Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 19 octobre 2004 déterminant le montant et les modalités de l'indemnisation du centre public d'action sociale qui octroie les allocations d'installation dans le cadre du plan d'action pluriannuel relatif à l'habitat permanent dans les équipements touristiques | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 19 oktober 2004 tot bepaling van het bedrag en de modaliteiten van de vergoeding van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn dat in het kader van het meerjarenactieplan betreffende de permanente bewoning van toeristische uitrustingen de installatietoelagen toekent |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
7 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 7 SEPTEMBER 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 19 octobre 2004 déterminant le montant et les modalités de | ministerieel besluit van 19 oktober 2004 tot bepaling van het bedrag |
l'indemnisation du centre public d'action sociale qui octroie les | en de modaliteiten van de vergoeding van het openbaar centrum voor |
allocations d'installation dans le cadre du plan d'action pluriannuel | maatschappelijk welzijn dat in het kader van het meerjarenactieplan |
relatif à l'habitat permanent dans les équipements touristiques | betreffende de permanente bewoning van toeristische uitrustingen de |
installatietoelagen toekent | |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
Vu le Code wallon du Logement, notamment l'article 14; | Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op artikel 14; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 concernant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 |
l'octroi d'allocations de déménagement, de loyer et d'installation; | betreffende de toekenning van verhuis-, huur- en installatietoelagen; |
Vu l'arrêté ministériel du 19 octobre 2004 déterminant le montant et | Gelet op het ministerieel besluit van 19 oktober 2004 tot bepaling van |
les modalités de l'indemnisation du centre public d'action sociale qui | het bedrag en de modaliteiten van de vergoeding van het openbaar |
octroie les allocations d'installation dans le cadre du plan d'action | centrum voor maatschappelijk welzijn dat in het kader van het |
pluriannuel relatif à l'habitat permanent dans les équipements | meerjarenactieplan betreffende de permanente bewoning van toeristische |
touristiques; | uitrustingen de installatietoelagen toekent; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 décembre 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 december 2006; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juillet 2007, | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 19 juli 2007, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 19 octobre 2004 |
Artikel 1.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 19 oktober 1994 |
déterminant le montant et les modalités de l'indemnisation du centre | tot bepaling van het bedrag en de modaliteiten van de vergoeding van |
public d'action sociale qui octroie les allocations d'installation | het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn dat in het kader van |
dans le cadre du plan d'action pluriannuel relatif à l'habitat | het meerjarenactieplan betreffende de permanente bewoning van |
permanent dans les équipements touristiques est modifié par la | toeristische uitrustingen de installatietoelagen toekent, wordt |
disposition qui suit : | gewijzigd als volgt : |
« Ce montant se décompose comme suit : | « Dit bedrag is onderverdeeld als volgt : |
- 125 euros pour chaque dossier d'avance d'allocation d'installation; | - 125 euro voor ieder voorschotdossier op installatietoelage; |
- 125 euros pour chaque dossier d'accompagnement social. | - 125 euro voor ieder maatschappelijke begeleidingsdossier. |
On entend par "dossier d'accompagnement social" le processus | Onder "maatschappelijke begeleidingsdossier" wordt verstaan het |
d'accompagnement social du ménage, sur une durée de six mois au moins | maatschappelijke begeleidingsproces van het gezin, gedurende een |
à dater de l'introduction de la demande d'allocation d'installation, consigné dans un rapport conforme au modèle annexé au présent arrêté. Ce rapport est accompagné d'un visa favorable de la Direction interdépartementale de l'Intégration sociale du Ministère de la Région wallonne, laquelle remet son avis dans un délai de trente jours à dater de la réception de la demande du C.P.A.S. Lorsqu'un ménage est relogé sur le territoire d'une autre commune, le centre public d'action sociale qui avance l'allocation d'installation transmet au centre public d'action sociale d'accueil un courrier | periode van minstens zes maanden vanaf de indiening van de aanvraag om installatietoelage, dat in een verslag wordt vastgelegd overeenkomstig het in dit besluit bijgevoegd model. Dit verslag gaat vergezeld van een gunstig visum van de Interdepartementale Directie Sociale Integratie van het Ministerie van het Waalse Gewest, die haar advies uitbrengt binnen een termijn van dertig dagen te rekenen van de ontvangst van de aanvraag van het O.C.M.W. Wanneer een gezin op het grondgebied van een andere gemeente wordt gehuisvest, bezorgt het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, dat de installatietoelage voorschiet, het openbaar opvangstcentrum voor maatschappelijk welzijn een brief betreffende de sociale toestand |
relatif à la situation sociale du ménage concerné, décrivant les | van het betrokken gezin, met aanduiding van de verschillende |
diverses démarches entreprises ou en cours et l'invitant à prendre en | ondernomen of lopende handelingen en waarbij het wordt uitgenodigd de |
charge ou à poursuivre l'accompagnant social du ménage. » | sociale begeleider van het gezin ten laste te nemen of op te volgen. » |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition qui |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suit : | volgende bepaling : |
« Le centre public d'action sociale qui avance une allocation | |
d'installation transmet à l'administration, en même temps que les | |
documents visés à l'article 8, § 6, de l'arrêté du Gouvernement wallon | « Samen met de stukken bedoeld in artikel 8, § 6, van het besluit van |
du 21 janvier 1999 concernant l'octroi d'allocations de déménagement et de loyer en faveur de ménages en état de précarité et de personnes sans abri, une déclaration de créance d'un montant correspondant au total des indemnisations auxquelles il peut prétendre. Les déclarations de créance non rentrées six mois : - après l'introduction de la demande d'allocation d'installation, lorsque l'indemnisation concerne une avance sur l'allocation d'installation; - après la fin de l'accompagnement social, d'une durée minimale de 6mois, lorsque l'indemnisation porte sur l'accompagnement social, sont frappées de prescription. » | de Waalse Regering van 21 januari 1999 betreffende de toekenning van verhuis- en huurtoelagen aan gezinnen die in een precaire toestand verkeren en aan daklozen, maakt het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, dat een installatietoelage voorschiet, een aangifte van schuldvordering waarvan het bedrag gelijk is aan het totaalbedrag van de vergoedingen waarvoor het in aanmerking komt, aan de administratie over. De verjaring wordt uitgesproken voor de aangiften van schuldvordering die binnen zes maanden : - na de indiening van de aanvraag om installatietoelage niet worden ingediend, wanneer de vergoeding een voorschot op de installatietoelage betreft; - na het einde van de maatschappelijke begeleiding, van minstens zes maanden, niet worden ingediend, wanneer de vergoeding betrekking op de maatschappelijke begeleiding heeft. » |
Art. 3.Un article 2bis est inséré dans le même arrêté, libellé comme |
Art. 3.Een artikel 2bis wordt ingevoegd in hetzelfde besluit, luidend |
suit : | als volgt : |
« Art. 2bis.Le centre public d'action sociale qui gère le processus d'accompagnement social transmet à l'administration un relevé des dossiers d'accompagnement social traités, les rapports accompagnés d'un visa favorable de la Direction interdépartementale de l'Intégration sociale du Ministère de la Région wallonne ainsi qu'une déclaration de créance d'un montant correspondant au total des indemnisations auxquelles il peut prétendre. Les déclarations de créance non rentrées six mois après la fin du mois auquel elles se rapportent sont frappées de prescription. » |
« Art. 2bis.Het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn dat het maatschappelijke begeleidingsproces beheert, maakt een opgave van de behandelde maatschappelijke begeleidingsdossiers, de verslagen vergezeld van een gunstig visum van de Interdepartementale Directie Sociale Integratie van het Ministerie van het Waalse Gewest alsook een aangifte van schuldvordering waarvan het bedrag gelijk is aan het totaalbedrag van de vergoedingen waarvoor het in aanmerking komt, aan de administratie over. De verjaring wordt uitgesproken voor de aangiften van schuldvordering die binnen zes maanden na het einde van de maand waarop ze betrekking hebben, niet worden ingediend. » |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Namur, le 7 septembre 2007. | Namen, 7 september 2007. |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
ANNEXE | BIJLAGE |
Modèle de rapport social. | Model van sociaal verslag. |
Identification du bénéficiaire de l'accompagnement social : | Identificatie van de begunstigde van de maatschappelijke begeleiding : |
? M./Mme : | ? De heer/Mevr. : |
? Commune d'origine : | ? Oorspronkelijke gemeente : |
? Equipement touristique d'origine : | ? Oorspronkelijke toeristische uitrusting : |
? Commune du relogement : | ? Herhuisvesting gemeente : |
Types d'accompagnement : | Begeleidingsvormen : |
? Visites à domicile : | ? Huisbezoeken : |
? Rencontres au C.P.A.S. lors de permanences : | ? Ontmoetingen in het O.C.M.W. tijdens permanenties : |
? Rencontres au C.P.A.S. sur rendez-vous : | ? Ontmoetingen in het O.C.M.W. op afspraak : |
? Contacts téléphoniques : | ? Telefonische contacten : |
? Autres (précisez) : | ? Andere (te bepalen ) : |
Fréquence de l'accompagnement : | Frequentie van de begeleiding : |
? 1 x/semaine : | ? 1 x/week : |
? 1 x/quinze jours : | ? 1 x/twee weken : |
? 1 x/mois : | ? 1 x/maand : |
? 1 x/2 mois : | ? 1 x/2 maanden : |
Contenu de l'accompagnement social (hors gestion dossier HP et ADEL) : | Inhoud van de maatschappelijke begeleiding (buiten beheer dossier |
permanente bewoning en verhuis of huurtegemoetkoming) : | |
? Recherche de mobilier : | ? Zoeken naar roerende goederen : |
? Guidance pour un usage judicieux de la Prime HP : | ? Begeleiding voor een oordeelkundig gebruik van de Premie permanente bewoning : |
? Soutien pour favoriser une meilleure insertion dans l'environnement | ? Ondersteuning om een betere integratie in het milieu te bevorderen : |
: | |
? Mise en relation avec des services relais : | ? Het verbinden met doorgangsdiensten : |
? Education à la gestion et l'entretien du logement : | ? Opleiding met betrekking tot het beheer en het onderhoud van de woning : |
? Gestion des énergies et du chauffage : | ? Beheer van de energieën en van de verwarming : |
? Aide administrative : | ? Administratieve bijstand : |
? Recherche d'aides financières : | ? Zoeken naar financiële bijstand : |
? Médiation de dettes : | ? Schuldbemiddeling : |
? Autres (précisez) : | ? Andere (te bepalen ) : |
Difficultés rencontrées : | Tegengekomen moeilijkheden : |
? Porte close, personnes absentes ou ne venant pas aux rendez-vous : | ? Gesloten deur, afwezige personen of die niet op de afspraak komen : |
? Refus du bénéficiaire de se faire aider : | ? Weigering van de rechthebbende om zich te laten bijstaan : |
? Non respect de engagements pris : | ? Het niet nakomen van genomen verbintenissen : |
? Agressivité : | ? Agressiviteit : |
? Problème d'assuétude : | ? Verslavingsprobleem : |
? Problème de santé mentale : | ? Probleem van geestelijke gezondheid : |
? Autres (précisez) : | ? Andere (te bepalen ) : |
Démarches effectuées sur une période de six mois : | Ondernomen stappen over een periode van zes maanden : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Partage de l'accompagnement social avec un autre opérateur : | Verdeling van de maatschappelijke begeleiding met een andere operator : |
OUI : NON : | JA : NEE : |
Si oui, le(s)quel(s) : | Indien ja, welke operator(s) : |
? Antenne sociale : | ? Maatschappelijke antenne : |
? AIS : | ? ASH : |
? SLSP : | ? OHM : |
? Concertation : | ? Overleg : |
? Autres (précisez) : | ? Andere (te bepalen) : |