 1 januari 2002; dat daarom onderhavig ministerieel |
arrêté ministériel doit être pris et publié le plus rapidement possible, | besluit zo snel mogelijk dient genomen en gepubliceerd te worden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté ministériel du 2 juin 1998 |
Artikel 1.Artikel 2 van het ministerieel besluit van 2 juni 1998 tot |
portant exécution de l'article 4 de l'arrête royal du 2 juin 1998 | uitvoering van artikel 4 van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 |
portant exécution de l'article 37, § 16bis , de la loi relative à | tot uitvoering van artikel 37, § 16bis , van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
l'assurance obligatoire soins de sante et indemnités, coordonnée le 14 | gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij het ministerieel besluit |
juillet 1994, modifié par l'arrêté ministériel du 26 mars 1999 et 3 | van 26 maart 1999 en 3 juni 2002, wordt vervangen door de volgende |
juin 2002, est remplacé par les dispositions suivantes : | bepalingen : |
« L'information relative au bénéfice d'une allocation d'intégration, | « De informatie betreffende de toekenning van een |
ou d'une allocation pour l'aide aux personnes âgées par le | integratietegemoetkoming of van een tegemoetkoming voor de hulp aan |
bénéficiaire visé à l'article 2, 2), e) et f) du même arrêté royal est | bejaarden aan de rechthebbende, bedoeld in artikel 2, 2), e) of f) , |
transmise par le Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique | van hetzelfde koninklijk besluit, wordt verstrekt door het Ministerie |
et de l'Environnement. | van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu. |
Il en est de même pour l'information relative au fait qu'un | Hetzelfde geldt voor de informatie met betrekking tot het feit dat een |
bénéficiaire répond aux conditions de dépendance requises pour | rechthebbende voldoet aan de vereiste voorwaarden inzake |
bénéficier d'une allocation d'intégration ou d'une allocation pour | zelfredzaamheid om een integratietegemoetkoming of een tegemoetkoming |
l'aide aux personnes âgées visées à l'alinéa précédent, bien qu'il ne | voor hulp aan bejaarden, zoals bedoeld in het voorgaande lid, te |
bénéficie pas de l'allocation en raison de la condition de revenus | genieten, alhoewel hij de tegemoetkoming niet geniet omwille van de |
telle que prévue à l'article 7, § 1er de la loi du 27 février 1987 | inkomensvoorwaarde die voorzien is in artikel 7, § 1 van de wet van 27 |
relative aux allocations aux handicapés. » | februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002. |
Donné à Bruxelles, le 8 avril 2003. | Gegeven te Brussel, 8 april 2003. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |