Arrêté ministériel fixant certaines dispositions particulières en vue d'assurer, au sein de l'Administration centrale du Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération au Développpement, l'exécution du statut des agents de l'Etat | Ministerieel besluit tot vaststelling van sommige bijzondere bepalingen om de uitvoering, binnen het Hoofdbestuur van het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking, van het statuut van het Rijkspersoneel te waarborgen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA | MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
8 AOUT 1997. Arrêté ministériel fixant certaines dispositions | 8 AUGUSTUS 1997. Ministerieel besluit tot vaststelling van sommige |
particulières en vue d'assurer, au sein de l'Administration centrale | bijzondere bepalingen om de uitvoering, binnen het Hoofdbestuur van |
du Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la | het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en |
Coopération au Développpement, l'exécution du statut des agents de | Ontwikkelingssamenwerking, van het statuut van het Rijkspersoneel te |
l'Etat | waarborgen |
Le Ministre des Affaires Etrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
statuut van het Rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 6, gewijzigd | |
l'Etat, notamment l'article 6, modifié par l'arrêté royal du 17 | bij het koninklijk besluit van 17 september 1969; |
septembre 1969; Vu l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant le signalement et la | Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de |
carrière des agents de l'Etat, modifié en dernier lieu par l'arrêté | beoordeling en de loopbaan van het Rijkspersoneel, laatst gewijzigd |
royal du 6septembre 1996; | bij het koninklijk besluit van 6 september 1996; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1964 relatif au classement | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1964 betreffende de |
hiérarchique et à la carrière de certains agents des administrations | hiërarchische indeling en de loopbaan van sommige personeelsleden van |
de l'Etat, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 18 juin 1997; | de rijksbesturen, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 juni 1997; |
Vu l'arrêté royal du 17 septembre 1969 concernant les concours et | Gelet op het koninklijk besluit van 17 september 1969 betreffende de |
examens organisés en vue du recrutement et de la carrière des agents | vergelijkende examens en examens georganiseerd voor de werving en de |
de l'Etat, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 10 avril 1995; | loopbaan van het Rijkspersoneel, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 april 1995; |
Vu l'avis du Secrétaire permanent au Recrutement; | Gelet op het advies van de Vaste Wervingssecretaris; |
Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances le 7 mai 1996; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 mei |
Vu l'avis du Conseil de direction de l'Administration centrale du | 1996; Gelet op het advies van de Directieraad van het hoofdbestuur van het |
Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la | Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en |
Coopération au Développement du 31 mai 1996; | Ontwikkingssamenwerking van 31 mei 1996; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 21 octobre 1996; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 21 |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 21 octobre 1996; | oktober 1996; Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 21 oktober 1996; |
Vu le protocole n° 70/5 du comité de Secteur I, Administration | Gelet op het protocol nr. 70/5 van het Sectorcomité I, Algemeen |
générale; | Bestuur; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineer op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli 1989; |
Vu l'urgence; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Considérant qu'il est nécessaire de prévoir, dans l'intérêt des | Overwegende dat het nodig is, in het belang van de ambtenaren, vast te |
agents, que puissent être appliquées, sans délai, certaines | stellen dat sommige bepalingen van het statuut van het Rijkspersoneel |
dispositions du statut des agents de l'Etat, | zonder uitstel kunnen worden toegepast, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux agents de la |
|
carrière de l'Administration centrale du Ministère des Affaires | Artikel 1.Dit besluit geldt voor het personeel van de carrière |
étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération au | hoofdbestuur van het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse |
Développement. | Handel en Ontwikkelingssamenwerking. |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions réglementaires d'ordre général |
Art. 2.Onverminderd de verordeningsbepalingen van algemene aard die |
régissant la carrière des agents de l'Etat, la nomination à chacun des | de loopbaan van het rijkspersoneel beheersen, heeft de benoeming tot |
grades que peuvent porter les agents appartenant aux services régis | elk van de graden welke de ambtenaren kunnen bekleden die tot de |
par le présent arrêté a lieu aux conditions déterminées au tableau | diensten behoren welke door dit besluit worden beheerst, plaats onder |
annexé à celui-ci. | de voorwaarden die bepaald zijn in de bijgevoegd tabel. |
CHAPITRE II. - Notification des vacances d'emploi et des propositions | HOOFDSTUK II. - Kennisgeving van vacatures en van de voorstellen |
de promotion et de changement de grade | tot bevordering en tot verandering van graad |
Art. 3.§ 1er. En ce qui concerne le niveau 1, la vacance des emplois |
Art. 3.§ 1. Wat niveau 1 betreft, wordt het vacant zijn van de |
à conférer par changement de grade ou par promotion est portée par | betrekkingen die toegewezen worden door verandering van graad of |
ordre de service à la connaissance des agents susceptibles d'être | bevordering per dienstorder ter kennis gebracht van de ambtenaren die |
promus. Ces vacances sont également communiquées via un avis aux | bevorderd kunnen worden. Deze vacatures worden eveneens via een |
valves. | bericht ad valvas bekendgemaakt. |
Tous dépôt de candidature à un emploi du niveau 1 doit comporter un | Elke indiening van een kandidatuur voor een betrekking van niveau 1 |
exposé des titres que le candidat estime pouvoir faire valoir pour | moet een uiteenzetting van de aanspraken bevatten die de kandidaat |
briguer l'emploi. | meent te kunnen doen gelden om naar de betrekking te dingen. |
Un visa daté des intéressés est requis. . | Een gedateerd visum wordt van de betrokkenen gevraagd. |
Un exemplaire de l'ordre de service est envoyé par lettre recommandée | Een exemplaar van de dienst order wordt bij een ter post aangetekende |
à la poste, avec accusé de réception, au domicile de l'agent qui est | brief, met bericht van ontvangst naar een woonplaats van de ambtenaar |
temporairement éloigné du service pour quelque motif que ce soit. | gestuurd die om welke reden ook tijdelijk uit de dienst is verwijderd. |
Un exemplaire de l'ordre de service est envoyé aux agents en fonction | Een exemplaar van de dienstorder wordt met de diplomatieke koerier |
a l'étranger, par le courrier diplomatique. | gezonden aan de ambtenaren met dienst in het buitenland. |
Sont seuls pris en considération les titres des agents qui ont | Worden enkel in aanmerking genomen de titels van de ambtenaren die hun |
présenté leur candidature par lettre recommandée au Secrétaire général dans un délai de dix jours ouvrables qui commence à courir le premier jour ouvrable qui suit celui de la remise à l'intéressé, ou celui de la présentation, par la poste, de l'avis de vacance d'emploi. Lorsque le dernier jour du délai est un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, le délai est prolongé jusqu'au prochain jour ouvrable. Les agents sont autorisés à solliciter, par anticipation, tout emploi qui deviendrait vacant pendant leur absence. La validité d'une telle candidature est limitée à un mois. | kandidatuur bij een ter post aangetekende brief hebben gericht aan de Secretaris-generaal binnen een termijn van tien werkdagen die ingaat op de eerste werkdag volgend op die van het overhandigen aan de betrokkene of van het aanbieden door de post van het bericht van het vacant zijn van een betrekking. Wanneer de laatste dag van de termijn een zaterdag, zondag of wettelijke feestdag is, wordt de termijn verlengd tot de eerstvolgende werkdag. Het staat de ambtenaren vrij voorafgaandelijk naar elke betrekking te dingen die eventueel vacant zou worden verklaard tijdens hun afwezigheid. De geldigheid van een dergelijke kandidatuur is beperkt tot één maand. |
§ 2. Les agents des niveau 2+, 2, 3 et 4 qui remplissent les | § 2. De ambtenaren van de niveaus 2+, 2, 3 en 4 die de reglementaire |
conditions réglementaires sont d'office candidats aux vacances des | voorwaarden vervullen, zijn ambtshalve kandidaat voor de vacante |
niveaux 2+, 2, 3 et 4. Dans ce cas, les propositions de nomination et | betrekkingen in de niveaus 2+, 2, 3 en 4. In dat geval worden de |
voorstellen tot benoeming en bevordering hun ter kennis gebracht onder | |
de promotion leur sont notifiées selon les mêmes modalités que celles | dezelfde voorwaarden als die welke vastgesteld zijn voor de |
fixées pour la notification de la vacance d'un emploi du niveau 1. | kennisgeving van een betrekking van niveau 1. |
Les agents visés à l'alinéa précédent peuvent refuser la nomination ou | De in het vorige lid bedoelde ambtenaren kunnen de benoeming of |
la promotion par lettre recommandée dans un délai de dix jours | bevordering bij een ter post aangetekende brief weigeren binnen een |
ouvrables qui commence à courir le premier jour ouvrable qui suit | termijn van tien werkdagen die ingaat op de eerste werkdag volgend op |
celui de la notification des propositions. Lorsque le dernier jour du | die van de kennisgeving der voorstellen. Wanneer de laatste dag van de |
délai est un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, le délai est | termijn een zaterdag, zondag of wettelijke feestdag is, wordt de |
prolongé jusqu'au prochain jour ouvrable. | termijn verlengd tot de eerstvolgende werkdag. |
En l'absence de tout candidat ou de refus de tous les candidats, | Bij ontstentenis van kandidaten of weigering van alle kandidaten kan |
l'autorité compétente peut nommer par changement de grade ou par | de bevoegde overheid door verandering van graad of door bevordering |
promotion, un agent qui remplit les conditions requises. | een ambtenaar benoemen die de gestelde voorwaarden vervult. |
§ 3. Les propositions de changement de grade ou de promotion par | § 3. Van de voorstellen tot verandering van graad of bevordering door |
avancement de grade sont également notifiées par note de service aux | verhoging in graad wordt eveneens aan de belanghebbende ambtenaren |
agents intéressés. Un visa daté des intéressés est également requis. | kennis gegeven via een dienstnota. Een gedateerd visum van de betrokkenen is eveneens vereist. |
Un exemplaire de la note de service est envoyé par lettre recommandée | Een exemplaar van de dienstnota wordt bij een ter post aangetekende |
à la poste, avec accusé de réception, au domicile de l'agent qui est | brief, met bericht van ontvangst gestuurd naar de woonplaats van de |
temporairement éloigné du service pour quelque motif que ce soit. | ambtenaren die om welke reden ook tijdelijk uit de dienst is verwijderd. |
Un exemplaire de la note de service est envoyé aux agents en fonction | Een exemplaar van de dienstnota wordt met de diplomatieke koerier |
à l'étranger, par le courrier diplomatique. | gezonden aan de ambtenaren met dienst in het buitenland. |
§ 4. Le délai dont dispose l'agent qui s'estime lésé pour introduire | § 4. De termijn waarover de ambtenaar die zich benadeeld voelt |
une réclamation commence à courir soit le jour o· il a visé l'ordre de | beschikt voor het indienen van een klacht, loopt hetzij vanaf de dag |
service, soit le jour o· le pli recommandé contenant l'ordre de | waarop hij de dienstorder voor gezien heeft getekend, hetzij vanaf de |
service a été présenté à son domicile par la poste. | dag waarop de aangetekende brief met de dienstorder door de post werd |
aangeboden op zijn woonplaats. | |
Art. 4.L'arrêté ministériel du 7 mai 1996 fixant certaines |
Art. 4.Het ministerieel besluit van 7 mei 1996 tot vaststelling van |
dispositions particulières en vue d'assurer, au sein de | sommige bijzondere bepalingen om de uitvoering, binnen het |
l'Administration centrale du Ministère des Affaires étrangères, du | hoofdbestuur van het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse |
Commerce extérieur et de la Coopération au Développement, l'exécution | Handel en Ontwikkelingssamenwerking, van het statuut van het |
du statut des agents de l'Etat est abrogé. | Rijkspersoneel te waarborgen, wordt opgeheven. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur à la même date que l'arrêté |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op dezelfde dag als het |
royal du 6 juillet 1997 fixant le cadre organique de l'Administration | koninklijk besluit van 6 juli 1997 tot vaststelling van de |
centrale du Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur | personeelsformatie van het hoofdbestuur van het Ministerie van |
et de la Coopération au Développement. | Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking. |
Bruxelles, le 8 août 1997. | Brussel, 8 augustus 1997. |
E. DERYCKE Annexe Annexe à l'arrêté ministériel fixant certaines dispositions particulières en vue d'assurer au sein de l'administration centrale du Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération au Développement, l'exécution du statut des agents de l'Etat Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à notre arrêté du 8 août 1997. Le Ministre des Affaires étrangères, | E. DERYCKE Bijlage Bijlage bij het ministerieel besluit tot vaststelling van sommige bijzondere bepalingen om de uitvoering, binnen het hoofdbestuur van het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking, van het statuut van het Rijkspersoneel te waarborgen Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om bij ons besluit van 8 augustus 1997 te worden gevoegd. De Minister van Buitenlandse Zaken, |
E. DERYCKE | E. DERYCKE |