← Retour vers "Arrêté ministériel fixant les modalités particulières pour une notification en vue d'un enregistrement ou une demande d'autorisation et/ou d'agrément auprès de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire "
Arrêté ministériel fixant les modalités particulières pour une notification en vue d'un enregistrement ou une demande d'autorisation et/ou d'agrément auprès de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire | Ministerieel besluit tot vaststelling van de bijzondere modaliteiten voor een melding met het oog op registratie of een aanvraag voor toelating en/of erkenning bij het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN |
8 AOUT 2008. - Arrêté ministériel fixant les modalités particulières | 8 AUGUSTUS 2008. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de |
pour une notification en vue d'un enregistrement ou une demande | bijzondere modaliteiten voor een melding met het oog op registratie of |
d'autorisation et/ou d'agrément auprès de l'Agence fédérale pour la | een aanvraag voor toelating en/of erkenning bij het Federaal |
Sécurité de la Chaîne alimentaire | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
Le Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence pour la | Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het |
Sécurité de la Chaîne alimentaire, notamment l'article 5; | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, |
inzonderheid op artikel 5; | |
Vu l'arrêté royal du 16 janvier 2006 fixant les modalités des | Gelet op koninklijk besluit van 16 januari 2006 tot vaststelling van |
agréments, des autorisations et des enregistrements préalables | de nadere regels van de erkenningen, toelatingen en voorafgaande |
délivrés par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | registraties afgeleverd door het Federaal Agentschap voor de |
alimentaire, notamment les articles 4 et 18, modifiés par l'arrêté | Veiligheid van de Voedselketen, inzonderheid de artikelen 4 en 18, |
royal du 30 juillet 2008; | gewijzigd door het koninklijk besluit van 30 juli 2008; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il est nécessaire, pour la mise en oeuvre des modalités | Overwegende dat het noodzakelijk is voor de uitvoering van de nadere |
des agréments, des autorisations et des enregistrements préalables | regels van de erkenningen, toelatingen en voorafgaande registraties |
délivrés par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | afgeleverd door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
alimentaire, de fixer sans délai les modalités particulières pour une | Voedselketen zonder verwijl de bijzondere modaliteiten voor een |
notification en vue d'un enregistrement ou une demande d'autorisation | melding met het oog op registratie of een aanvraag voor toelating |
et/ou d'agrément auprès de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la | en/of erkenning bij het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
Chaîne alimentaire; | Voedselketen vast te stellen; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une notification en vue d'un enregistrement ou une |
Artikel 1.Een melding met het oog op registratie en aanvraag voor |
demande d'autorisation et/ou d'agrément auprès de l'Agence fédérale | toelating en/of erkenning bij het Federaal Agentschap voor de |
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire ainsi qu'une notification en | Veiligheid van de Voedselketen evenals een melding met het oog op de |
vue de l'arrêt d'une ou de plusieurs activités ou une notification en | stopzetting van één of meerdere activiteiten of een melding met het |
vue d'une modification des données administratives doivent se faire à | oog op een wijziging van administratieve gegevens moeten gebeuren aan |
l'aide du modèle de formulaire de demande repris dans l'annexe de cet | de hand van het model van aanvraagformulier opgenomen in de bijlage |
arrêté. Le formulaire est également disponible sur le site internet : | van dit besluit. Het formulier is eveneens beschikbaar op de |
http://www.afsca.be | internetsite : http://www.favv.be |
Art. 2.Cette notification ou demande doit être transmise par |
Art. 2.Deze melding of aanvraag moet per post, fax of via |
courrier, par fax ou par voie électronique auprès du chef de l'unité | elektronische weg worden ingediend bij het hoofd van de provinciale |
provinciale de contrôle de la province où est situé l'établissement. | controle-eenheid van de provincie waar de inrichting zich bevindt. De |
Les adresses auxquelles la notification ou la demande doit être | adressen waarnaar de melding of aanvraag moet worden gericht, zijn |
adressée, sont publiées sous forme d'avis au Moniteur belge et se | onder de vorm van een bericht in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd |
trouvent également sur le site internet : http://www.afsca.be | en zijn eveneens terug te vinden op de internetsite : http://www.favv.be |
Donné à Bruxelles, le 8 août 2008. | Gegeven te Brussel, 8 augustus 2008. |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |