← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Comines "
| Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Comines | Ministerieel besluit betreffende de onteigening van onroerende goederen in Komen |
|---|---|
| MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS | WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER |
| 8 AOUT 2005. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens | 8 AUGUSTUS 2005. - Ministerieel besluit betreffende de onteigening van |
| immeubles à Comines (Comines-Warneton) | onroerende goederen in Komen (Komen-Waasten) |
| Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du Patrimoine, | De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium, |
| Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 |
| modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet | augustus 1980, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 |
| 1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°; | en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°; |
| Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
| en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemene nutte, |
| l'article 5; | inzonderheid op artikel 5; |
| Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause | Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen |
| d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional | wegens openbaar nut voortgezet of toegelaten door de Waalse |
| wallon; | Gewestexecutieve; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2004 tot |
| du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 22; | regeling van haar werking, inzonderheid op artikel 22; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 juillet 2004 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 juli 2004 tot |
| répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
| signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 4; | regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel |
| Considérant qu'il est d'utilité publique de réaliser l'alignement sur | 4; Overwegende dat het openbaar nut de uitvoering van de rooilijn op de |
| la N58; | N58 vordert; |
| Considérant qu'il y a lieu d'améliorer la sécurité des usagers, | Gelet op de hoogdringendheid daar de veiligheid van de weggebruikers |
| l'extrême urgence est requise; | vergroot moet worden; |
| Vu l'arrêté ministériel du 18 mai 2005 relatif à l'expropriation de | Gelet op het ministerieel besluit van 18 mei 2005 betreffende de |
| biens immeubles sur le territoire de la commune de Comines-Warneton, | onteigening van onroerende goederen op het grondgebied van de gemeenten Komen-Waasten, |
| Arrête : | Besluit : |
| Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de | Enig artikel. Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming |
| prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la | van de onroerende goederen die nodig zijn voor de uitvoering van |
| réalisation de travaux sur le territoire de la commune de | werken op het grondgebied van de gemeente Komen-Waasten, geel |
| Comines-Warneton figurés par une teinte jaune au plan n° | ingekleurd op het door de Minister van Begroting, Huisvesting, |
| H.N58-B10-146/1ci-annexé, visé par le Ministre du Budget, des | Uitrusting en Openbare Werken voor gezien getekend bijgaande plan nr. |
| Finances, de l'Equipement et du Patrimoine, modificatif et | H.N58-B10-146/1, dat het bij het ministerieel besluit van 18 mei 2005 |
| complémentaire au plan n° HN58-B10-146 annexé à l'arrêté ministériel | gevoegde plan nr. HN58-B10-146 wijzigt en aanvult. |
| du 18 mai 2005. En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités | Bijgevolg wordt de procedure tot onteigening van bovenbedoelde |
| sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet | goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26 |
| 1962. | juli 1962. |
| Namur, le 8 août 2005. | Namen, 8 augustus 2005. |
| M. DAERDEN | M. DAERDEN |
| TABLEAU DES EMPRISES | TABEL VAN DE GRONDINNEMINGEN |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Le plan n° HN 58.B10-146/1 peut être consulté auprès de la Direction | Het plan nr. HN 58.B10-146/1 ligt ter inzage bij de Wegendirectie van |
| des Routes de Mons - D141 - rue du Joncquois 118, 7000 Mons. | Bergen - D141 - Rue du Joncquois 118, 7000 Bergen. |